晏子春秋·楚王欲辱晏子指盗者为齐人晏子对以橘第十原文-翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

晏子春秋·楚王欲辱晏子指盗者为齐人晏
子对以橘第十原文|翻译
【原文】
晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?左右对曰:为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:何为者也?对曰:齐人也。

王曰:何坐?曰:坐盗。

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:缚者曷为者也?对曰:齐人也,坐盗。

王视晏子曰:齐人固善盗乎?晏子避席对曰:婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?王笑曰:圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

【译文】
晏子将到楚国去,楚王听说了这件事,对左右说:晏婴是齐国长于辞令之人。

现在正好要来,我想羞辱他,用什么办法呢? 左右回答说:在他来时,我们请求绑上一个人,从大王面前走过,王说: 这是什么人? 回答说: 齐国人。

王说: 犯了什么罪? 回答: 犯了盗窃罪。

晏子来了,楚王赐给晏子酒,酒到兴浓时,二个官吏绑着一个人来见楚王。

楚王说: 绑着的是什么人? 回答说: 齐国人,犯了盗窃罪。

楚王看着晏子说: 齐国人原来善于盗窃吗? 晏子离开席位,回
答说: 我听说,橘子长在淮河以南就是橘子,长在淮河以北就成了枳子。

仅仅叶子相似,而它们的果实味道并不一样。

这样的原因是什么呢?水土不一样啊。

现在百姓生长在齐国不盗窃,到了楚国就偷盗,莫非是楚国的水土使百姓善于偷盗吗? 楚王笑说:圣人是不能嬉弄的,我反而自取其辱。

【繁体原文】
晏子將至楚〔一〕,楚聞之,謂左右曰〔二〕:「晏嬰,齊之習辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也〔三〕?」左右對曰:「為其來也〔四〕,臣請縛一人,過王而行,王曰:『何為者也〔五〕?』對曰:『齊人也。

』王曰:『何坐?』曰:『坐盜。

』」晏子至,楚王賜晏子酒〔六〕,酒酣,吏二縛一人詣王〔七〕,王曰:「縛者曷為者也?」對曰:「齊人也,坐盜〔八〕。

」王視晏子曰:「齊人固善盜乎〔九〕?」晏子避席對曰:「嬰聞之,橘生淮南則為橘〔一十〕,生于淮北則為枳〔一一〕,葉徒相似,其實味不同。

所以然者何?水土異也〔一二〕。

今民生長于齊不盜,入楚則盜〔一三〕,得無楚之水土使民善盜耶〔一四〕?」王笑曰:「聖人非所與熙也〔一五〕,寡人反取病焉〔一六〕。

」【繁体注释】
〔一〕孫星衍云:「說苑『楚』作『荊』,御覽作『聘楚』。

」◎王念孫云:「案『將』下脫『使』字,本或作『晏子將楚』,此因下文有『晏子至楚』而以意加『至』字耳。

意林及北堂書鈔政術部十四、藝文類聚人部九、果部上、御覽果部三並引作『晏子使楚』,但省去『將』字耳。

說苑奉使篇作『晏子將使荊』,可據以訂正。

」◎黃以周
云:「元刻脫『至』字。

」◎則虞案:指海本作「使」。

〔二〕王念孫云:「案『楚』下脫『王』字。

」◎則虞案:是也。

說苑、藝文類聚二十五、北堂書鈔四十、御覽七百六十九、九百六十六、九百九十二引皆有「王」字,指海本已補。

〔三〕則虞案:類聚、御覽九百六十六引無「齊之」「今方來」五字,「辱」作「傷」。

北堂書鈔四十同,「辱」作「病」,均無「何以也」三字。

說苑作「晏子,賢人也,今方來,欲辱之,何以也」。

御覽七百七十九引「楚王知其賢智,欲辱之」,與說苑略合。

〔四〕王念孫云:「案『為其來』,于其來也。

古者或謂『于』曰『為』,說見釋詞。


〔五〕則虞案:元刻本、活字本、嘉靖本「王曰」誤作「王者」,吳懷保已改為「王曰」。

〔六〕則虞案:說苑及各類書所引皆與此異。

疑「王曰何為者也」至「坐盜」,後人因下文而增,致文筆繁複。

〔七〕則虞案:說苑作「有縛一人過王而行」,藝文類聚二十五作「左右縛人」,北堂書鈔四十作「吏縛一人來」,御覽七百七十九作「使人縛一人從殿前過」,九百六十六作「而縛一人至」,九百九十二作「使縛一人過」,各引皆不同,意林更省略。

〔八〕則虞案:類聚二十五作「王問:『何謂者?』曰:『齊人坐盜。

』」書鈔四十引「王問:『何為?』對曰:『齊人也,坐盜。

』」御覽七百七十九引作「佯問之:『此何罪也?』左右答曰:『此齊人也,今犯盜。

』」九百九十二引作「問曰:『縛者何為者耶?』對曰:『齊人
坐盜。

』」九百六十六引「問:『何為?』曰:『齊人坐盜。

』」意林引「王問:『何處人也?』對曰:『齊人也。

』」俱與此異。

說苑作「王曰:『何為者也?』對曰:『齊人也。

』王曰:『何坐?』曰:『坐盜。

』」亦與此小異。

〔九〕則虞案:藝文類聚引無「固」字。

白帖二十四引作「齊國人也,善盜乎」,九十九作「齊人也,善為盜乎」。

御覽七百七十九作「王謂晏子曰:『齊國善盜也。

』」九百九十二、九百九十六引與此同,惟一處「固」作「故」,一處無「固」字。

意林引「齊國善盜乎」,說苑引無「善」字。

〔一十〕孫星衍云:「說苑、藝文類聚、後漢書注『淮』俱作『江』。

」〔一一〕孫星衍云:「列子湯問篇:『吳楚之國,有大木焉,其名為櫾,碧樹而冬生,實丹而味酸,食其皮汁,已憤厥之疾,齊州珍之,渡淮而北,化為枳焉』。

說苑作『江南有橘,齊王使人取之,而樹之江北,此不為橘,乃為枳』。

說文:『枳木似橘。

』」◎劉師培校補云:「據韓詩外傳十作『樹之江北則化為枳』,自以作『江』為允。

博物志四云『橘渡江北化為枳」,亦其證也。

」◎則虞案:藝文類聚作「嬰聞橘生江北則為枳」,八十六作「嬰聞南之橘生於淮北為枳」。

書鈔作「橘生淮北為枳」。

白帖引作「橘生江南,北則為枳棘」,九十九亦引「淮北」作「江北」,後漢書卷五十八注引作「江南為橘,江北為枳」。

御覽七百七十九作「臣聞江南生橘,江北為枳」,九百九十二作「橘生江南,過北為枳」,九百九十六作「嬰聞橘生於淮北則為枳」。

意林作「橘生江南,江北則作枳」。

並與此異。

〔一二〕則虞案:藝文類聚、書鈔、白帖、御覽九百六十六引無「所以然者」四字,文字微異。

意林作「地土使之然」,御覽七百七十九作「土地使其然也」,與說苑合,惟「土地」二字互倒。

後漢書卷五十八注引有「枳之為木,芳而多刺,可以為籬」。

〔一三〕則虞案:藝文類聚引「今民」作「今此人」,無「長」字,「不」下有「為」字。

白帖二十四與類聚同,惟「則」作「為」,九十九引「生長於齊」作「在齊」。

御覽七百七十六作「臣察此人,在齊不為盜,今來楚而盜」,九百六十六作「入楚得無數楚民善盜耶」,說苑作「今齊人居齊不盜,來之荊而盜」,皆有小異。

〔一四〕則虞案:藝文類聚「善」作「為」。

書鈔作「水土使之為盜耶」。

白帖二十四引「使民善盜」作「為盜」,無「楚之」二字,九十九又作「豈非楚之水土使然乎」。

御覽七百七十九作「土地使然也」。

意林作「臣不知也」,說苑作「得無土地之然乎」。

〔一五〕蘇輿云:「『非』猶『不』也,『所』猶『可』也,言聖人不可與戲也。

天志篇曰:『今人處若家得罪,猶將有異家所以避逃之者矣。

』『所以』,可以也。

莊子知北遊篇曰:『人倫雖難,所以相齒。

』言可以相齒也。

鹽鐵論末通篇曰:『民不足于糟糠,何橘柚之所厭。

』言何橘柚之可厭也。

史記淮陰侯傳曰『非信無所與計事者』,言無可與計事者也,漢書『所』作『可』。

並『所』『可』同訓之證矣。

『熙』,音義作『嬉』,云一本作『熙』。

說文:『媐,說樂也。

』」◎黃以周云:「凌本同音義。

」◎則虞案:御覽七百七十九作「楚王大慚」。

黃本、綿眇閣本、吳勉學本、楊本、歸評本亦作「嬉」。

〔一六〕則虞案:書鈔引作「寡人反自取辱」,意林作「楚王自取弊」,說苑作「吾欲傷子而反自中也」。

相关文档
最新文档