凿壁借光文言文翻译及注释

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

凿壁借光文言文翻译及注释
《凿壁借光》文言文翻译:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。

邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。

县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。

匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。

主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。

”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。

于是匡衡成了一代的大学问家。

注释:
1、匡衡:西汉经学家。

2、逮:到,及。

不逮,指烛光照不到。

3、穿壁:在墙上打洞。

穿:凿。

4、邑人:谓同县的人。

古时“县”通称为“邑”。

5、大姓:富户;大户人家。

6、文不识:人名,姓文名不识。

7、与:帮助。

8、佣作:被雇佣劳作。

9、偿:值,指报酬(回报)。

10、怪:奇怪的。

11、遍:尽。

12、遂:终于。

13、大学:有学识的人。

14、愿:希望。

15、资给:资助,供给。

16、得:得到。

17、屣:鞋子。

18、以:读。

19、解人颐:使人开怀大笑。

颐,脸颊。

原文:
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。

邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。

主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。

”主人感叹,资给以书,遂成大学。

《凿壁借光》出自汉代人刘歆的东晋葛洪辑抄古代历史笔记小说集《西京杂记》卷二。

匡衡为了读书替别人打工,在夜晚,即使有一丝的亮光也要抓紧学习。

这样的态度,以及努力刻苦的品质使匡衡成为大学者。

有时候,外部条件制约着许多人的进步,但是有心人会为自己创造前进的机会。

艰辛只是一时的体验,而经历过这些艰难后所收获的知识,才是人生宝贵长久的财富。

相关文档
最新文档