2018年中英文劳动合同-word范文模板 (10页)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
中英文劳动合同
劳动合同
Employment Contract
甲方(用人单位)名称:
Name of Party A (Employer):
住所Address:
法定代表人(或主要负责人):
Legal Representative (or Principal Responsible Person):
乙方(劳动者)姓名:
Name of Party B (Employee):
性别Sex:
身份证号或护照号ID Card No. & Passport No.:
文化程度Education Background:
住所Address:
根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,在平等自愿,协商一致的基础上,同意订立本劳动合同,共同遵守本合同所列条款。

The Parties, intending to be bound hereby, agree to enter into this Employment Contract on the basis of equality, free will and mutual consultation pursuant to the Labor Law of the People’s Republic of China (“PRC”), the Employment Contract Law of the PRC and other laws, regulations and rules.
第一条劳动合同类型及期限
Article 1 Type and Term of the Employment Contract
一. 劳动合同类型及期限按下列第 1 项确定。

1. 固定期限:自年月日止。

2. 无固定期限:自月日起至法定的解除或终止合同的条件出现时止。

Open-ended: From _______ to the date when a statutory obligation or agreement to terminate the contract arises.
3. 以完成一定工作为期限:自月日至年
Project-based: From _____ to the expiration of the term.
二. 本合同约定试用期,试用期自年月日起至年月日止。

第二条工作内容、工作地点及要求
Article 2 Job Description, Workplace Location and Work Requirements
一. 甲方聘用乙方从事工作。

二. 工作地点:,根据甲方工作需要,乙方同意甲方可变更乙方工作地点。

The workplace iswhich can be changed base on Party A’s business requirements. Party B agrees with changing workplace by Party A.
三.乙方应积极遵守公司所有规章制度,按质、按量、按时完成其本职工作。

Party B shall fulfill his job in a high-quality, quantitative and time-efficient manner and abide by all the company rules.
第三条工作时间和休息休假
Article 3 Working Hours, Rest and Leave Entitlements
一. 工作时间按下列第 1 项确定:
1. 实行标准工时制。

乙方每日工作时间不超过8小时,每周工作时间不超过40小时,每周至少休
息一天。

The normal working hour system shall be implemented. Party B shall work no more than 8 hours a day, and 40 hours a week, and shall have
at least one day’s rest each week.
2. 实行经劳动保障行政部门批准实行的不定时工作制。

A non-fixed working hour system shall be implemented with the necessary approval from the relevant labor administration authorities.
3. 综合计算工时工作制,即经劳动保障部门审批,乙方所在岗位实行综合计算工时工作制。

Cumulative working hour’s system approved by the labor and social security department and the Calculation period is ____.
二. 甲方由于生产经营需要可以延长乙方正常工作日的工作时间及要求乙方休
息日加班,因工作能
力或效力导致的加班属于正常工作时间。

Due to its operati onal needs, Party may extend Party B’s working hours on weekdays and work overtime on weekends. Work overtime due to personal working ability or efficiency is considered as normal
working hour.
第四条劳动报酬及支付方式与时间
Article 4 Working Remuneration, Payment Method and Date of Payment
一、甲方每月日以货币的形式足额支付乙方上月税前工资。

如遇节假日则相应顺延。

Party A shall pay pretax salary of last month to Party B in currency on the_______ of every month, In case of holiday is extended accordingly.
二、乙方月劳动报酬为基本工资元,绩效工资及其他补助津贴按公司相关薪酬
管理制度执行。

The monthly remuneration for Party B shall be Performance pay and allowance is implemented according to related remuneration management system.
三、乙方工资的增减,奖金、津贴、补贴的发放,以及特殊情况下的工资支付等,均按相关法律法。

相关文档
最新文档