《已酉端午》翻译及赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《已酉端午》翻译及赏析
《已酉端午》作者为元朝文学家贝琼。

其古诗全文如下:
风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。

海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。

【前言】
《己酉端午》是元代贝琼的一首在端午节写的诗,表现了对自己怀才不遇的洒脱,运用典故,表现了自己的广大的胸怀。

【注释】
端阳:端午节。

晦冥:昏暗;阴沉。

汨罗:汨罗江。

吊:凭吊。

英灵:指屈原。

榴花:石榴花。

醒:清醒。

【翻译】
己酉年的端午那天,天公不作美,狂风大作,暴雨倾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整个汨罗江上,没有一处可以让人竞渡龙舟,借以凭吊远古英雄屈原的'灵魂,真是让让人感到遗憾哪!
水边的石榴花如火地开着,似乎正在笑话我呢——这也需要你烦神么?我只好自我解嘲道:其实,陶渊明即使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒!今天,我虽无法凭吊屈原,我也一样仰慕他啊。

【赏析】
《己酉端午》是元代贝琼的一首诗,这首诗表现了对自己怀才不遇的洒脱。

整首诗先写端午节的天气,再用“榴花”来比拟自己,流露出自己的才华。

最后一句运用了典故,运用了对比的方法,表在自嘲,实在指超脱自我。

相关文档
最新文档