“罗敷”考辨
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“罗敷”考辨
作者:曾杰
来源:《文学教育·中旬版》2016年第03期
秦罗敷之“罗敷”是其真实名字吗?学者们几乎一致认为,这是汉代美好女子的通名。
《汉书·昌邑哀王传》有女子名罗紨,《汉书校注补》谓:“罗紨即罗敷,古美人名,故汉女子多取为名。
”不仅《陌上桑》以罗敷为主人公,《孔雀东南飞》也说:“东家有贤女,自名秦罗敷”。
可见,此名通用,确凿可信。
然而,汉以前并未见有一个名为罗敷的古美人。
因此,汉人仿效之说并无确切的依据。
笔者认为,“秦罗敷”真实名应为“秦丽华”。
首先,看罗字能否读丽。
罗可同罹(音lí)。
《汉书·于定国传》:“罗文法者,于公所决,皆不恨。
”注:“罗,罹也,遭也。
”可见,罗虽今音(lúo),当时却通罹而读lí。
古无四声,因此,罗亦通丽。
罹则通离。
《书·洪范》:“不协于极,不罹于咎,皇则受之”,《史记·宋世家》引作“不离于咎”。
《诗·兔爰》:“我生之后,逢此百罹”,《释文》说:“罹,本又作离”。
离又通丽。
《诗·渐渐之石》:“月离于毕”,在《论衡·说日》中却引作“月丽于毕”。
《毛诗传疏》说:“离读与丽同。
”
总之,罗音同丽,这在汉代是没有问题的。
二字古音同属来母,韵母虽时有差异,实为一声之转。
今湖北部分地区,还存在这种通转现象。
例如,和罗字、离字同属来母的螺、乐(欢乐),螺得声韵于累,但今仍读累如丽;由乐得声韵的栎,今读如力。
可见,罗丽、螺累、乐栎,确系一声之转。
其次,再来看敷是否应读为华。
《诗·桃夭》云:“桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
”其中的华字,古读如敷。
《诗本音》就注曰:华音敷;《唐韵·古音》亦谓当读敷。
《尔雅·释草》“荂”下郭璞注曰:“江东呼华为荂,音敷。
”唐人陆德明说:“古读华为敷,不独江东也。
”因此,古音华读如敷是可信的。
按华与敷,古韵同属鱼部;但华属匣母,敷属滂母,似乎有别。
不过,这种通转现象,在今湖北东部地区仍然存在,如灰读如非,皇读如房,花读如发,胡读如扶,回读如肥,等等。
可见,华读如敷并不足怪。
郭璞、陆德明的话是以当时方音的实际情况为依据的。
罗可读音如丽,华可读音如敷,因此,笔者推断秦罗敷真实名应为秦丽华,不过由于她是平民女子,所以在传说之中直到记录下来却写作罗敷。
罗实际上固然如丽,只是后人不知当时语音的实际情况,从而一直读作今之罗音;而华字则当时一直读如敷字。
(作者单位:湖北麻城实验高中)。