争座位帖原文及译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
争座位帖原文及译文
原文:
Hey there, it’s me again. You know, the person who always seems to be standing on public transportation because everyone else is too busy pretending they’re invisible while sitting down. I’ve got a proposal for all you seat hogs out there: How about we switch things up?
You stand for your commute and give us non-seat havers a chance to relax for once.
Think about it – you get a bit of exercise, we get to sit down. It’s a win-win situation, right?
So next time you’re on the bus or train, take a look around. If you see someone who looks like they could use a seat, offer yours up. You’ll feel good about being kind to someone else and maybe even get a little workout in at the same time.
译文:
嗨,我又来了。
你们知道的,就是那个总是被迫站在公共交通中的人,因为其他人都太忙着假装自己看不见而坐着。
我有一个提议给所有占座位的人:我们换换吧。
你们站着上下班,让没有座位的人有一次休息的机会。
想想看——你们可以得到一些锻炼,我们可以坐下来。
这是双赢的局面,对吧?
所以,下次你在公交车或火车上,看看周围。
如果你看到有人看起来需要一个座位,提供你的座位。
你会因为善待别人而感到好,并且也许还能同时得到一点锻炼。
拓展:
这篇争座位的帖子引发了很多人的共鸣,也引起了一些讨论。
有些人认为,坐着上下班是他们每天放松的唯一机会,而且如果他们不坐着,其他人会抢走他们的座位。
但是,还有许多人支持这个主意,认为这是一个有效的解决方案,可以让人们更加友善和体贴。
除了在公共交通工具上争夺座位,我们还可以从根本上解决这个问题。
政府可以投资建设更多的公共交通系统,以满足人们的需求,同时鼓励人们步行或自行车上下班,以减少对公共交通的依赖。
此外,公司也可以采取措施,例如提供福利或奖励计划,鼓励员工步行或骑自行车上下班,并减少驾车者的数量。
总之,争夺座位只是一个表面问题,我们需要从更深层次去思考并解决这个问题,让城市变得更加友善和可持续。