考研英语谚语刘琦

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

考研英语谚语刘琦
以下是20个考研英语中可能用到的谚语及其相关内容:
1. Where there is a will, there is a way.(有志者事竟成)
- 英语释义:If one has the determination to do something, one can find a method to achieve it.
- 短语:“where there is...”结构表条件
- 单词:will(意志,决心,名词);way(道路,方法,名词)
- 用法:可用于引出事例,论证坚持、决心的重要性。

- 双语例句:
- English: Where there is a will, there is a way. He finally achieved his dream of bing a doctor through years of hard study.
- Chinese: 有志者事竟成。

经过多年的刻苦学习,他终于实现了成为一名医生的梦想。

2. Practice makes perfect.(熟能生巧)
- 英语释义:Constant practice leads to perfection.
- 短语:make + 宾语+ 形容词(宾补结构)
- 单词:practice(练习,实践,名词或动词);perfect(完美的,形容词)
- 用法:用于强调练习对提升技能的重要性。

- 双语例句:
- English: As the saying goes, practice makes perfect. You should practice speaking English every day if you want to improve your oral English.
- Chinese: 俗话说,熟能生巧。

如果你想提高英语口语,就应该每天练习说英语。

3. All roads lead to Rome.(条条大路通罗马)
- 英语释义:There are many different ways to reach the same goal.
- 短语:lead to(导致,通向)
- 单词:road(道路,名词);Rome(罗马,专有名词)
- 用法:在论述多种途径可达成同一目的时使用。

- 双语例句:
- English: Don't worry too much about which method to choose. All roads lead to Rome.
- Chinese: 不要过于担心选择哪种方法。

条条大路通罗马。

4. Every coin has two sides.(事物都有两面性)
- 英语释义:Everything has both positive and negative aspects.
- 短语:无特殊短语
- 单词:coin(硬币,名词);side(方面,边,名词)
- 用法:在分析事物利弊时常用。

- 双语例句:
- English: Every coin has two sides. We should consider both the advantages and disadvantages of this new policy.
- Chinese: 事物都有两面性。

我们应该考虑这项新政策的利弊。

5. A fall into the pit, a gain in your wit.(吃一堑,长一智)
- 英语释义:After experiencing a setback, one gains wisdom.
- 短语:a fall into...(掉入……);a gain in...(在……方面的收获) - 单词:fall(摔倒,落下,名词或动词);pit(坑,陷阱,名词);wit(智慧,名词)
- 用法:用于总结从失败或挫折中吸取教训。

- 双语例句:
- English: A fall into the pit, a gain in your wit. He learned a lot from his previous business failure.
- Chinese: 吃一堑,长一智。

他从之前的商业失败中学到了很多。

6. Rome was not built in a day.(冰冻三尺,非一日之寒)
- 英语释义:Great things take time to be aplished.
- 短语:be built in(在……时间内被建成)
- 单词:Rome(罗马,专有名词);build(建造,动词);day (天,名词)
- 用法:强调成就大事需要长时间积累。

- 双语例句:
- English: Rome was not built in a day. You need to be patient when learning a new language.
- Chinese: 冰冻三尺,非一日之寒。

学习一门新语言时你需要有耐心。

7. God helps those who help themselves.(自助者天助)
- 英语释义:The Almighty favors those who make efforts on their own.
- 短语:help oneself(自助,自用)
- 单词:God(上帝,神,名词);help(帮助,动词或名词)
- 用法:鼓励人们积极自助,不要依赖他人。

- 双语例句:
- English: God helps those who help themselves. If you want to succeed, you should first rely on your own efforts.
- Chinese: 自助者天助。

如果你想成功,首先应该依靠自己的努力。

8. Actions speak louder than words.(行胜于言)
- 英语释义:What one does is more significant than what one says.
- 短语:speak louder(说话更响亮,此处表示更有力量)
- 单词:action(行动,名词);word(话语,名词)
- 用法:强调实际行动的重要性大于空口承诺。

- 双语例句:
- English: Actions speak louder than words. We should prove our determination by actual deeds rather than just making empty promises.
- Chinese: 行胜于言。

我们应该用实际行动而不是仅仅空口承诺来证明我们的决心。

9. One false step will make a great difference.(失之毫厘,谬以千里)
- 英语释义:A small mistake can lead to a huge difference in the result.
- 短语:make a difference(有影响,产生差异)
- 单词:false(错误的,假的,形容词);step(步骤,脚步,名词);great(巨大的,形容词)
- 用法:用于警示小错误可能带来严重后果。

- 双语例句:
- English: One false step will make a great difference. In scientific research, even a tiny error in data collection can lead topletely wrong conclusions.
- Chinese: 失之毫厘,谬以千里。

在科学研究中,即使数据收集时的一个微小错误也可能导致完全错误的结论。

10. Slow and steady wins the race.(稳扎稳打,无往不胜)
- 英语释义:By proceeding steadily and not too hastily, one can achieve success.
- 短语:win the race(赢得比赛,此处表示取得成功)
- 单词:slow(慢的,形容词);steady(稳定的,形容词);win (赢得,动词);race(比赛,名词)
- 用法:倡导做事要有耐心、稳步前进。

- 双语例句:
- English: Slow and steady wins the race. He finallypleted the difficult project step by step.
- Chinese: 稳扎稳打,无往不胜。

他最终一步步完成了这个困难的项目。

11. Time and tide wait for no man.(时不我待)
- 英语释义:Time passes quickly and doesn't wait for anyone.
- 短语:wait for(等待)
- 单词:time(时间,名词);tide(潮汐,潮流,名词);man (人,男人,名词)
- 用法:提醒人们珍惜时间,抓紧时机。

- 双语例句:
- English: Time and tide wait for no man. We should seize every opportunity and make full use of our time.
- Chinese: 时不我待。

我们应该抓住每一个机会,充分利用我们的时间。

12. Great minds think alike.(英雄所见略同)
- 英语释义:People with great intelligence or wisdom often have the same thoughts.
- 短语:无特殊短语
- 单词:great(伟大的,形容词);mind(头脑,思想,名词);think(思考,动词);alike(相似地,副词)
- 用法:表示双方观点一致,常用于赞同别人观点时。

- 双语例句:
- English: We both came up with the same solution. Great minds think alike.
- Chinese: 我们都想出了相同的解决方案。

英雄所见略同。

13. Look before you leap.(三思而后行)
- 英语释义:Think carefully before taking action.
- 短语:look before(在……之前看,此处表示思考);leap(跳跃,此处表示行动)
- 单词:look(看,动词);leap(跳,动词或名词)
- 用法:劝告人们行动之前要慎重考虑。

- 双语例句:
- English: Look before you leap. Don't make hasty decisions when investing.
- Chinese: 三思而后行。

投资时不要仓促做决定。

14. Easier said than done.(说起来容易做起来难)
- 英语释义:It is easier to talk about something than to actually do it.
- 短语:无特殊短语
- 单词:easy(容易的,形容词);said(say的过去分词,说);done(do的过去分词,做)
- 用法:用于强调某事做起来的难度高于谈论它的难度。

- 双语例句:
- English: Losing weight is easier said than done. It requires a lot of self - discipline.
- Chinese: 减肥说起来容易做起来难。

这需要很强的自律性。

15. It is never too old to learn.(活到老,学到老)
- 英语释义:One is never too old to acquire new knowledge.
- 短语:too...to...(太……而不能……,此句为否定结构,表示“永远不会太……而不能……”)
- 单词:old(老的,形容词);learn(学习,动词)
- 用法:鼓励人们终身学习。

- 双语例句:
- English: It is never too old to learn. My grandmother started learning painting at the age of 70.
- Chinese: 活到老,学到老。

我的奶奶在70岁时开始学习绘画。

16. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.(早睡早起身体好,富有又聪明)
- 英语释义:Going to bed early and getting up early can make a person healthy, rich and intelligent.
- 短语:early to bed(早睡);early to rise(早起);make sb + 形容词(使某人……)
- 单词:early(早的,形容词或副词);bed(床,名词);rise (起床,升起,动词);healthy(健康的,形容词);wealthy(富有的,形容词);wise(聪明的,形容词)
- 用法:倡导健康的生活作息方式。

- 双语例句:
- English: Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. He always follows this routine and has a very successful life.
- Chinese: 早睡早起身体好,富有又聪明。

他总是遵循这个作息
规律,生活非常成功。

17. A good beginning is half done.(良好的开端是成功的一半)
- 英语释义:A good start means that half of the task has been aplished.
- 短语:无特殊短语
- 单词:good(好的,形容词);beginning(开始,开端,名词);half(一半,名词或形容词);done(do的过去分词,完成) - 用法:强调开端的重要性。

- 双语例句:
- English: A good beginning is half done. We should make a careful plan at the start of the project.
- Chinese: 良好的开端是成功的一半。

我们应该在项目开始时制
定一个仔细的计划。

18. Facts speak louder than words.(事实胜于雄辩)
- 英语释义:Facts are more convincing than mere words.
- 短语:speak louder(说话更响亮,此处表示更有说服力)
- 单词:fact(事实,名词);word(话语,名词)
- 用法:用于强调事实依据的重要性。

- 双语例句:
- English: Facts speak louder than words. You can't deny the evidence we have presented.
- Chinese: 事实胜于雄辩。

你不能否认我们已经提出的证据。

19. Nothing ventured, nothing gained.(不入虎穴,焉得虎子)
- 英语释义:If one doesn't take risks, one won't achieve anything.
- 短语:venture(冒险,动词);gain(获得,动词或名词)
- 单词:nothing(没有什么,名词);ventured(venture的过去分词);gained(gain的过去分词)
- 用法:鼓励人们勇于冒险尝试以获取成果。

- 双语例句:
- English: Nothing ventured, nothing gained. If you want to start your own business, you have to be brave enough to take risks.
- Chinese: 不入虎穴,焉得虎子。

如果你想创业,就必须有足够的勇气去冒险。

20. Constant dripping wears away the stone.(滴水穿石)
- 英语释义:Continuous small efforts can bring great results over time.
- 短语:wear away(磨损,消磨)
- 单词:constant(持续的,不断的,形容词);dripping(滴下,滴下物,名词或动词的现在分词形式);stone(石头,名词) - 用法:表示坚持不懈的努力能产生巨大影响。

- 双语例句:
- English: Constant dripping wears away the stone. His continuous efforts in studying finally made him an expert in this field.
- Chinese: 滴水穿石。

他在学习上的不断努力最终使他成为这个领域的专家。

相关文档
最新文档