一篇杰出的译作
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
,
三
山 陀尔
。
如果 直译
其 内容 如下 自 由与爱 情
( 1 8 2 3 ~ 1 8 4 9 ) 这 首脍 炙人 口 的 著 名爱 情
我 需 要这 两 样 为 了 我 的爱 情 为 了 自由
,
。
诗 绝
读 之 朗朗 上 口
,
扣人 心 弦
,
令 人 称 赞不
,
,
,
这 篇充 满 革命 壮 志 豪 情 的光辉 译作
m
.
翻 译 外 国 文学 作 品 的 一 次大 胆 尝 试 和 成 功范
o z o
r e
l m
e
m e
t
,
t
f6 la l d
m
例
它 为 翻 译工作 者 提供 了 有益 的 经 验
。
值
z
己l
t
s
e
得我 们 很好 学 习
己r t
S
么 a
b
a
d
a g
f 6 1么 l d
o z
o
m
司学 习 与 借鉴 I
一
篇
杰
傅
出
廷
兰
的
译
作
生 命诚 可 贵 若 为 自由故
,
S
z e r e
l me m
t
,
e
t
.
.
爱 情价 更 高 ,
,
(p 主 题 思 想 是:
e s
1847
j
,
a n u
么r
1 )
,
.
自由第一
,
爱 情 第二
: ,
生命第
二 者 皆可 抛 ! 匈 牙 利 伟大 的 爱 国诗人 裴 多菲
193 1)
。
出
,
我 牺牲 我 的生 命
,
自我 国现 代 革 命诗 人 殷 夫
1 9 0 9~
( 即白 莽烈 士
之手
。
鲁 迅 先生 对这 首译 诗 在
,
我 将我 的 爱情 牺牲 裴 多菲 最 后 殉 难 沙 场 殷 夫 烈 士在 狱 中壮 烈牺 牲 为 和 才 华横 溢 的 热血 青年
’
。
他 1 9 3 3年 写 的 《 为 了 忘 却 的 记 念 》 一 文中 作
既 忠 实于 原 作
座 右 铭 和 格 言抄 录 下 来 忘
铭记 在 心
。
矢志 不
,
又 富有 中 国 的 民族 特 色
在
,
时 时抵砺 和 鞭 策 自 己
,
在我 国
,
这 首诗
翻 译这 首诗 时 行 了 再创 作
、
,
他 运 笔 自如挥 洒
,
大 胆地 进
,
之 所 以 能 够 如 此 深 入 人 心 和 如 此 广 泛 地 赢得
,
并 按照 中 国传 统 诗 歌 的 特点
,
读者
除 原作 深 远 的 思 想 意 境外
。
也是 与殷
:
将原 文 的 六 句格律 诗 缩译成 五 言 绝 句 全面
。
不但
夫 烈士颇 深 的 文 学 修养 和 高超 娴 熟 的 翻译 技 巧 分不 开 的 这 首诗 的 原 文 共 六行
,
准 确地表 述 了 原 诗 的 涵 蕴
,
都是 为 了 全 人类 都是
, ,
奋发 向 上 的 豪 言壮 语 婚姻
、 。
的 自 由与 幸福而 英 勇 献身 的 革 命英 烈
。
革 命青 年 正确 处 理 爱 情 事 业 关系 的 哉 言警 句
,
一 身 铮铮 铁 骨 的 革命 战 士
,
基于此
殷 夫才 使之
。
许 多人把 这 首诗 当作
,
能把 裴多 菲的这 首诗成 功 的 翻 译过来
,
而 且使 原
作 显得 更加精粹 洗 炼
`
更适 合 中 国 读 者 的 口
,
s z A B A D s 入e S E S A
z z a
s ZE RE L E
a
d s 直g
k
e
s z e r e
le m!
e
殷夫 烈士 这篇 杰 出 的 译作
,
是 创造 性地
,
k
e
t t 6
e
l l
r
n
e
k
了 引用 和 介绍
,
终 年 只有 2 6 岁 年仅 2 岁
, 。
。
从此
这 首名为 《自由与 爱 不 翼而 飞
, ,
,
两人
情 》 的 诗便 不 胫 而走
、
,
在 我 国广
,
尽 管所 处 的 时 代 和 国度不 同
,
但 都 是奋 发有
,
大 群众 特别 是 青年 中广 为 流 传 命人 民英 勇 斗 争
、
成 为 激励 革 是 家 庭 与革 命
三
山 陀尔
。
如果 直译
其 内容 如下 自 由与爱 情
( 1 8 2 3 ~ 1 8 4 9 ) 这 首脍 炙人 口 的 著 名爱 情
我 需 要这 两 样 为 了 我 的爱 情 为 了 自由
,
。
诗 绝
读 之 朗朗 上 口
,
扣人 心 弦
,
令 人 称 赞不
,
,
,
这 篇充 满 革命 壮 志 豪 情 的光辉 译作
m
.
翻 译 外 国 文学 作 品 的 一 次大 胆 尝 试 和 成 功范
o z o
r e
l m
e
m e
t
,
t
f6 la l d
m
例
它 为 翻 译工作 者 提供 了 有益 的 经 验
。
值
z
己l
t
s
e
得我 们 很好 学 习
己r t
S
么 a
b
a
d
a g
f 6 1么 l d
o z
o
m
司学 习 与 借鉴 I
一
篇
杰
傅
出
廷
兰
的
译
作
生 命诚 可 贵 若 为 自由故
,
S
z e r e
l me m
t
,
e
t
.
.
爱 情价 更 高 ,
,
(p 主 题 思 想 是:
e s
1847
j
,
a n u
么r
1 )
,
.
自由第一
,
爱 情 第二
: ,
生命第
二 者 皆可 抛 ! 匈 牙 利 伟大 的 爱 国诗人 裴 多菲
193 1)
。
出
,
我 牺牲 我 的生 命
,
自我 国现 代 革 命诗 人 殷 夫
1 9 0 9~
( 即白 莽烈 士
之手
。
鲁 迅 先生 对这 首译 诗 在
,
我 将我 的 爱情 牺牲 裴 多菲 最 后 殉 难 沙 场 殷 夫 烈 士在 狱 中壮 烈牺 牲 为 和 才 华横 溢 的 热血 青年
’
。
他 1 9 3 3年 写 的 《 为 了 忘 却 的 记 念 》 一 文中 作
既 忠 实于 原 作
座 右 铭 和 格 言抄 录 下 来 忘
铭记 在 心
。
矢志 不
,
又 富有 中 国 的 民族 特 色
在
,
时 时抵砺 和 鞭 策 自 己
,
在我 国
,
这 首诗
翻 译这 首诗 时 行 了 再创 作
、
,
他 运 笔 自如挥 洒
,
大 胆地 进
,
之 所 以 能 够 如 此 深 入 人 心 和 如 此 广 泛 地 赢得
,
并 按照 中 国传 统 诗 歌 的 特点
,
读者
除 原作 深 远 的 思 想 意 境外
。
也是 与殷
:
将原 文 的 六 句格律 诗 缩译成 五 言 绝 句 全面
。
不但
夫 烈士颇 深 的 文 学 修养 和 高超 娴 熟 的 翻译 技 巧 分不 开 的 这 首诗 的 原 文 共 六行
,
准 确地表 述 了 原 诗 的 涵 蕴
,
都是 为 了 全 人类 都是
, ,
奋发 向 上 的 豪 言壮 语 婚姻
、 。
的 自 由与 幸福而 英 勇 献身 的 革 命英 烈
。
革 命青 年 正确 处 理 爱 情 事 业 关系 的 哉 言警 句
,
一 身 铮铮 铁 骨 的 革命 战 士
,
基于此
殷 夫才 使之
。
许 多人把 这 首诗 当作
,
能把 裴多 菲的这 首诗成 功 的 翻 译过来
,
而 且使 原
作 显得 更加精粹 洗 炼
`
更适 合 中 国 读 者 的 口
,
s z A B A D s 入e S E S A
z z a
s ZE RE L E
a
d s 直g
k
e
s z e r e
le m!
e
殷夫 烈士 这篇 杰 出 的 译作
,
是 创造 性地
,
k
e
t t 6
e
l l
r
n
e
k
了 引用 和 介绍
,
终 年 只有 2 6 岁 年仅 2 岁
, 。
。
从此
这 首名为 《自由与 爱 不 翼而 飞
, ,
,
两人
情 》 的 诗便 不 胫 而走
、
,
在 我 国广
,
尽 管所 处 的 时 代 和 国度不 同
,
但 都 是奋 发有
,
大 群众 特别 是 青年 中广 为 流 传 命人 民英 勇 斗 争
、
成 为 激励 革 是 家 庭 与革 命