U2 Morals and Virtues Reading and Writing 课文逐句翻译课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第贰部分
Reading and Thinking
MOTHER OF TEN THOUSAND BABIES
万婴之母
“Life is precious. ... To a person nothing is more precious than their life, and if they entrust me with that life, how could I refuse that trust, saying I’m cold, hungry, or tired?” These words of Dr Lin Qiaozhi give us a look into the heart of this amazing woman, and what carried her through a life of hard choices.
v.提名,任命 n. 领袖,长官
Within six months, she was named a chief resident physician, a
position that usually took four years to achieve. After working for
a few years, she was sent to study in Europe and then, in 1939, in
choices.
carry sb through sth.帮助某人渡过难关
从林巧稚医生的这番话,我们可以看到这位伟大女性的内心世界, 以及到底是什么支撑着她走过充满艰难抉择的一生。
As a five-year-old girl, Lin Qiaozhi was deeply affected by her mother’s death. At age 18, instead of following the traditional path of marriage like the majority of girls, she chose to study medicine. “Why should girls learn so much? Finding a good husband should be their final goal!” her brother complained, thinking of the high tuition fees. She responded, “I’d rather stay single to study all my life!”
The new People’s Republic of China saw Dr Lin Qiaozhi playing a key role. In 1954, she was evl.选ec举ted to the first National
“生命诚可贵。
……对一个人来说,生命是最宝贵的,而现在这个人对你说,我把 生命交给你,那么你还说什么呢?你冷?你饿?你困?”
These words of Dr Lin Qiaozhi give us a look into the heart of
this amazing woman, and what carried her through a life of hard
In 1941, Dr Lin became the first Chinese woman ever to be
v. 任命;委派;指定;约定
appointed director of the OB-GYN department of the PUMC
主管
Hospital, but just a few months later, the department was closed
大多数的
medicine.
林巧稚五岁时母亲病故,这对她影响极大。
十八岁时,她没有像大多数的女孩那样走上婚姻这一传统道路,而 是选择了学医。
V-ing 作主语
“Why should girls learn so much? Finding a good husband
谓语
宾语
should be their final goal!” her brother complained, thinking of
雇佣
住院医生
to be hired as a resident physician in the OB-GYN department of
内科医生
部门
the PUMC Hospital.
八年后,林巧稚毕业于北京协和医学院,并获得了该校毕业生的最 高荣誉奖——“文海”奖学金。
她随即成为北京协和医学院妇产科有史以来第一位被聘为住院医师 的女性。
Eight years later, Lin graduated from Peking Union Medical College (PUMC) with the Wehai Scholarship, the highest prize given to graduates. She immediately became the first woman ever to be hired as a resident physician in the OB-GYN department of the PUMC Hospital. Within six months, she was named a chief resident physician, a position that usually took four years to achieve. After working for a few years, she was sent to study in Europe and then, in 1939, in the US. She greatly impressed her American colleagues, who invited her to stay. Dr Lin, however, rejected the offer. She wanted to serve the women and children at home.
vt. 影响;感动;作用 As a five-year-old girl, Lin Qiaozhi was deeply affected by her
mother’s death. At age 18, instead of following the traditional
道路
path of marriage like the majority of girls, she chose to study
教学;学费 学费
the high tuition fees. She responded, “I’d rather stay single to
study all my life!”
回答;回应
“女孩子读那么多书干嘛?找个好丈夫才是她们的归宿!”她的兄弟 一想到高昂的学费就这么抱怨。
她回答:“我宁愿一辈子不嫁人,也要学医!”
v.使 ... 有印象;影响;
同事
the US. She greatly impressed her American colleagues, who
invited her to stay.
who引导的 非限制性定
不到六个月,她就成了住院主任医师,而升任这一职位从通常需要四
年时间。
工作了几年之后,她被派往欧洲学习,之后于1939年又赴美学习。 美国同行对她印象极佳,邀请她留下。
宝贵的,珍贵的
“Life is precious. ... To a person nothing is more precious than
托付
拒绝
their life, and if they entrust me with that life, how could I refuse
that trust, saying I’m cold, hungry, or tired?”
想到还有那么多人需要帮助,林医生开办了一间私人诊所。 她向病人收取的治疗费用极低,而且经常为穷苦病人减免费用。 有时,人们甚至会看到她骑着毛驴去偏远的乡村给人看病。
The new People’s Republic of China saw Dr Lin Qiaozhi playing a key role. In 1954, she was elected to the first National People’s Congress and, over the next several decades, she held many important positions. Her heart, however, was elsewhere. She was more interested in tending patients, publishing medical research on care for women and children, and training the next generation of doctors. “The OB-GYN department cares for two lives,” She told new staff in her department. “As doctors, we should be responsible for the patients and treat them as our sisters.”
because of the war.
1941年,林医生成为北京协和医院妇产科的首位中国籍女主任,但 是仅仅数月之后,妇产科就因为战争而关闭。
需要
Thinking of all the people still in need of help, Dr Lin opened a
私人的诊所 v.收费;控告
n.费用 v.治疗
private clinic. She charged very low fees to treat patients and
v.减少
often reduced costs for poor patients. At times she was even seen
riding a donkey to faraway villages to provide medical care.
v.拒绝 n.提议
Dr Lin, however, rejected the offer. She wanted to serve the
v.服务
women and children at home.
但是,林医生谢绝了邀请。 她希望服务祖国的妇女和儿童。
In 1941, Dr Lin became the first Chinese woman ever to be appointed director of the OB-GYN department of the PUMC Hospital, but just a few months later, the department was closed because of the war. Thinking of all the people still in need of help, Dr Lin opened a private clinic. She very low fees to treat patients and often reduced costs for poor patients. At times she was even seen riding a donkey to faraway villages to provide medical care.
Eight years later, Lin graduated from Peking Union Medical
奖学金
College (PUMC) with the Wehai Scholarship, the highest prize
立即
given to graduates. She immediately became the first woman ever
相关文档
最新文档