汉日语“包孕句”的研究现状比较
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉日语“包孕句”的研究现状比较
秦礼君
【期刊名称】《外国语文(四川外语学院学报)》
【年(卷),期】2013(029)002
【摘要】包孕句,在汉语和日语最初都是作为一种复句来加以研究的.后来,汉语研究中取消了“包孕句”,将其归入单句;日语现在大多仍将其作为复句的下位类别来看待.日语包孕句的研究现状大致相当于汉语包孕句研究过程中的“讨论”阶段.其研究忽略了结构形式的不同层面,应将彼此不作句子成分作为复句确立的重要标准.日语包孕句也应归入单句.
【总页数】5页(P79-83)
【作者】秦礼君
【作者单位】南京农业大学外国语学院,江苏南京210075
【正文语种】中文
【中图分类】H313
【相关文献】
1.从汉日语比较视角探讨日语补助动词的语义特征——以「-ておく」为例 [J], 许临扬
2.从日译汉的角度看日语被动句教学 [J], 沈远
3.从日译汉的角度看日语被动句教学 [J], 沈远
4.从汉日语比较视角探讨日语补助动词的语义特征——以「-ておく」为例 [J], 许
临扬;
5.谈日语的有属文——兼与汉语包孕句比较 [J], 张丽
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。