泰戈尔

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
成书 评论 诗歌选读 理解分期 “诗人的宗教” “生命之神” “梵我一如”
《吉檀迦利》Gitanjali
孟加拉文出版于1910年, 1912年诗人自译英文版 出版,共收入103首诗作。 原诗为有韵的,译为英文 时,采用了散文诗的形式, 韵律更富于变化,更优美。
《吉檀迦利》——评论
他的艺术越来越深刻,变得富有宗教和哲 学意味了;人类的一切向往憧憬,都是他 歌咏的题材。他是我们的圣人中间第一个 不厌弃生存的,他是从人生本身出发来说 话的。
《吉檀迦利》——“生命之神”
“生命之神” 他从“内在的我”中吸取 灵感,这个“内在的我” 与无处不在的“最高起 源”——“无限”是同体共 存“梵的我。一如”境界 的 追求。
印度三大主神中的湿婆, 象征生命力。
《吉檀迦利》——“梵我一如”
《奥义书》认为,“梵”是世界的最高主 宰和最高实在,万事万物皆出于“梵”, 亦皆归于“梵”。作为宇宙主宰的“梵” 与作为个体灵魂的“我”本质是统一的。 这种宗教哲学探求的人与自然交感,物质 与精神相通的“梵我一如”的境界。
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟 大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
《飞鸟集》Stray Birds
65
Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under your tread.
小草呀,你的足步虽小,但是你拥 有你足下的土地。
思想矛盾
“泛神”与”泛爱”
西方与东方:时代精神的 洗礼和西方民主思潮的影 响。
进步与唯心。
晚年的泰戈尔常被人理解为阴沉的宗教神秘主义者。
泰戈尔与中国——访问
1924年4月访问 中国。12日到上 海,至5月30日 赴日本,共50多 天。
争议与批判
泰戈尔与林徽因、徐志摩、林长民等
泰戈尔与中国——文风影响
家人的艺术熏陶
1878年赴英留学,英国文学、西 方音乐
1884—1891年,“梵社”秘书 1913年,获诺贝尔文学奖 1921年,创办著名的国际大学
《飞鸟集》Stray Birds
82
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
E ·Pound
《吉檀迦利》Gitanjali
-3-
My heart longs to join in thy song, but vainly struggles for a voice. I would speak, but speech breaks not into song, and I cry out baffled. Ah, thou hast made my heart captive in the endless meshes of thy music, my Master!
——[英] 叶芝
W. B. YEATS
1913年经叶芝力荐,泰戈尔终获诺贝尔文学奖。
《吉檀迦利》——评论
泰戈尔将名噪欧洲,他掌握 了英文的种种妙处,他的诗 歌有一种特别的宁静感。与 泰戈尔这个纯朴的东方人相 比,我自己显得像是个身披 兽皮的野人。我们发现了自 己的新希腊。
——[美] 庞德
现代主义诗人庞德在泰 戈尔这里找到了新的灵感。
泰 戈 尔
Rabindranath Tagore (1861—1941)
本节内容
生平创作 《飞鸟集》 《吉檀迦利》 思想矛盾 泰戈尔与中国
晚年的泰戈尔在他创办的国际大学 “整个世界相会在一个鸟巢里。”
罗宾德拉纳特·泰戈尔
东方诗人泰戈 尔的年轻时代
1861年5月7日,西孟加拉加尔各 答市,望族之家
《吉檀迦利》——理解分期
48—83首,希望的0首,别离与死亡。死中寻求不死。
最后3首,结语。在深的带领下走向苦难 与快乐的神秘之国。
《吉檀迦利》——“诗人的宗教”
“我的宗教信仰就是诗人的信仰,这不 仅是掌握知识的结果,而是内心幻想的产 物。”
诗人对人生真谛的执着求索和对社会问 题的理性沉思。
《飞鸟集》 Stray Birds
19
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen.
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们 杂在你的歌声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
《吉檀迦利》Gitanjali
春水(43)
春何曾说话呢? 但她那伟大潜隐的力量 已这般的 温柔了世界了!
年轻时的冰心
泰戈尔与中国——徐悲鸿画影
二十年代诗人与画家的合影
我的心渴望和你合唱,而挣扎不出一点声 音。我想说话,但是言语不成歌曲,我叫不出 来。呵,你使我的心变成了你的音乐的漫天大 网中的俘虏,我的主人!
《吉檀迦利》——理解分期
1—11首,颂神诗。神的 基本形象与特征,理想与 光明的化身。 12—47首,追寻神踪。 曲折、迷惘却真诚。
泰戈尔在去英国的轮船上自己翻译,英文 《吉檀迦利》由此诞生。
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
《飞鸟集》 Stray Birds
14
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
相关文档
最新文档