7--05. Transport documents

合集下载

国际商务单证理论与实务双语教程(第2版)chapter 7 import doc

国际商务单证理论与实务双语教程(第2版)chapter 7 import doc
import declaration
7.1 Definitions -- issued or secured by both the exporter, the importer(or a customs broker
working for the importer)or by third parties.
-- includes commercial invoice, bill of ladingtificate of origin and insurance documents.
7.2.3 Additional Import Documentation(Complicating Factor) 1.Import Licenses(Sample 7-1), Permits and Declarations(Sample 72 2. Additional Documents Required by the Import Authority 3. Special Transport Documents 4. Banking and International Exchange Documents
11.唛头——包装件数 Marks & numbers – number of packages
12.商品名称
Description of commodity
13.商品规格、型号 Specification
Chapter 7 Import Documents
2010-03-01
Contents
7.1 Definitions
7.2 Basic Requirement for Making Import Documentation
7.3 Import Licenses, Permits and Declarations

船务术语缩略语

船务术语缩略语

船务术语缩略语文章来源:网络发布日期:2009-2-7 浏览次数:541、 THC(Teminal Handling Charges)码头操作费(香港收取)2、 YAS(YenAppreciate Surcarge)日元调整费用(日元升值附近费) Yard Surcharges码头附加费3、 ORC (Origin Received Charges)本地收货费用(广东省收取)4、 BAF(BunkerAdjustment Faeter)燃油附加费5、 CAF (Cunercy Adjustment Faetor)货币贬值附加费6、 EPS(Equipmert Position Surcharges)设备位置附加费7、 DDC(Destination Delivery Charges)目的港交货费8、 PSS (Peak Season Surcharges)旺季附加费9、 PCS(Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费10、 O/F(Ocean Freight)海运费11、 DOC(Docuent Charges)文件费12、 NOCC(Non-vessel Operating Commer Cancer)无船承运人13、 O.H.(Over Height)超出正常高度14、 O.T.(Open Top container)开顶柜15、 PRD(Pearl River Delta)珠江三角洲16、 R.F(Reefer container)冷藏柜17、 SOC(Shippers Own Container)发货人自备箱18、 A/W(All Water)全水路(主要指由美国西岸至东岸或内陆点的货物的运输方式)19、 MB/L(Master Bill of Lading)船东单20、 MTD(Multimodal Transport Document)多式联运单据21、 S/O(shipping order)装货指示书22、 W/M(Weight Or Measurement Tom)即以重量吨或者尺码吨中从高收费23、 CFS(Container Freight Station)集装箱货运站24、 FAK(Freight All Kinds)统一费率25、 F.R(Flat Rack Container)平板柜26、 FEU(Forty-feet Equivalent Units)/TEU(Twenty-feet Equivalent Units) 40英尺集装箱/20英尺集装箱27、 B/R(Buying Rate)买价28、 C。

国际贸易单证简明教程

国际贸易单证简明教程

Chapter1: Introduction to Trade Documentation(国际贸易单证简介)1.Definition of document: A document is an official paper that serves as “proof” or “evidence”of something.1)Different roles of different documents★Proof of ownership of shipment (B/L )★Evidence of particulars of sale (Invoice )★Evidence of country of origin of goods ( Certificate of origin )★Evidence of insurance coverage ( Insurance polic)★Reassurance of the quality or quantity of goods in shipment ( Inspection certificate ) 2)Nature of Documents(1)Financial documents金融单据——Bill of exchange 汇票——Promissory note 本票——Check 支票(2)商业单据(commercial documents)——Invoice 发票——Transport/shipping documents 运输单证——Insurance policy 保险单证——Packing list 装箱单证——The others 其他2.The differences among the Document, Documents and Documentary.Document means an individual document or form(个别的单证或表格)Documents means package document(一揽子单证)Documentary means that document from the basis for concluding some agreed upon action or requirement between the parties to a transaction(单证是各方当事人完成某特定交易的基础单证的、跟单的)3. Issues Concerning Trade Documents(国际贸易单证的有关问题)2)The nature of Goods traded:Regulated goods fall into a number of categories:Restricted goods (禁止类商品)Prohibited goods (限制类商品)Strategic goods (战略性产品)Quotas goods (配额产品)3)Some principles for making documents①Consistency among documents②No ambiguity●Avoid the ambiguity of issuers in documents●Avoid the ambiguity of authentication of documents⏹The importer/buyer may state that a document be “certified” , “notarized ” or“endorsed”.⏹Eg. The inspection certificate of this cargos should be notarized.⏹Eg. The B/L should be endorsed③Definitely right (document date)4.Categories of Documents Used in International Trade(国际贸易单证种类)1)Transaction Documents(交易单证)The letter of inquire/inquiry sheet(询价单)/request for proposal (RFP)(征求建议书)Request for quotation (RFQ) (报价需求/采购直达): A letter written by the buyer asking the seller to submit a formal price quotation for a specified product and quantity.proposal(建议、提案)Letter of intent(合作意向书)Purchase order/purchase contract(订购单/采购订单)/ contract of sales(销售合同)Pro forma invoice (形式发票): A (preliminary 初步的) invoice issued by the exporter at the importer’s request before an order is placed or before the goods all the details and the cost of the goodsCommercial invoice(商业发票): The prime transaction document.2)Transport(Shipping) Documents (运输单证)Shipping Advice (装运通知):It’sPacking List (装箱单):A document prepared by the shipper listing the kinds and quantities of merchandise in a particular shipment.Shipping by consignor and gives specific字样:“Shipped on Board”“Landed on Board”“On Board”表示已装船Forwarder’s Instruction (货运代理指示): It’s issued by consignor and gives specific and formalStowage Instruction (配载指示): There are specific instructions given by the consignor in a letteror on a shipping line or freight forwarder’s pre-Hazardous Materials Instructions/Declaration (危险货物说明):A substance or product that iscapable of posing a risk to health, safety or property when transported in commerce. Hazards are classified as “Other Regulated Materials” (ORM-A through ORM-E) and include irritating(刺激性的),corrosive(腐蚀性的), caustic(腐蚀性的), flammable(易燃的), radioactive(放射性的), and other life or health threatening materials.Dock Receipt (码头收据):A receipt issued by a port officer(港务局)or warehouse supervisor (货仓负责人)certifying that a shipment of goods has been received from the domestic carrier or consignor(发货人、委托人)and that accountability (受托责任、有义务、可说明性) for the goods has transferred to the named transport company.Mate’s Receipt (大副收据):A document issued by the captain or mate of a vessel as a receipt for goods shipped. If the captain or mate sees a discrepancy (不符、矛盾) in number of units received or damage to a package, it will be noted on the receipt ( “claused ”清洁但有批注的or “unclean” 不清洁receipt).by ship’s captain (or master) and“Acts of God”,catastrophic natural events自然灾害, piracy海盗, mutiny反叛暴动, collisions碰撞).Delivery Order (提货单)Types of Bill of Lading Defined(提单的种类)Bill of Lading (海运提单): The key transport document that identify the consignor, the consignee, the carrier, the mode of transport and other facts about the shipment (issued by the shipping line or carrier of the goods).Seaway/Marine Bill (海运单): A transport document covering port-to-port shipments of goods (for carriage of goods solely by sea).Airway Bill (航空运单): A non-negotiable transport document covering transport of cargo by air from airport to airport.Railway Bill (铁路运单): A transport document covering transport of cargo from named points via truck, rail or barge airport.Multi-modal Bill of Lading (多式联运提单): A bill of lading covering a shipment by two or more modes of transport.Straight Bill of Lading (记名提单,不可转让)Shipper’s Order (凭托运人指示的提单,可转让)Blank Endorsed Negotiable Bill of Lading (空白背书的可转让提单,可议付的)Courier Receipt (快递收据): A document issued by a courier (快递员) or expedited delivery service(加快送货服务)evidencing receipt of goods for delivery to a named consignee.Post Receipt (邮政收据):A document issued by the postal service of a country evidencing receipt of goods for delivery to a named consignee.Clean Bill of Lading (清洁提单)Claused Bill of Lading (不清洁提单,有批注的提单)3)Export Documents (出口单证)Commercial invoice(商业发票): The prime transaction document (issued by exporter/seller) Bill of Lading (海运提单): The key transport document that identify the consignor, the consignee, the carrier, the mode of transport and other facts about the shipment (issued by the shipping line or carrier of the goods).Export Declaration (出口报关单): The formal statement by the exporter to the export authority identifying the seller, the buyer, goods shipped, date of insurance, country of origin and country of final destination, quantity and description of the goods, and other shipping details. (issued by the exporter)Packing List (装箱单):A document prepared by the shipper listing the kinds and quantities of merchandise in a particular shipment. (issued by the exporter)Certificate of Origin(原产地证明)(C/O , COO): This document declares the country of origin of the goods shipped.Insurance Document(保险单证):This document provides proof of insurance for the shipment.4)Import Document(进口单证)Import Declaration (进口报关单)The same: Commercial invoice; Bill of Lading; Packing List; Certificate of Origin; Insurance Document.5)Banking Documents(银行单证)2)Rules to make draft:Bill of exchange (汇票) short form: B/EUsual practice, it is in duplicate, and in the first copy always says:( Second being unpaid付一不付二); in the Second copy, it says:(first being unpaid 付二不付一). There is no any difference between first and second copy from the perspective of law. They have the same legal force.3)Time/ Usance draft:有四种填写情况(1)见票后××天付款,填上“at ××days after sight”,即以付款人见票承兑日为起算日,××天后到期付款。

外贸英语之运输大全

外贸英语之运输大全

一)We arrange shipments to any part of the world.我们承揽逝世界各地的货物运输。

From what I've heard you're ready well up in shipping work.据我所知,您对运输工作很内行。

What is your specific transport requirement?你们需要的运输条件是什么?It will cause a lot of problems in our transportation.这将给我们的运输带来好多问题。

The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation.两方就运输方式完成了协议。

Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered.今日我们就说说对于钢材的运输方式吧。

How do you usually move your machines?你们出口机器习惯使用哪一种运输方式?The goods are now in transit.此批货物正在运输途中。

A part of the goods were damaged in transit.一部分货物在运输途中受损。

If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms.假如要预定货舱,请将订舱表寄给我们。

do you do any chartering?你们租船吗?Words and Phrasestransport 运输to be in transit 正在运输move 运输transportation business 运输业transportation cost 运输成本mode of transportation 运输方式way of transportation 运输方式means of transportation 运输方式to do charter 租船(二)Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.海运是当前生界上最重要的一种运输方式。

CDCS考试全攻略

CDCS考试全攻略

Knowledge II
Ex. 2: Prior to advising a Documentary Credit to the beneficiary, the Advising Bank is responsible for:
A. Effecting payment against conforming documents.
CDCS 考试概况——CDCS简介
4、备战考试
参加考试的考生应使用CIB和IFSA的统一考试资 料。考卷中的所有试题以此考试资料为依据。当 考生正式注册成功后,会收到这些资料。CDCS 考试时间为3小时,全英文考卷,共分为两个部 分,第一部分为85道选择题,以CDCS考试大纲 内容为基础,第二部分包括35道选择题,以案例 分析为主,目的在于检测考生工作中的信息积累、 对信用证的理解和判定等方面的技巧。
※ Knowledge questions are recall questions. ※ Application questions apply knowledge. ※ Analysis, also called higher level thinking,
questions require both knowledge and application skills.
3、考生资格
实际上,此考试对有意参考的人员没有特殊要求, 但是考试中心要求参考人员必须具有至少三年在 信用证领域工作的经验。考试人员要想正式得到 此认证,必须提交一封由一名高级人员证明的该 考生在信用证领域有一定从业经验的推荐信。但 由于中国是ICC成员国,因此不受此限制,参考 人员无论工作年限、是否具有专业背景,都可以 参加考试。
Ex. 1:
Which of the following percentages represents the minimum insured value of goods on the insurance document unless otherwise stated in the Documentary Credit where the CIF/CIP value can be determined?

2016国际货运代理人考试练习题《专业英语》(7)

2016国际货运代理人考试练习题《专业英语》(7)

A.arranging export customs clearance B.booking space
with the NVOCCC.arranging import customs clearance
D.booking space with the marine carrier
参考答案: C
参考解析:根据《 2000 通则》的解释, CFR 术语项下,买方
A. 4 ~8 B. 17 ~28 C. 29 ~37 D. 1 ~3 答案: B 5.() is a system of unitized multimodal land transportation of transport by road and rail. A. Land bridge
B. Rail/road C. Piggyback
3
即把几票较小的货物拼在一起进行集装箱运输。 8.( ) service has no fixed itinerary or schedule and is
operated on any route according to supply and demand of the shipping market.
title to the goods and can be sold merely by endorsement? () A. Bills of Lading B. Air Waybill C. Invoice D. Packing List
1
答案: A 3. Usually the freight must be opened and inspected the consignee is not on-site , the () can represent him. A. reservations agent

(完整版)参考资料:《国际结算》相关术语中英文对照与中文名词解释

(完整版)参考资料:《国际结算》相关术语中英文对照与中文名词解释

参考资料:《国际结算》相关术语中英文对照国际结算 International Settlement有形贸易 Visible Trade无形贸易 Invisible Trade洗钱 Money Laundering支付协定 Payment Agreement国际结算制度 System of International Settlement支付系统 Payment System代表处 Representative Office代理处 Agency Office海外分、支行(境外联行) Overseas Sister Bank/Branch,Subbranch 代理银行 Correspondent Banks附属银行(子银行) Subsidiary Banks联营银行 Affiliated Banks银团银行 Consortium Bank票据 Instrument设权性 Right to Be Paid无因性 Non causative Nature要式性 Requisite in Form流通性 Negotiability可追索性 Recoursement基本当事人 Immediate Parties附属当事人 Remote Parties出票人 Drawer付款人 Payer,Drawee收款人 Payee背书人 Endorser被背书人 Endorsee持票人 Holder承兑人 Acceptor保证人 Guarantor汇票 Bill of Exchange限制性抬头 Restrictive Order指示性抬头 Demonstrative Order持票来人抬头 Payable to Bearer出票日期 Date of Issue出票人签字 Signature of the Drawer出票地点 Place of Payment付款地点 Place of Payment付款日期 Tenor见票即付 At Sight or on Demand定日付款 At a Fixed Date见票后定期付款 At a Fixed Period after Sight出票后定期付款 At a Fixed Period after Date付一不付二 Pay This First/Second Bill担当付款人 Person Designated as payer预备付款人 Referee in Case of Need必须提示承兑 Presentment for Acceptance Required 不得提示承兑 Acceptance Prohibited付对价持票人 Holder for Value正当持票人Holder in Due Course/Bona Fide Holder 银行汇票 Banker’s Draft商业汇票 Trade Bill承兑汇票Acceptance Bill银行承兑汇票 Banker’s Acceptance Bill商业承兑汇票 Trade’s Acceptance Bill即期汇票 Sight Draft ,Demand Draft远期汇票 Time Bill, Usance Bill光票 Clean Bill跟单汇票 Documentary Bill本票 Promissory Note商业本票Promissory Note银行本票 Cashier’s Order/Check国际汇票 Overseas Money Order支票 Cheque or Check出票 Issue背书 Indorsement承兑 Acceptance保证 Guarantee保付 Certified to Pay提示 Presentation付款 Payment拒付 Dishonour追索 Recourse顺汇 Remittance逆汇 Reverse Remittance汇款人 Remitter汇出行 Remitting Bank汇入行 Paying Bank收款人 Payee电汇 Telegraphic Transfer信汇 Mail Transfer票汇 Remittance by Banker’s Demand Draft预付货款 Payment in Advance货到付款 Payment after Arrival of the Goods托收 Collection委托人 Principal托收行 Remitting Bank代收行 Collecting Bank付款人 Drawee提示行 Presenting Bank托收申请书 Collection Application托收委托书 Collection Advice信用证 Letter of Credit议付行 Negotiating Bank偿付行 Reimbursing Bank开证申请人Applicant开证行 Issuing Bank受益人 Beneficiary通知行 Advising Bank保兑行 Confirming Bank付款行 Paying Bank光票信用证 Clean Credit跟单信用证 Document Credit不可撤销信用证Irrevocable Credit可撤销信用证 Revocable Credit保兑信用证 Confirmed Credit不保兑信用证 Unconfirmed Credit即期付款信用证 Sight Payment Credit延期付款信用证 Deferred Payment Credit承兑信用证 Acceptance Credit转让信用证 Transferable Credit不可转让信用证 Nor-transferable Credit背对背信用证 Back to Back Credit循环信用证 Revolving Credit预支信用证 Anticipatory Credit银行保函 Letter of Guarantee申请人 Applicant/Principal受益人 Beneficiary担保行 Guarantor Bank通知行 Advising Bank转开行 Reissuing Bank反担保行 Counter Guarantor Bank保兑行 Confirming Bank投标保函 Tender Gurantee履约保函 Performance Gurantee预付款保函 Advanced Payment Gurantee质量保函Quality Gurantee关税保付保函 Customs Gurantee付款保函 Payment Gurantee延期付款保行 Defeerd Payment Gurantee补偿贸易保函 Compensation Gurantee来料加工保函 Processing Gurantee租赁保函 Lease Gurantee借款保函 Loan Gurantee保释金保函 Bail Bond票据保付保函Gurantee For Bill费用保付保函 Payment Gurantee for Commission 备用信用证 Stand-by Letter of Credit单据 Documents商业发票 Commercail Invoice首文 Heading正文Body海关发票 Customs Invoice形式发票 Proforma Invoice领事发票 Consular Invoice样品发票 Sample Invoice广商发票 Manufacturer Invoice证实发票 Certified Invoice货物运输单据 Transport documents海运提单Marine Bill of Loading托运人 Shipper/Consignor承运人 Carrier收货人 Consignee受让人 Transferee or Assignee已装船提单 Shipped on Board待运提单 Received for Shipment直达提单Direct B/L转船提单 Transshipmen B/L联运提单 Through B/L清洁提单 Clean B/L不清洁提单 Unclean B/L记名提单 Straight B/L不记名提单 Open B/L指示性提单 Order B/L简式提单 Short Form B/L全式提单 Long Form B/L班轮提单 Liner B/L租船提单 Charter B/L运输代理行提单 Horse B/L过期提单 Stale B/L倒签提单Anti-dated B/L集装箱运输提单 Container B/L多式运输 Multimodal Transport多是运输单据Multimodal Transport Document不可流通转让的海运单 Non-negotiable Sea Waybill租船合约提单 Charter Party Bill of Lading航空运单 Airway Bill基本险 Chief Risk一般附加险 Additional Risk特殊附加险 Special Additional Risk保险单 Insurance Policy预约保险单Open Policy of Open Cover保险凭证 Insurance Certificate保险声明 Insurance Declaration联合凭证 Combined Certificate暂保单 Cover Note商品验证说明 Inspection Certificate产地证明书 Certificate of Origin包装单据 Packing Document装货箱 Packing List重量单 Weight List打包贷款 Packing Credit/Loan出口押汇 Outward Bill质押书 Letter of Hypothecation出口托收押汇 Advance against Documentary Collection 银行承兑 Bank’s Acceptance票据贴现 Bill Discount出口发票 Invoice Discounting进口开证额度 Limits for Issuing of Credit信托收据 Trust Receipt, T.R, T/R留置权书 Letter of Lien进口押汇 Inward Bills进口信用证押汇 Inward Bill Receivables买房远期信用证 Buyer’s Usance L/C提货担保 Delivery against Bank Guarantee国际保理 International Factoring销售分户账管理 Maintenance of The Sales Ledger债款回收 Collection from Debtors信用销售控制 Credit Control坏账担保 Full Protection Against Bad Debts贸易融资 Trade Financing福费廷 Forfaiting贴现率 Discount Rate承诺费 Commitment Fee利息补贴 Interest Make-up侨汇 Overseas Chinese Remittance外币兑换业务 Exchange of Foreign Currency旅行支票 Traveler’s Cheque信用卡 Credit Card万事达卡 Master Card维萨卡 VISA Card运通卡 American Express Card大莱卡 Diners Club Car国际贸易结算:以票据为基础,单据为条件,银行为中枢,结算与融资相结合的非现金结算体系。

报关中常见的英文缩写

报关中常见的英文缩写

报关单上常出现的英文单词缩写一.单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1。

金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。

用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单νThree steps—declaration, examination of goods andν release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in chargeν of the declarationinvoice发票νocean bill of lading提单νairν waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)νshippingν order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)νinsurance policy(保险单)νsalesν confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, totalνamount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)二.报关英语常用词汇import进口 export出口importν & export corporation(Corp.)importν & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税νimportν & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工νbuyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品Yo u don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet 托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normalCIF price and the duty-paying value of an exportitem shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goodsshall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

物流专用术语中英文翻译

物流专用术语中英文翻译

物流专用术语物流基本概念术语1.物品article2.物流logistics3.物流活动logistics activity4.物流作业logistics operation5.物流模数logistics modulus6.物流技术logistics technology7.物流成本logistics cost8.物流管理logistics management9.物流中心logistics center10.物流网络logistics network11.物流信息logistics information12.物流企业logistics enterprise13.物流单证logistics documents14.物流联盟logistics alliance15.供应物流supply logistics16.生产物流production logistics17.销售物流distribution logistics18.回收物流returned logistics19.废弃物物流waste material logistics20.绿色物流environmental logistics21.企业物流internal logistics22.社会物流external logistics23.军事物流military logistics24.国际物流international logistics25.第三方物流third-part logistics (TPL)26.定制物流customized logistics27.虚拟物流virtual logistics28.增值物流服务value-added logistics service 29.供应链supply chain30.条码bar code31.电子数据交换electronic data interchange (EDI) 32.有形消耗tangible loss33.无形消耗intangible loss物流作业术语1.运输transportation2.联合运输combined transport3.直达运输through transport4.中转运输transfer transport叮叮小文库5.甩挂运输drop and pull transport6.集装运输containerized transport7.集装箱运输container transport8.门到门door-to-door9.整箱货full container load (FCL)10.拼箱货less than container load (LCL11.储存storing12.保管storage13.物品储存article reserves14.库存inventory15.经常库存cycle stock16.安全库存safety stick17.库存周期inventory cycle time18.前置期(或提前期)lead time19.订货处理周期order cycle time20.货垛goods stack21.堆码stacking22.搬运handing/carrying23.装卸loading and unloading24.单元装卸unit loading and unloading25.包装package/packaging26.销售包装sales package27.定牌包装packing of nominated brand28.中性包装neutral packing29.运输包装transport package30.托盘包装palletizing31.集装化containerization32.散装化containerization33.直接换装cross docking34.配送distribution35.共同配送joint distribution36.配送中心distribution center37.分拣sorting38.拣选order picking39.集货goods collection40.组配assembly41.流通加工distribution processing42.冷链cold chain43.检验inspection物流技术装备及设施术语1.仓库warehouse2.库房storehouse叮叮小文库3.自动化仓库automatic warehouse 4.4.立体仓库stereoscopic warehouse5.虚拟仓库virtual warehouse6.保税仓库boned warehouse7.出口监管仓库export supervised warehouse8.海关监管货物cargo under customer’s supervision9.冷藏区chill space10.冷冻区freeze space11.控湿储存区humidity controlled space12.温度可控区temperature controlled space13.收货区receiving space14.发货区shipping space15.料棚goods shed16.货场goods yard17.货架goods shelf18.托盘pallet19.叉车fork lift truck20.输送机conveyor21.自动导引车automatic guided vehicle (AGV)22.箱式车box car23.集装箱container24.换算箱twenty-feet equivalent unit (TEU)25.特种货物集装箱specific cargo container26.全集装箱船full container ship27.铁路集装箱场railway container yard28.公路集装箱中转站inland container depot29.集装箱货运站container freight station (CFS)30.集装箱码头container terminal31.国际铁路联运international through railway transport32.国际多式联运international multimodal transport33.大陆桥运输land bridge transport34.班轮运输liner transport35.租船运输shipping by chartering36.船务代理shipping agency37.国际货运代理international freight forwarding agent38.理货tally39.国际货物运输保险international transportation cargo insurance40.报关customs declaration41.报关行customs broker42.进出口商品检验commodity inspection 奖罚物流管理术语1.物流战略logistics strategy叮叮小文库2.物流战略管理logistics strategy management3.仓库管理warehouse management4.仓库布局warehouse layout5.库存控制inventory control6.经济订货批量economic order quantity (EOQ)7.定量订货方式fixed-quantity system (FQS)8.定期订货方式fixed-quantity system (FIS)9.ABC分类管理ABC classification10.电子订货系统Electronic order system (EOS)11.准时制just in time (JIT)12.准时制物流just-in-time logistics13.零库存技术zero-inventory logistics14.物流成本管理logistics cost control15.物料需要计划material requirements planning (MRP)16.制造资源计划manufacturing resource planning (MRP II)17.配送需要计划distribution requirements planning (DRP)18.配送资源计划distribution resource planning (DRP II)19.物流资源计划logistics resource planning (LRP)20.企业资源计划enterprise resource planning (ERP)21.供应链管理supply chain management (SCM)22.快速反映Quick response (QR)23.有效客户反映efficient customer response(ECR)24.连续库存补充计划continuous replenishment program (CRP)25.计算机付诸订货系统computer assisted ordering (CAO)26.供应商管理库存vendor managed inventory (VMI)27.业务外包outsourcing度量单位汇总克 Gram g.公斤 Kilogram Kg.公担 Quintal q.公吨 Metric ton m.t.长吨 Long ton l.t.短吨 Short ton Sh.t.英担 Hundredweight Cwt.美担 Hundredweight cwt.磅 Pound lb.两(常衡) Ounce oz.两(金衡) Ounce oz.t司马担 Picul米 Metre m.公里 Kilometre Km.厘米 Centimetre cm.叮叮小文库毫米 Milimerte mm.码 Yard Yd.英尺 Foot Ft.英寸 Inch In.平方米 Square metre Sq.m.平方英尺 Square foot Sq.ft.平方码 Square yard Sq.yd.立方米 Cubic metre Cu.m.立方英尺 Cubic foot Cu.ft.升 Litre l.毫升 Millilitre Ml.加仑 Gallon Gal.蒲式耳 Bushel Bu.克拉 Carat Car.马力 Horse Power h.p.千瓦 Kilowatt Kw.公吨度 Metric ton unit m.t.u.表 6 :常见英文单位Bag 袋 bale 包 bottle 瓶Box 箱 carton/ctn 纸盒箱 Case(c/s) 箱、合、套coil 圈 Container 集装箱 Crate 板条箱Dozen 打 gross 罗(12打) drum 桶In bulk 散装 lot 批 package 件pallet 托盘 Pieces/pcs 件 Ream 令roll 卷 set 套、台、坐 Sheet 张、件strand 股 unit 辆、台、单位 Vial 药瓶专有名词汇总出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP叮叮小文库最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on orbefore Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment notpermitted partial shipment not unacceptable订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmationINT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter(the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在……(时间)分两批装船shipment during....in two lots在…(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight。

提单英语词汇提单英语及英文模板(加翻译)

提单英语词汇提单英语及英文模板(加翻译)

a bill of lading 提单货物运输提单英语词汇transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据shipping documents 装船单据Bill of lading (B/L) 提单On board B/L 已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单Straight B/L 记名提单Open B/L 不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单On Deck B/L 舱面提单Stale B/L 过期提单Ante Dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Freight at Destination B/L 运费到付提单Freight prepaid B/L 运费预付提单海运提单英文SHIPPER托运人/EXPORTER出口商(COMPLETE NAME AND ADDRESS)完整的姓名和地址DELING TRADE BV德林贸易BVP. O. BOX 100邮政信箱号1003700 GC BUNSEN莫特3700GCHOLLAND BOOKING NO.荷兰预定的号HLS410700 BILL OF LADING NO.HLS410700提单SEAU871107100 EXPORT REFERENCES CONSIGNEE出口参考收货人(COMPLETE NAME AND ADDRESS)TO ORDER FORWARDING AGENT/F M C NO.订购货物运输代理/ F M号。

第三章国际结算单据(4运输单据)

第三章国际结算单据(4运输单据)
国际结算
International Settlements
第三章 国际结算单据
——(四)运输单据
第一节 海运出口货物托运单
托运案例导入
出口托运: 广州正兴贸易有限公司在收
到信用证后,就开始安排货物生 产,在货、证齐备后,填制订舱 委托书,随附商业发票、装箱单 等其他必要单据,委托深圳远运 代理公司代为订舱。
▪ 该栏的填写要视不同的货款收付方式而定。托收方式 填“TO ORDER”或“TO THE ORDER OF”或直接填写买
方名称;汇付方式下,填买方名称;信用证下,按信用证 要求的收货人写,若有“APPLICANT”,应写出具体的开证 申请人名称及其地址。

如有两个或者两个以上收货人,收货人栏内填写第一
▪ 多式运输提单的使用范围较广,既适用于不同运输方式的多式 联运,也适用于港至港的单一海运。在后一种情况下,必须在 提单上另加装船批注使之成为已装船提单,装船批注的内容, 一是必须加注“on board”字样,二是必须加注“on board”的 日期。
➢ DOOR-DOOR是从发货人工厂或仓库至收货人工厂或仓库。
四、出口货物托运单的内容及缮制
▪ 根据贸易条件所规定的交接地点不同一般分为: ▪ (1)门到门(Door to Door):从发货人工厂或
仓库至收货人工厂或仓库; ▪ (2)门到场(Door to CY):从发货人工厂或仓
库至目的地或卸箱港的集装箱堆场; ▪ (3)门到站(Door to CFS):从发货人工厂或
第七联 外运公司或承办货运的单位留底。 第八、九联 配舱回单(1)、(2)。 第十联 缴纳出口货物港务费申请书。在货进栈时
作码头存仓记录,货上船后即凭以收取港务费用。
四、出口货物托运单的内容及缮制

航运业务英语中英文对照及缩略语

航运业务英语中英文对照及缩略语

航运业务英语中英文对照及缩略语*提单专题默认分类2008-06-10 12:42:44 阅读161 评论0 字号:大中小订阅货运用语中英文对照货物goods | | freight | | cargo运输transportation | | transit | | conveyance运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人 a forwarding agent承运人 a freight agent | | a carrier船务代理人 a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车goods-train | | freight-train卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费cartage | | portage运费预付carriage prepaid | | carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight | | freight rate运费清单freight account托运单way-bill | | invoice运送契约contract for carriage装运shipment | | loading装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship装运费shipping charges | | shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载loading卸货unloading | | discharging | | landing装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship's log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill航运业务英语缩略语缩写全称FCA Free CarrierFAS Free Alongside ShipFOB Free On BoardCFR Cost and FreightCIF Cost,Insurance and FreightCPT Carriage Paid ToCIP Carriage and insurance Paid ToDAF Delivered At FrontierDES Delivered Ex ShipDEQ Delivered Ex QuayDDU Delivered Duty UnpaidDDP Delivered Duty PaidANF Arrival Notification FormCABAF Currency and bunker adjustment factorCAF Currency and bunker adjustment factorC/B Container BaseC&E Customs and ExciseC&F Cost and FreightCFR Cost and FreightCFS Container Freight Station,also Depot CHIEF Customs Handling of Import and Exports FreightCIF Cost,Insurance and FreightCIM Internation Convention on the Carriage of Goods by Rail CMI Comite Martime InternationalCMR International Convention on the Carriage of Goods by Road COGSA Carriage of Goods by Sea Act,U.K.COT Customer's Own TransportCOU Clip on UniteCPT Carriage Paid ToCRN Custom Register NumberCSC Container Safety ConventionCT Combined TransportCTD Combined Transprotion DocumentCY Container Yard<<提单专题>>运输提单种类之中英对照transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据shipping documents装船单据Bill of lading (B/L) 提单On board B/L已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或Foul B/L 不清洁提单Straight B/L记名提单Open B/L不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L指示提单Long Form B/L全式提单Short Form B/L简式提单On Deck B/L 舱面提单Stale B/L过期提单Ante Dated B/L倒签提单Advanced B/L预借提单Freight at Destination B/L运费到付提单Freight prepaid B/L运费预付提单各类提单名词解释1)提单BILL OF LADING是指一种用以证明海上运输合同和货物由承运人接管或装船,以及承运人据以保证在目的港交付的单证。

国际贸易实务-练习题与答案Chapter 13

国际贸易实务-练习题与答案Chapter 13

Chapter 13一.Chapter Summary1. Liner transport is the import transport of cargoes from one seaport to another along regular maritime routes according to a schedule. Liner rates usually include the stevedoring charges for loading and unloading.2. Liner transport freight covers basic freight and various kinds of surcharges. Basic freight may be collected according to weight, measurement, weight or measurement, ad, val., weight/measure or ad val. Surcharges include bunker adjustment factor, port surcharges, transshipment surcharges, heavy lift and long length additional, etc.3. Charter transport is a tramp service, picking up cargo only when it is chartered(hired)from the ship owner. There are two types of charter transport’ voyage charter and time charter.4. Under a voyage-charter party, the vessel remains under the control of the ship owner who is responsible for equipping and manning the vessel. Some terms used specially in voyage charter-party are: liner terms, FI(Free In), FO(Free Out), FIO(Free In and Out), lay days, dispatch money and demurrage.5. Time charter means the ship owner agrees to charter a vessel to the charter for a specified period of time.6. Rail transport is a major mode of transport in terms of capacity, only second to ocean transport. It is popular in multimodal transport and transshipment and widely used in landbridges.7. Air transport has the benefits of faster delivery, better security, less packaging and lower insurance, though it is generally perceived as expensive. There are three types of air transport services: schedule airline, chartered carriers, and consolidated consignments by freight forwarders.8.Intermodal transport involves the transport of freight in an intermodal container or vehicle, using multiple modes of transport(rail, ship, and truck), without any handling of the freight itself when changing modes.9. Containerization has the advantages of lowing charges, risks and improving efficiency. The modes of container services include CY/CY,CY/CFS,CFS/CY and FS/CFS. Container capacity is measuredin twenty-foot equivalent units(TEU, or sometimes teu). Most containers today are of the 40-ft(12.2m)variety and are known as 40-foot containers.10. The three functions performed by a bill of lading are: receipt for the goods, evidence of the contract of carriage and document of title to the goods. There are a number of different types of bill of lading including shipped (on board) B/L, received for shipment B/L, clean B/L and unclean B/L, straight B/L, blank B/L and order B/L, direct B/L, transshipment B/L, through B/L, liner B/L,charter-party B/L, container B/L, long form B/L, short form B/l, on deck, B/L, stale B/L, ante-datedB/L and advanced B/L.11. The three rules governing bill of lading are the Hague, Hague-Visby and Hamburg Rules, The Hague Rules were generally well received and have been adopted 58 maritime nations. There are some weakness of the Hague Rules. The Hague-Visby Rules 1968 made some important amendments to the Hague Rules. Hamburg Rules drafted in 1978 and came into force on November 1,1992, and several major amendments were made in the Rules.12. Sea waybill is receipt or the goods, an evidence of contract of carriage, but it is not a document of title. The functions of air waybill are the same as sea waybill. Multimodal transport documents evidence the contract of carriage of goods by at least two modes of transport.13. Shipment clause usually includes time of shipment, port(place) of shipment and destination, partialshipment and transshipment,etc. 二.Review QuestionsA. Brief define the concepts1. liner transport2. voyage charter3. charter-party4. lay days5. dispatch money6. demurrage7. time charter8. landbridge transport9. Intermodal transport(multimodal transport)10. Bill of lading11.shipped B/L12. Received for shipment B/L13. Clean B/L14.unclean B/L15.straight B/L16.blank B/L17.order B/L18.blank endoresment19.direct B/L20.transshipment B/L21.through B/L22. Liner B/L23.charterparty B/L24.container B/L25.long form B/L (or blank back B/L)27. On deck B/L28.stale B/L29.ante-dated B/L30,advanced B/L31.sea waybill32.Air waybillB.Questions and problems1.What are the functions performed by ocean Bs/L?2.In international trade ,why do the importer usually require the exporter to provide "clean on board B/L made out to order and blank endorsed"?3.What are the differences between a "through B/L"and a "multimodal transport document"?4.What is the virtue of containerization?C.Multiple-choice questions1.The most commonly used mode of transport in international trade is______a .air transport.b . road transport c.ocean transport d.railway transport2.If an item is marked with "M" in the tariff , the the liner rate for this item is collected on ____a. its unit. b .its weight c. its capacity d. its measurement3.FIO in the voyage charter-party means that the shipowner is ____a .only responsible for the charges of loadingB. Only responsible for the charges of unloadingC. Responsible for both the loading and unloading chargesD.responsible neither for the loading charges nor for the unloading charges.4.Liner terms in the voyage charge-party means that the shipowner is _____a .only responsible for of loading chargesB. Only responsible for unloading chargesC. Responsible for both the loading and unloading chargesD.responsible neither for the loading charges nor for the unloading charges.5. In voyage charter ,the shipowner is only responsible for loading under____a . FI b. FO c.FIO d. Liner terms6. Lay days are commonly expressed as ____a. Running daysb. Working daysc. Weather working daysd. Eight hour's working days7.Which of the following modes provides door-to-door container service or house-to-house container service?a.CY/CY container serviceb.CY/CFS container servicec.CFS/CY container serviced.CFS/CFS container service8.Container capacity is measured in ___A.FEU(Forty-foot Equivalent Units)b.TEU(Twenty-foot Equivalent Units)C.EEU(Eight-foot Equivalent Units)d.NEU(Nineteen-foot Equivalent Units)9.The document which can be transferred by endorsement is ____A.rail waybillB.Air waybillC.Sea waybillD.Order bill of lading10.Which of the following are NOT rules governing bill of lading?a.The Hague Rulesb.The Hague-Visby Rulesc.The Hamburg Rulesd.The New York Rules11. In the filed of consignee of a B/L ,"To order of ABC CO.Ltd"is marked . This B/L is____A.a straight B/LB.A blank B/LC. An order B/LD. A direct B/L12.Marine Bs/L perform a number of functions except____A. Evidence of the contract of carriageB. Receipt for the goods shippedC. Doucment of title to the goodsD. Non-negotiable document13.Which of the following terms on the B/L shows that the Bill of Lading is a clean B/L?A. One carton shortB. Insufficient packingC. In apparent good order and condituionD. Miss safety seal14.The issuance of ___is unlawfulA. Stale Bs/LB. On deck Bs/LC. Ante-date Bs/LD. Charter-party Bs/L15. The air freight forwarder assembles a number of individual shipments into one consignment and dispatched them on one air waybill .This type of air transport service is called____A. ConsolidationB. Scheduled airlineC. Chartered carrierD. Air express serviceD.True or false questions1.Ocean transport is a very fast mode of transport.2.FIO indicates that the shipowner is responsible for the costs of loading goods onto the vessel and unloading goods from the vessel.3.Time charter generally dose not include loading and unloading costs in the charter rate.4.In voyage charter ,the vessel is under the control of the charterer who is responsible for equipping and manning the vessel.5.A "B/L blank endorsed"refers to the B/L without any endorsement6.All bills of lading are transferable7.A bill of lading with a notation of "insufficient packing"is a foul bill of lading8.A short form bill of lading is usually not acceptable9.According to the GISG, in the absence of terms as to whether transshipment is allowed or not in the contract ,transshipment is to construed as allowed.10.Time charter means that the charterer hires the vessel for a period of time without crew11.Dispatch money and demurrage clause normally appear in the time charter-partyE.Calculationpany A exported 200 cartons of Goods X to Australia .The gross weight and measurement for each carton was 80kg and 100cm*4cm*25cm respectively.Suppose that the freight for the goods was calculated on W/M. The basic was US$80 per freight ton .Surcharges including 10% of port surcharges nd 15%of transshipment surcharges were also collected .How much should Company A pay for the freight?pany A exported 20 metric tons of Goods X to Japan . The goods were packed in cartons each containing 20 kilograms. The total gross weight of this batch of goods was 22060 kilograms and themeasurement of each carton was 42cm*28cm*25cm. The export price of the goods was US$570 per M/T CFR Kuwait. The freight was collected on W/M, the basic freight rate was US$70 ,and port surcharges were 20%.Calculate the FOB price for the exports.V. Answers to review questionsA. Briefly define the concepts1.liner transport:The transport of cargoes from one seaport to another regular maritime routes according to a schedule.2.Voyage charter :Transport vessel or vehicle charter for one or a specified number of trips(voyages)3.Charter-party:Written contract between the shipowner and the chartery days:Also called lay time .The number of days allowed by the ship owner to load or unload cargo without incurring demurrage or late charges5.Dispatch money: When so agreed in the charter-party ,this is paid by the shipowner to the charterer as a result of the vessel completing loading or discharging before the stipulated time6.Demurrage :Penalty paid by the charter to the shipowner for exceeding lay days in loading or unloading.7.Time charter :Transport vessel or vehicle charter for a fixed period instead of for a certain number of voyages or trips.ndbridge transport :Transportation from one seaport to another by railway across continents instead of by ocean ship.9.Intermodal transport (multimodal transport):Transport of freight in an intermodal container or vehicle ,using multiple modes of transport(rail,ship ,and truck),without any handing of the freightitself when changing modes10.Bill of landing (B/L):A transport document issued by an ocean carrier to a shipper with whom the carrier has entered into a contract for the carriage of goods.11.Shipped B/L:B/L issued by the shipping company after the goods are actually shipped on board the designated vessel12.Received for shipment B/L: A received for shipment B/L arises where the word "shipped"dose not appear on the bill of lading. It merely ackonwledges that the goods have been received by the carrier for shipment.13.Clean B/L:B/L that is free from any adverse remarks,made by the shipping company, about the condition ,packaging ,or quantity of the goods being shipped.14.Unclean B/L:B/L with adverse remarks or notations (called "clauses")by the carrier that the goods received for shipping (or their packaging )look wet, or otherwise in doubtful condition ,or not ofcorrect quantity.15.Straight B/L:B/L with designated consignee16.Blank B/L:Also called Open B/L or Bearer B/L ,means that there is no definite consignee of the goods17.Order B/L :B/L that the goods are consigned or destined to the order of a named person18.Blank endorsement: An open endorsement that carries only the signature of the endorser and dose not specify in whose favor it is made (who is the endorsee)19.Direct B/L: B/L that indicates the goods are shipped from the port of loading direct to the port of destination without involving transshipment.20.Transshipment B/L:B/L that indicates the goods need to be transshipped at an intermediate port21.Through B/L:B/L issued for containerized door-to door shipments that have to use different shipsand /or different means of transport(aircraft, railcars, ships ,trucks,etc.)from origin to destination .Unlike in case of a multimodal Bill Of Lading, the principal carrier or the freight-forwarder (whoissued the through B/L)is liable under a contract of carriage only for its own phase of the journey, and acts as an agent for the carriers executing the other phases.22.Liner B/L:B/L issued by a liner company for shipment on scheduled port calls through scheduled routes.23.Charter-party B/L:B/L issued by the carrier (or its agent)based on the charter-party.24.Container B/L:B/L issued when the goods are conveyed by container25.Long form B/L:B/L more detailed with the terms and conditions of carriage which are printed onthe back of the page26.Short from B/L(or blank back B/L):An abbreviated type of B/L27.On deck B/L:B/L containing the notation that the goods have been loaded on the deck of the vessel28.Stale B/L:B/L presented to the consignee or buyer or its bank after the stipulated expiry date of presentation or after the goods are due the port of destination29.Ante-dated B/L:B/L which is dated before the date on which it is issued30.Advanced B/L:B/L issued before the shipment hasn't yet been effected31.Sea waybill:A non-negotiable document that constitutes evidence of the contract of carriage and of the receipt of the goods by the carrier32.Air waybill :The consignment note used for the carriage of goods by airB.Questions and problems1. The B/L performed as a receipt for the goods, an evidence of contract of carriage and document of title to the goods.1) Receipt for goods: The bill of exchange acts as a receipt for the goods received. A bill oflading describes the goods put on board a vessel ,states the quantity ,and their condition2) Evidence of the contract of carriage: The B/L is an evidence of the contract of carriagebetween the shipper and the carrier .The bill becomes conclusive evidence of the terms of the contract of carriage once it is negotiated to a good faith third party.3) Document of title to the goods : The named consignee or the holder of a bill of loading ,provided he has receiver it in good faith through due negotiation , has a claim to title and ,by surrendering the bill ,to delivery of the goods2."Clean on board B/L made out to order and blank "endorsed" is a B/L issued when the goods are actually shipped on board the designated vessel and it is free from any adverse remarks.Moreover, it is a negotiable instrument and can be transferred by only carring the signature of the endorser. As such , the importer is ensured that goods had been shipped on board and were in apparent good order and condition when the shipment was effected and the B/L is easy to be transferred.3.Multimodal transport document could be regarded as an extension of the through bill of lading . The essential difference is that under a through bill of lading , the principal carrier concludes several separate contracts carriage for subsequent segments of the transport as agent for the shipper or as agent for the on-carriers . It doses not normally accept responsibility for segments undertaken by the other carriers involved. The multimodal transport document goes a step further . Under this contract of carriage,the multimodal transport operator or freight forwarder takes responsibility as pricipal for the entire carriage. The multimodal transport operator may in fact offer a complete service but often the principal carrier will subcontract with other carriers.It does this not as an agent of the shipper but as the principal party to the subcontracts. So far as the shipper is concerned it can rely on one contract ofcarriage withe the multimodal transport operator4.The virtue of containerization is that by simplifying and speeding up the cargo-handling process at each transfer point , it minimizes interruptions and restores as many efficiencies as possible.C.Multiple-choice questions1.c2.d3. d4.c5.b6.c7.a8.b9.d 10.d 11.c 12,d 13.c 14.c 15.aD.True of false questions1.F2.F3.T4.F5.F6.F7.T8.F9.F 10.F 11.FE.Calculation1. 1)Total weight:0.08M/T*200=16M/T2) Total volume:100/100*40/100*25/100*200=20cm^33)As the total volume was greater than the total weight, thus volume was the basis for collecting freight.4) Total freight=total weight *(basic freight rate +surcharges)2. 1)Total carton :20M/T*1000/20kg=1000cartons2) Total weight:22260kg/1000=22.26M/T3)Total volume :42cm/100*28cm/100*25cm/100*1000=29.4cm^34) As the total volume was greater than the total weight, thus volume was the basis for collecting freight.5) Total freight=total volume *(basic freight rate +surcharges)=29.4*(70+70*20%)=US$2469.66)Freight per M/T=US$2469.6/20=I=US$123.487)FOB price=CFR-F=570-123.48=US$446.52。

提单英语词汇提单英语及英文模板(加翻译)

提单英语词汇提单英语及英文模板(加翻译)

提单英语词汇提单英语及英文模板(加翻译)a bill of lading 提单货物运输提单英语词汇transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据shipping documents 装船单据Bill of lading (B/L) 提单On board B/L 已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单Straight B/L 记名提单Open B/L 不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单On Deck B/L 舱面提单Stale B/L 过期提单Ante Dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Freight at Destination B/L 运费到付提单Freight prepaid B/L 运费预付提单海运提单英文SHIPPER托运人/EXPORTER出口商(COMPLETE NAME ANDADDRESS)完整的姓名和地址DELING TRADE BV德林贸易BV P. O. BOX 100邮政信箱号1003700 GC BUNSEN莫特3700GCHOLLAND BOOKING NO.荷兰预定的号HLS410700 BILL OF LADING NO.HLS410700提单SEAU871107100 EXPORT REFERENCES CONSIGNEE出口参考收货人(COMPLETE NAME AND ADDRESS)TO ORDER FORWARDING AGENT/F M C NO.订购货物运输代理/ F M号。

DOCUMENTS 单证

DOCUMENTS  单证

译文一: 我行对此信用证进行确认,保证所提交的单据严
格符合信用证的条件,否则保兑自动取消。 译文二: 我行对此证加具保兑,且保证严格按照本信用证
开具的汇票和其他单据将在呈交时予以承兑。
较好: ___________ 理由:
__________________________________ ____________________。
“维多利亚公主”号轮装运的小麦短重和质 量低劣,我方对此提出索赔。
此句的翻译中,我们把定语转化为了汉语 中谓语。由于汉语里面的形容词可以作谓 语,
因此当英语的形容词作前置定语而又很难 将其译为通顺的汉语时,我们可以把英语 中的形容词翻译为汉语中的谓语。
b. 对被动结构句子的翻译
凡是在不必说出单证所涉及的当事人的场 合,或为了突出强调行为动作的承受者以 及便于行文上的连贯等原因,往往使用被 动语态。在具体的翻译上我们应该采取非 常灵活的方式来处理。例如:
由于英语和汉语两种语言的句子结构和表 达方式不同,翻译时,为了使译文通顺、 规范,有必要将英语的某一成分转化为汉 语的另一成分。例如:
1)Partial shipments shall be permitted upon presentation of a clean set of shipping document.
可以允许分批发货,但必须提 出一套明确的装运单据。
此句的翻译即是将原句的主语 转化为了汉语中的谓语。此时, 原文主语往往是表示动作性的 名词,且采用被动语态。
2)The guarantee period shall start from the exact date on which the purchaser receives notification in writing from the vendor that plant is ready for dispatch from the works.

印度信用证交单回忆录

印度信用证交单回忆录

印度信用证交单回忆录题记:这票信用证不是要求资料最多的,却是最让我伤神的一票。

这篇日志是几天前就想写的,但截止昨天这一票交单资料终于从上海渣打银行寄出去,这单信用证才算做了一个了结。

交易条款:FOB,客户指定货代,付款方式:20%前T/T,80% L/C这份证初到手上时,大致审了一遍,感觉没有什么问题,就安心的从头一条一条再详细审下来。

...31C Date of issue090213...31D Date and place of expire090321 at China...44C Latest date of shipment090228...48 Period for presentation20 days from the BL date but within the LC period 交单期在开船日20天以后,但须在信用证有效期之内看到重头戏,46A 要求单据01 Manually signed commercial onvoice - original plus three copies covering shipments/despatches purported to be xxx(采购设备型号) as per proforma invoice dated 13.11.08 issued by the beneficiary. 这句话把我看懵了,打电话给通知行,通知行的一哥们看了半天也没看明白,让我问开证人,问了客户,客户说只要在发票空白的地方把发票号码做上去就OK;02 Certificate of chine origin issued by chamber of commerce,产地证一份,实际后来把我害惨了,因为之前都是在商检局做的产地证,这一次要求在商会做。

先到市贸促会注册,然后再到当地贸促会取证,取证让我跑了三趟,第一次因为空白证上要求盖蓝色章,第二次因为发票上也要盖蓝色章(之前在商检局全部是红色章),第三次做足了准备,抄了U盘,条形章,并关照过同事不行就直接在家里改单重发,结果这次去了直接发证。

海运单据

海运单据

托运单及提单的缮制规范
(一)托运人或发货人(Shipper) 填托运人的全称、街名、城市、国家名称,并填 写联系电话、传真号。 (1)托运人可以是货主; (2)托运人可以是货主的贸易代理人; (3)托运人也可以是货主的货运代理人.
托运单及提单的缮制规范
(一)托运人或发货人(Shipper) 如中国五金矿产品进出口总公司 China National Metals and Minerals Import & Export Corporation 在信用证结汇方式下,托运人一般按信用证的受 益人(beneficiary)内容填写。
(五)设备收据(Equipment Receipt)
设备收据(设备交接单)是作为集装箱, 以及其他载货设备交接的证书,由借方和出借方 共同签字。 当集装箱或机械设备在集装箱码头堆场或货运 站借出、回收时,由集装箱堆场制作设备收据, 经双方签字后,作为两者之间设备交接的证书。 设备收据分为进场和出场两种,交接手续均在 集装箱堆场大门口办理。
海上货物运输单据流程
S/C(合同)———L/C(信用证)———B/N (托单)———S/O(装货单)———M/R(大 副收据———杂货运输)或D/R(场站收据—— —集装箱运输)———B/L(提单)———D/O (提货单)。 另外在运输过程中,还涉及到装货清单 (loading list)、舱单(manifest)、货物积 载图(cargo plan)、货物溢短单和货物残损单 (overland and short land cargo list, broken & damaged cargo list)等运输单证。
2、不记名提单:在收货人栏内没有指明任何的 收货人, For example: Consignee: 注意:以上两种提单使 用 较 少

出口货运单据--海运提单

出口货运单据--海运提单
•强调承运人对于货物或包装性质引起的风险不负责任
•否认承运人知悉货物内容、质量、重量等
•注明发货人装载并计数(Shipper’s Load & Count)
2013-7-19 17
不清洁提单
所谓不清洁提单是指承运人在提单上加注有货物 及包装状况不良或存在缺陷的批注的提单。例 如:“被雨淋湿”、“三箱玷污”等类似批注。 而shipper’s load count and seal是集装箱 整箱货条件下表明货主装箱,计数和封箱,后 面内容表示承运人对商品的质量、数量和包装 状况不负责任。
PLACE OF DELIVERY
PORT OF DISCHARGE
MARKS
NO.S & KIND OF PACKAGES DESCRIPTION OF GOODS
GROSS WEIGHT
MEAS
PAUL RICKMERS
TOTAL NUMBER OF CONTAINERS (IN WORDS)
XINGANG,TIANJIN
14
Shipper SHANGHAI NEW DRAGON CO. , LTD.
Consignee or order CRYSTAL KOBE LTD., 1410 BROADWAY, ROOM 300 NEW YORK, NY10018 U.S.A. Notify address THE SAME AS CONSIGNEE TEL NO.559-525-70000 Pre-carriage by Ocean Vessel ZHELU V.031118SE Port of Discharge NEW YORK Place of Receipt Port of Loading SHANGHAI Place of Delivery
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4
发货人:
收货人: 船运公司: 被通知人: 转让人: 受让人:
B / L
1. What is B/L ?
1) Basic document 2) Receipt for goods 3) Evidence of the contract of carriage 4) Document of title ( transferable, mortgage )
place of Receipt: Place of Loading: Place of Discharge:
GUANGZHOU HONGKONG LONDON
13
11)Marks and No. 12)description
唛头与号码
(general information) 13)Gross weight KGS: Kilograms
eg. “in apparent good order and condition…” ( Or without any remarks ) clean
Do all the remarks indicates the B/L is unclean?
8
Do all the remarks indicates the B/L is unclean?
USD 143 675 . 00 LESS C USD 7 183 . 75 TOTAL USD 136 491 . 25
1
Transport Documents
( p 60 )
2
1. Classifications of Transport Documents
1) Marine Bill of Lading Ocean Bill of Lading Port to Port Bill of Lading
9)port of discharge
卸货港
( port of destination )
12
10)place of delivery
最终目的地
Final destination
eg. In L/C: From Hongkong to London; Transshipment, allowed
(实际上,先从 广州 接货,运至 香港 ,再从香港出发。)
eg.
Good for negotiation
6
eg. “Load on Deck” “On Deck Carriage“
货装舱面
Received for shipment B/L eg. “Intend” (on vessel)
收妥备运提单 欲装此船
More risks
7
2) Clean B/L Unclean B/L ( Foul B/L )
eg. “货物生锈,承运人不负责 。”
clean
eg. “承运人根据赔偿保证书出具。”
unclean
9
3. Contents of B/L
1)shipper consignor
(To see the handout)
托运人,发货人
2)consignee eg.
收货人
to order of … to bearer to …. (Not transferable)
14
14)Measurement CBM CY / CY
体积 立方米 堆场到堆场的方式
( container yard )
15)Particulars Furnished by Shipper 各项细目由货主提供
15
16)Freight and Charges
eg. Freight prepaid
N/M
ART 1232 / 00 100 PCS ART 1232 / 32 500 PCS ART 1233 / 00 400 PCS ART 1233 / 32 450 PCS ART 1233 / 35 400 PCS ART 1233 / 37 125 PCS ART 1233 / 39 125 PCS 2100 PCS
21)As carrier As master As agent 22)contractual clause ( P69 in textbook ) As per 按照。。。
承运人签字 船长签字 代理签字 契约条款
18
19
AWB Railway Bill P.P.R C.T.B
EMS DHL
M.T.D
20Βιβλιοθήκη AssignmentTo preview
Insurance policy
21
18). Total prepaid in national currency 全额以RMB(本国货币)支付 19). No. of original B/L Original Duplicate Triplicate
17
20 ). Place and date of issue
To present B/L to the bank within 15 or 21 days after loading
5
2. Classifications of B/L
1) Shipped on board B/L Received for shipment B/L eg. 已装船提单 收妥备运提单
“Shipped on board, the vessel in apparent good order and condition…” “On board” Indicate the arriving time
B/L AWB RWB P.P.R
2) Airway Bill
3) Railway Bill 4) Parcel Post Receipt 5) Combined Transport B/L 6) Multimodal Transport Document
C.T.B M.T.D
3
承运人:
Carrier Consignor / shipper Consignee Shipping company Notify Party Transferor Transferee
( PPD )
运费预付 运费付讫
CIF / CFR
Freight paid
eg. Freight (to) collect
( COLL )
运费到付
FOB / FAS
Freight Payable at Destination eg. As arranged
(另有委托)
16
17). Freight prepaid at GUANGZHOU
10
3)notify party 4)pre-carriage by
被通知人
第一程 船名 收货地点 海运 船名 航次 (第二航程)
5)place of receipt
6)ocean Vessel 7)Voy. No
11
8)port of loading
装货港
eg. HUANGPU, CHINA == GUANGZHOU, CHINA
commercial invoice -----( Key) :
SHIPPING MARKS QUANTITIES &DESCRIPTIONS LEATHER GARMENTS UNIT PRICE AMOUNT CFR NEW YORK PER PC USD 64.40 USD 64.40 USD 68.10 USD 69.10 USD 65.00 USD 82.80 USD 82.80 USD 6 440.00 USD 32 200.00 USD 27 240.00 USD 31 095.00 USD 26 000.00 USD 10 350.00 USD 10 350.00
相关文档
最新文档