杜甫《端午日赐衣》题解,译文,注释赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
杜甫《端午日赐衣》题解,译
文,注释赏析
杜甫《端午日赐衣》【题解】
约在公元757年,杜甫官拜左拾遗,这首诗是他在当年端午节时所作。
这个端午节应该是杜甫一生中最重要的一个端午节,那天他收到了皇帝赐给他的官衣,这意味着遭到罢免的他终于可以回到朝廷重新做官了,杜甫面对官衣喜极而泣,在心情极度欢喜的状态下,写下此诗。
诗中运用明快简洁的词句,抒发了作者喜得皇上恩赐,感受到了皇上对自己恩宠有加的喜悦,以及甘愿终身效忠皇上的一片真心。
杜甫《端午日赐衣》【原文】
宫衣亦有名①,端午被恩荣。
细葛含风软,香罗叠雪轻②。
自天题处湿,当暑著来清③。
意内称长短④,终身荷圣情。
杜甫《端午日赐衣》【注释】
①宫衣:指官服。
亦有名:是指古风俗,在端午节吃过粽子以后穿上画了图案的衣裳,可以让这一年不再怕风霜。
②葛:是一种植物,可用来织布。
细葛:指用最细最好的葛丝做的布。
香罗:罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味。
叠雪轻:像雪花叠在一起那么轻。
③当暑:指在天气最热的时候。
著:穿着。
清:清爽。
④意内:指心里。
称长短:指计算衣服大小尺寸。
杜甫《端午日赐衣》【译文】
在端午节这天,皇上赐我名贵的官服,也正应了端午穿新衣的风俗,看来真是时来运转了,更为自己终于得到皇上的赏识和恩宠而感到荣幸。
这件香罗官服是用最细最好的葛丝纺布做的,能够随风柔软地飘起,就像用雪花叠在一起那么轻。
来自皇天所赐,犹如雨露润泽,正当酷暑时节,柔软的料子贴在脖子上,湿湿凉凉的感觉,真是清凉舒爽。
官服的长短肥瘦恰好合我的心意,尺寸如此正好,我真心佩服皇上的眼光,忽然感觉全身都充满了圣上的恩情,终身不敢相忘。
杜甫简介
用杜甫自己的话来说,“穷年忧黎元”,是他的中心思想,“济时肯杀身”,是他的一贯精神。
他拿这些来要求自己,也用以勉励朋友。
他表彰元结说,“道州忧黎庶,词气浩纵横。
”他对严武说,“公若登台辅,临危莫爱身。
”他对裴虬也说,“致君尧舜付公等,早据要路思捐躯。
”正是这些进步思想,形成了杜甫那种永不衰退的政治热情、坚忍不拔的顽强性格,和胸怀开阔的乐观精神,使他成为我国历史上政治性最强的伟大诗人。
当然,这和他的接近人民的生活实践也是分不开的。