三辊闸使用说明书
TS2200三辊闸用户手册说明书
1TS2200: Torniquete TS2211: Torniquete con Panel de Acceso y Lectores RFID TS2222: Torniquete con Panel de Acceso y Lector de Huella con Función RFID.Por favor lea este documento cuidadosamente antes de la instalación y operación de este dispositivo.1. Especificaciones técnicasVoltaje de EntradaAC 220V/110V, 50Hz/60Hz Máx. Tolerancia de Brazos Centro: 80 kg Final: 40 kg Potencia60 W Índice de protección IP54Ambiente de OperaciónInterior y exterior Longitud de brazo (mm)500Temperatura de Operación-28°c a 60°c Peso Neto 65kg Operación en Humedad5% - 85%Peso Bruto 75kg Flujo25 a 48 Usuarios por minuto Dimensión (mm) Figura 11110 x 320 x 980Señal de control de entrada Contacto seco Tamaño de empaque (mm)1200 x 440 x 10802. Desempacando y probando el torniquete2.1 Instalación de brazos Procedimiento de instalación1. Abra el pegamento y aplíquelo en las aberturas cuadradasde los brazos, así como los cuatro tornillos, como se muestraen la figura 2-2. (Esto previene que los tornillos se aflojen debidoa la vibración por el tiempo de uso.)Figura 2-1Figura12Torniquete TS2200Fije los 4 tornillos de cadabrazo girando en sentidode las manecillas del reloj.Figura 2-22.2 Prueba de Encendido Antes de la Instalación del Dispositivo.1. Asegure que el voltaje de alimentación es el requerido para evitar daños en el equipo. Es posible cambiar el voltaje de entrada de 110V a 220V mediante el DIP switch como se muestra en la figura 2-3Nota: El torniquete vertical deberá estar conectado a tierra física.2. Encienda el torniquete y espere 30 segundos a que el equipo inicialice.3. Levante los brazos manualmente como se muestra en la figura 2-4.4. Compruebe que el torniquete y los LEDs indicadores funcionen correctamente.Si existe algún problema, vea la sección 4.2 o contacte a su distribuidor.Figura 2-4Figura 2-32. Inserte los brazos en los puntos de conexión y use lallave hexagonal para fijar los 4 tornillos de cada brazojusto como se muestra en la figura 2-2.Cableadode terminal33. Instalación del dispositivo3.1 Condiciones de instalaciónEl equipo deberá ser instalado en piso de concreto asegurando que los taquetes de expansión estén seguros y firmes. Se sugiere instalar un marco o valla para formar un pasillo para los usuarios como se muestra en la figura3-1.Figura 3-1Nota:1. Si realiza la instalación del torniquete pegado a una pared asegure de reservar un espacio de cuando menos 100 mm con el fin de poder abrir la tapa para realizar ajustes o mantenimiento.2. El espacio al final del brazo no debera ser mayor de 80 mm ( vea la figura 3-1).3. Se sugiere establecer una línea de advertencia para presentar la tarjeta o huella de los usuarios a una distancia moderada con el fin de reducir la probabilidad de fallos por el uso incorrecto del equipo como se muestra en la figura 3-2.3.2 CableadoExisten entradas para el cableado en la parte inferior del torniquete como se muestra en la figura 3-3. El cableado de alimentación y comunicación deberá realizarse a través de estas entradas. Se sugiere usar protección para el cableado en caso de montarse sobre la superficie.Precaución: El torniquete debe ser conectado a tierra física. La conexión está ubicada debajo del interruptorde encendido.Figura 3-33.3 Instalación1. Realizar las perforaciones:Realice las perforaciones de la base de acuerdo a las medidas de la figura 3-3.2. Fije la placa de montaje en su posición original.Coloque la placa base adecuadamente y fije los tornillos aplicando pegamento en la superficie y en las roscas de los tornillos de expansión. Instale los 4 pernos de expansión para fijar la placa y use un nivel para asegurar el nivel de la placa. En caso de que no se encuentre nivelado, ajuste utilizando los empaques proporcionados. Los4 pernos de expansión deben ser instalados apropiadamente. Vea la figura 3-4.Figura 3-43. Coloque el torniquete en la placa base y fije los tornillos. Aplique el pegamento en los tornillos antes de utilizarlos y use los empaques para asegurar la dirección del torniquete. Si el torniquete no se encuentra a nivel podrá usar los empaques para ajustarlo. Vea la figura 3-5.Torniquete TS220045Niveles de instalaciónNiveles de instalaciónFigura 3-54. Diagrama del cableado4.1 Descripción de Funciones de la Tarjeta Controladora del TorniqueteSi está usando un TS2211 o TS2222, todas las conexiones entre panel de acceso y el torniquete son realizadas en fábrica. Solo conecte el cable de comunicación al panel y realice la configuración en el Software.Si está usando un TS2200, deberá realizar la conexión entre el panel de acceso y la tarjeta del torniquete. Las conexiones se explican a continuación:Precaución: La activación del relevador del panel de acceso debe ser igual o menor de 1 segundo.Figura 4-1Descripción de Interfaces:Conexiones de Apertura: Para recibir la señal del relevador y abrir el torniquete.Switch de Emergencia: Mantendrá el torniquete abierto en caso de emergencia o una señal de incendio.Indicador de Dirección: Para conectarlo a pantalla LED e indicar si es permitido el acceso.Indicador de Paso: Para conectarlo a pantalla LED e indicar si la verificación fue correcta y es permitido el acceso.Salida de Contador: Para conectarlo a pantalla LED y mostrar el número de personas que han accesado generado por el empuje de los brazos del torniquete. Cada vuelta o ciclo completo del mismo significa un acceso completado.Salida de Solenoide de Caída de Brazo: Para controlar los brazos manualmente levantándolos después de caer automáticamente.4.2 Diagrama de Conexión para el Panel de Control de Acceso o Dispositivo Autónomo.Notas:1. El contador es un accesorio opcional.2. La activación del relevador del panel de accesoo dispositivo autónomo debe ser igual o menorde 1 segundo y el sensor de puerta establecidocomo ninguno.4.3 Configuración de ParámetrosDescripción de Funciones del DIP SwitchSwitch hacia abajo indica valor 1Switch hacia arriba indica valor 0Figura 4-3Figura 4-2Torniquete TS220067 4.3.1 Configurando la Duración de Apertura del TorniqueteSe refiere al tiempo de apertura del torniquete hasta el cerrado una vez recibida una señal de apertura.En el DIP switch, los switches 1, 2, y 3 se usan para el ajuste de la duración. Es configurable de 5 a 60 segde acuerdo a la siguiente tabla:Nota: La duración de apertura default es de 5 segundos.4.3.2 Indicador de DirecciónIndicara el acceso permitido a los usuarios. La flecha verde indica que el acceso es permitido y la “X” roja que está prohibido. El estado del indicador puede ser configurado mediante los switches 4 y 5 del DIP Switch. La descripción de los switches es la siguiente:00 = Tráfico en una dirección. El indicador verde indica que el paso es permitido mientras que el rojo indica paso prohibido.10 = Tráfico en una dirección. El indicador verde indica que el paso es permitido mientras que el rojo indica paso prohibido.01 = El acceso es permitido en ambas direcciones.4.3.3 Función de MemoriaCon esta función el torniquete puede memorizar hasta máximo 20 pases de tarjeta a la vez y permite el acceso a 20 usuarios por lo que ya no tendrán que pasar la tarjeta. Esta función puede habilitarse o deshabilitarse con el switch 6 del DIP switch. La descripción de configuración del switch es la siguiente:ENCENDIDO (arriba): Indica que la función de memoria esta activada.APAGADO (abajo): Indica que la función de memoria esta desactivada5. Precauciones de equipo y mantenimiento5.1 Precaución1. Se deben comprar e instalar accesorios adicionales para usar el torniquete en exteriores.① Se deberán instalar ventiladores para el equipo si la temperatura de ambiente es superior a 50 ºC.② El índice de protección es IP54 en condiciones de instalación adecuada. No debe ser instalado en áreas donde el torniquete se③ Si la temperatura de ambiente es igual o menor de -28ºC, será necesario instalar una placa o accesorio de calentamiento el cual deberá encenderse de manera automática para mantener la temperatura de operación necesaria.④ La vida útil del equipo será menor si es usado en exteriores en zonas costeras o regiones propensas a lluviaácida.2. Es sumamente recomendable trazar un mensaje o línea de advertencia para indicar a los usuarios el puntoen el cual deben presentar la huella o tarjeta para obtener el mejor rendimiento del equipo.La máxima tolerancia de los brazos del torniqueteTenga en cuenta que la tolerancia máxima de tensión en el centro del brazo es de 80 kg y en los extremos del brazo es de 40 kg (véase la figura 5-1). Cuando la fuerza del impacto en el torniquete alcanza el límite, los brazos caerán (permitirán el acceso) para asegurar que el equipo no sea dañado y evitar lesiones a los transeúntes.Máxima tolerancia40 kgMáxima tolerancia80 kgFigura 5-1En caso de EmergenciasLos brazos del torniquete caerán de forma automática en caso de falla eléctrica y permitirán el paso libre alpúblico. En el board del torniquete existe una terminal para bajar los brazos automáticamente en caso de emergencia. Después de la emergencia restaure la alimentación, espere al menos 6 segundos y luego levante los brazos manualmente.85.2 MantenimientoFormando una Conciencia de MantenimientoEl torniquete deberá recibir mantenimiento regularmente y ser reparado una vez que esté dañado. Se recomienda colocar mensajes de advertencia en lugares visibles para invitar a los transeúntes a utilizar el equipo de una manera adecuada y en orden. Una conciencia de uso razonable mejorará el rendimiento y ayudará a alargar la vida útil del torniquete.Mantenimiento RegularEs necesario utilizar líquido especial para acero inoxidable para realizar la limpieza de la carcasa exterior del equi-po. Si el torniquete es utilizado en exteriores o en ambientes con mucho polvo deberá recibir mantenimiento de manera continua para asegurar la correcta operación del equipo. RECUERDE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.El amortiguador se utiliza para ajustar la elasticidad de los torniquetes y velocidad de regreso. Puede girar en sentido de las manecillas para aumentar y en sentido contrario para debilitar la elasticidad y la velocidad del torniquete. Vea la figura 5-2.La figura 5-3 muestra la estructura electro-mecánica del equipo.Solenoide Discooptoacoplador Amortiguador Disco de triplelóbuloRetén SolenoideSolenoideReténFigura 5-3Figura 5-296. Solución de problemasSíntoma SoluciónLos indicadores no encienden cuando el equipo ha sidoencendido Puede ser causado por la fuente de alimentación o cableado. Compruebe si el cable de conexión y el cable de alimentación entre están dañados o el cableado está suelto.Los brazos del torniquete no se pueden levantar manualmente después de encender el equipo.Puede ser causado por el problema de los componentes relativos o electroimán de brazo.1. Compruebe si la base y la placa a su vez resisten entre sí, como muestra la figura 6-1.2. Compruebe si el electroimán de brazo está en funcionamiento. Retire la cubierta superior del marco, use una llave hexagonal para retirar la cubierta del módulo de control (como se muestra en la figura 6-2 y compruebe el estado de trabajo del electroimán como se muestra en la figura 6-3.El torniquete no permite el acceso después de una verificación correcta.Debe ser un problema con la programación del panelo el cableado.1. Revise si el usuario tiene un permiso de apertura o nivelde acceso.2. Use un multímetro para revisar los puertos NO y COM y salidas de relevadores del panel de control de acceso.3. Realice una conexión en puertos “K1, GND” y/o “K2, GND”,si el torniquete abre, puede ser un problema del panel de acceso. En este caso revise el cableado de conexión del controlador.El paso no es suave al girar el torniquete, existe resistencia al empujar los brazos y/o los bra-zos no regresan a la posicióninicial después de girar.El problema puede ser causado por el amortiguador. Ajústelo como se muestra en la figura 5-2.Los brazos caen durante su uso.Puede ser un problema causado por los componentes delmecanismo o el electroimán.Revise que las piezas no estén fuera de lugar como se muestra en lafigura 6-1. Revise que el electroimán de los brazos este cerrado.Si no es así reinicie el equipo.1011Manual de UsuarioEstado normal del selenoide cuando el torniquete está apagadoEstado normal del selenoide cuando el torniquete está encendidoFigura 6-1Figura 6-2Figura 6-312Torniquete TS2200Anexo 1. Configuraciones de fábricaNota: La duración de apertura se encuentra por default en 5 segundos, configúrela a 1 segundo.Anexo 2. Diagrama de conexionesGerman Centre 3-2-02, Av. Santa Fe No. 170, Lomas de Santa Fe,Delegación Alvaro Obregón, 01210 México D.F.Tel: +52 (55) 52-92-84-18Derechos de Autor © 2015, ZKTeco, Inc. Todos los derechos reservados.ZKTeco puede, en cualquier momento y sin previo aviso, realizar cambios o mejoras en los productos y servicios o detener su producción o comercialización.El logo ZKTeco y la marca son propiedad de ZKTeco Inc.14Torniquete TS2200。
三辊闸说明书01
使用说明书目录第一章:产品介绍/功能特点/技术参数 (01)第二章:电气土建及设备安装.........................................................02-03第三章:三辊闸简易说明图. (04)第四章:三辊闸主机板接线图 (05)第五章:指示灯板接线图 (06)第六章:门禁控制板接线图 (07)第七章:摆闸/翼闸功能使用说明.....................................08-09-10-11第八章:故障说明 (12)产品介绍1.整个系统运行平稳、噪音小2.设备具有断电落杆功能3.设备具有通行指示功能4.统一标准的对外电气接口,可与各种读写设备相挂接5.具有自行保护,自动复位功能6.防冲撞功能:闸杆在上锁状态下,无法用外力推动7.远程控制功能:可通过电脑接TCP/IP远程控制闸机(需配置门禁控制板)适应场所办公场所:商务大厦、政府机关等;科教单位:院校、研究所、图书馆等;商业服务场所:超市、商场、宾馆、会所、银行等;休闲娱乐场所:公园、景区、游乐场等;运输站点:汽车站、火车站、地铁站、机场等。
技术参数结构:整个产品外形板材采用304不锈钢板材冲压成型,防锈。
外形尺寸:1200*280*980mm包装尺寸:1300*350*1100mm通道宽:600mm通行方式:单向/双向读写方式:IC卡/ID卡/指纹/人脸识别/身份证等工作环境:室内,室外(建议架雨棚)电源:AC170~264V、 50/60HZ工作电压: DC24V工作环境温度:-15℃—75℃相对湿度:小于95%,不凝露通行速度:30人/分钟输入接口:开关信号通信接口:TCP/IP一.设备安装条件及安装位置安装地面基础必须是混凝土结构,保证膨胀螺丝能牢固固定。
如果不具备此条件,请咨询建筑或装修等专业人士,以创造牢固固定闸机的稳定条件,如打桩,铺设钢板等。
设备安装位置确定设备安装位置和闸机占地面积闸机靠墙安装时,需预留100mm距离,以便打开闸机的上盖进行维修和调试。
三辊闸 说明书
三辊闸使用手册目录目录 (2)警告: (3)一、产品概述 (3)二、产品功能介绍 (3)三、产品规格参数 (4)四、设备组成部分 (4)1.位置摆放图 (4)2.机械组成部分 (5)2.1外形结构图 (5)2.2内部结构图 (6)2.3主控部件 (7)2.4选配部件 (7)五、工作原理 (7)1.工作模式 (7)1.1单向认证模式 (7)1.2双向认证模式(默认模式) (8)1.3紧急开模式 (9)1.4紧急关模式 (9)2.指示灯状态 (9)六、注意事项 (10)七、安装调试 (10)1.安装环境和要求 (10)2.设备安装 (10)2.1外壳的固定 (10)2.2外接读卡器等安装 (11)2.3控制器接线说明 (12)3.调试设备 (13)八、常见故障 (14)九、日常维护 (15)警告:安装前请务必阅读本手册,其中包括涉及安全、安装、使用和维护的重要信息。
为了方便阅读,本手册所述内容与安装步骤次序相同。
本手册中未予说明的任何操作都是不允许的;错误的使用可能损坏产品,甚至伤及人和财产。
请妥善保存本手册以备以后使用。
设计和制造,以及本手册都完全遵守现行标准和法规。
安装时必须严格遵守建筑施工标准和电气操作规程进行,尤其是:●开始安装前,检查是否需要另外的设备或材料,以满足特定的需要。
●包装材料的处理必须遵守当地法规。
●请勿改动任何部件,除了本手册中已做了说明的。
未经说明的改动,可能会造成故障。
本公司对由此引起的损坏不承担任何责任。
●建议不要将设备直接安装在露天、潮湿或者腐蚀的环境下,以免因雨水、潮气或腐蚀物影响设备使用寿命(户外使用,必须加防雨设施)。
●请勿将自动部件浸在水或任何其它液体中。
安装时,请确保液体不漏入控制器或其它开放装置。
●如果液体已经溅入自动装置,请立即断开电源并联系本公司的客户服务部门。
●保持远离热源和明火;否则,可能损坏元件、引发故障或其它危险情况。
●控制器电源必须有安全接地。
金盾三辊闸使用说明书
图3
本产品主要由不锈钢机箱、 机芯、 主控制器、读写装置和显示装置等组成。读写系统即
可安装本公司所提供的读写系统,用户也可根据自己的需求,可选配磁卡、条码卡、ID 卡等读
写系统。由于读写装置和显示装置在不同型号的闸机上,具体安装的位置是不同,下图 4 仅以
(3)双向机:可双向通行的闸机为双向机。如下图 2 所示:
图2 2.2 外型尺寸
金盾三辊闸的品种及规格齐全,按机箱外型可分为:桥式圆角金盾三辊闸、桥式斜面金盾三 辊闸、桥式蝶形金盾三辊闸和立式圆角金盾三辊闸 4 大类。其外型及尺寸见下图 3。
6
金盾三辊闸使用说明书
三、设备的组成及基本工作原理
3.1 设组成
管理计算机实现远程控制与管理。 6. 自动对通行方向的通行人数进行统计,并以数码方式显示。 7. 具有明确的通行指示功能,以直观的 LED 给通行者指示可以通行还是禁止通行。 8. 具有读卡带记忆和不带记忆功能,且用户可根据自己的需要通过按键进行设定。 9. 具有自动复位功能。当读卡后,通行者在规定的时间内未通行时,系统将自动取消通行
者的本次通行权限,闸杆紧锁在零位,且限制的通行时间可由管理人员自行设定。 10. 刷卡通行方向提示,增加语音提示功能(可选)。 11. 整机采用严密的防水结构,可在户外使用。
4
1.3 产品外型
金盾三辊闸使用说明书
桥式圆角金盾三辊闸 (JSTZ180 系列)
桥式斜角金盾三辊闸 (JSTZ182 系列)
1
金盾三辊闸使用说明书 版权声明:
本产品的外观、所采用的控制、传动等技术属深圳捷顺科技实业股份有限公司所有。 本说明书版权归深圳市捷顺科技实业股份有限公司所有,未经书面许可,任何单位个人不得 复制、使用本说明书资料或其中的内容,违者要对造成的损失承担责任。 本公司保留对该产品进行改进、完善的权利,所以我们不能保证本说明书与您购买的产品完 全一致,但我们会定期对本说明书进行审查并修订。本说明书如有任何修订,恕不另行通知。 客户服务和技术支持承诺
三棍闸说明书模板
、尸■、亠前言主要用途:功能特点:三、技术参数:辊闸使用说明书四、控制接口:五、闸机机芯:六、装饰面盖:七、操作说明:八、需客户完成的工作:九、三辊闸机保养注意事项:、尸■、亠前言:感谢您购买此产品, 我们公司将确保您对此产品的性能满意。
产品附带”警告”及”安装手册” 。
请仔细阅读此说明书关于安全, 安装, 操作及维护方面的重要信息。
此产品严格遵守已认证的技术标准和安全规则1) 总的安全规则警告! 安装错误或使用错误都会对人、和物体带来严重危害。
警告! 进行安装须使用符合EN12978 规定的安全装置和控制。
请仔细阅读” 警告”及”安装手册” , 因为她们提供了关于安全, 安装, 操作及维护方面的重要信息。
拆掉符合当前规定的包装材料(塑料, 纸板, 泡沫等) , 避免儿童接触尼龙, 发泡等。
保留此安装手册与技术材料, 以备将来参考。
此产品专为本手册中指明用途所设计与制造, 其它未列明使用将损坏该产品并造成危险。
本公司拒绝因未正确使用或未按本手册所列用途使用而导致后果的一切责任。
不要将本产品安装在易爆的空气中。
在执行任何安装过程的时候请不要接电源。
检查是否已在电源主干线上装有一个0.03A 的差动开关。
检查接地装置是否正确完成: 把自动装置接地。
由于使用其它厂家的部件所造成的安全问题和运行效率下降, 公司不承担任何责任。
在维护和维修时请使用原装配件, 否则本公司将不负由于使用其它配件而导致的任何责任。
除非得到本公司的授权不要修改零部件。
指导使用人员关于该控制系统的信息以及手动开启的方法, 以备紧急情况下使用。
请将遥控器或其它控制装置远离儿童, 以避免无意的操作用户切勿尝试或执行操作维修, 请向专业人员寻求帮助。
请不要做任何该手册上没有明确提示到的事情。
一主要用途:用于人行通道及自动售检票管理, 如机场、地铁、图书馆、写字楼、影剧院、办公楼、工厂、景区、车站、休闲娱乐场所等三棍闸机能够实现公共通道简易的劝阻级访问控制。
三辊闸说明书
目录1.设备简介 (1)1.1简述 (1)1.2功能特点 (1)1.3主要技术参数 (2)2.产品外形尺寸 (3)2.1设备外形尺寸 (3)3.产品结构及其工作原理 (6)3.1通道闸机械系统 (6)3. 2通道闸电控系统 (6)3.3系统工作原理 (6)4.设备安装与调试 (8)4.1设备安装 (8)4.2设备功能调试 (9)5.通道闸常见故障处理及日常维护 (14)6.设备操作说明 (17)1.设备简介1.1简述本三辊闸是我公司自行开发、研制、生产的智能通道管理设备,通过配置不同的读写设备,即可完成对通道通行的智能化控制与管理。
整个产品外形采用不锈钢板冲压成型,造型美观大方,防锈、耐用,且系统对外采用标准电气接口,可方便的将条码卡、ID卡、IC卡等读写设备集成在本设备上,从而为出入人员提供有序文明的通行方式,并可杜绝非法人员进出,同时为了满足消防通道的要求,在紧急情况下停电落杆,组织人员疏散。
1.2功能特点1)采用了独特的不完全齿轮传动系统,使闸机在零位锁定、解锁更加准确、可靠。
2)整个系统运行平稳、噪音小。
3)具有多种工作模式可供选择,即可双向读卡,也可一边读卡、另一方向禁行,一边读卡、另一方向自由通行,且闸机工作模式可通过主板菜单进行设定。
4)具有断电落杆,通电手动上杆功能。
5)具有485远距离控制开闸、掉电落杆功能,以满足用户的特殊需求及消防安全要求。
6)具有统一、标准的对外电气接口,可与各种读写设备相挂接,便于系统集成,并可通过管理计算机实现远程控制与管理。
7)可自动对通行方向的通行人数进行统计,并以在液晶显示屏上显示出来,使管理者对某方向的通行人数了如指掌。
8)具有明确的通行方向指示功能,以直观的LED通行者指示可以通行还是禁止通行。
9)具有读卡带记忆和不带记忆功能,且用户可根据自己的需要通过主板键盘进行设定。
10)具有自动复位功能。
当读卡后,通行者在规定的时间内未通行时,系统将自动取消通行者的本次通行权限,且限制的通行时间可由管理人员自行设定。
《三辊闸系统参数及使用说明》
《三辊闸系统参数及使用说明》1 基本参数1)电源电压:AC220V 50Hz;2)工作环境:-15℃~60℃;3)最大通道宽:600mm;4)输入接口:+12V电平信号或脉宽>100ms的DC12V脉冲信号,驱动电流>10mA;5)通信接口:RS485电器标准;6)通信距离:1200米;7)用管理计算机对设备进行远程控制。
2 闸杆的装配(见附图1)1)把闸杆放入铝盘安装槽中;2)把销子装入铝盘销孔;33机芯部位图(见附图2)附图2单方向自由通行调整:调整单向机螺钉,锁住定位臂,即可使闸机单方向自由通行。
4 调试前准备1)电动三辊闸设备接线图1份,机芯部位图1份,待调试电动三辊闸设备一套,并仔细阅读《电动三辊闸菜单设置使用说明》;2)左右定义:面对三辊闸,三辊闸的左手边即左边,右手边为右边;3)输入接口:+12V电平信号或脉宽>100ms的DC12V脉冲信号,驱动电流>10mA;4)接线排的连接(见附图3):按接线排的标识接好电源和开闸信号;附图35)检查接线是否与接线图一致,检查所有插头是否有松动;确保机械部分没有卡死,运转灵活,设备的保护地一定要可靠接地,确认无误后可上电调试。
三辊闸主板接线图接线说明:GND 接地+12V 开闸信号公共端OPE_L 左开闸信号OPE_R 右开闸信号PA PB 变压器12V输入(2根黑色线)PC PD 变压器24V输入(2根蓝色线)MB 右电磁阀MA 左电磁阀(+24V)+24V 落杆电磁铁GND -24V 电磁阀和落杆磁铁公共端TA TB 485通讯接口GND +15V 外接设备供电+15V GND 方向指示供电DIR_L 方向指示左箭头信号DIR_R 方向指示右箭头信号CNT_L 左计数器信号CNT_R 右计数器信号5 第一次上电调试按下主控板上的左开或者右开键后,观看电磁阀的解锁方向和方向指示的方向时候一致,如果发现解锁方向不对,此时需掉电后将方向指示接线调换即可;警告:在第一次上电时一定要先进行该项调试,否则通行方向不一致,导致行人用力撞击闸杆,对设备造成致命的损坏。
《三辊闸系统参数及使用说明》
《三辊闸系统参数及使用说明》1 基本参数1)电源电压:AC220V 50Hz;2)工作环境:-15℃~60℃;3)最大通道宽:600mm;4)输入接口:+12V电平信号或脉宽>100ms的DC12V脉冲信号,驱动电流>10mA;5)通信接口:RS485电器标准;6)通信距离:1200米;7)用管理计算机对设备进行远程控制。
2 闸杆的装配(见附图1)1)把闸杆放入铝盘安装槽中;2)把销子装入铝盘销孔;33机芯部位图(见附图2)附图2单方向自由通行调整:调整单向机螺钉,锁住定位臂,即可使闸机单方向自由通行。
4 调试前准备1)电动三辊闸设备接线图1份,机芯部位图1份,待调试电动三辊闸设备一套,并仔细阅读《电动三辊闸菜单设置使用说明》;2)左右定义:面对三辊闸,三辊闸的左手边即左边,右手边为右边;3)输入接口:+12V电平信号或脉宽>100ms的DC12V脉冲信号,驱动电流>10mA;4)接线排的连接(见附图3):按接线排的标识接好电源和开闸信号;附图35)检查接线是否与接线图一致,检查所有插头是否有松动;确保机械部分没有卡死,运转灵活,设备的保护地一定要可靠接地,确认无误后可上电调试。
三辊闸主板接线图接线说明:GND 接地+12V 开闸信号公共端OPE_L 左开闸信号OPE_R 右开闸信号PA PB 变压器12V输入(2根黑色线)PC PD 变压器24V输入(2根蓝色线)MB 右电磁阀MA 左电磁阀(+24V)+24V 落杆电磁铁GND -24V 电磁阀和落杆磁铁公共端TA TB 485通讯接口GND +15V 外接设备供电+15V GND 方向指示供电DIR_L 方向指示左箭头信号DIR_R 方向指示右箭头信号CNT_L 左计数器信号CNT_R 右计数器信号5 第一次上电调试按下主控板上的左开或者右开键后,观看电磁阀的解锁方向和方向指示的方向时候一致,如果发现解锁方向不对,此时需掉电后将方向指示接线调换即可;警告:在第一次上电时一定要先进行该项调试,否则通行方向不一致,导致行人用力撞击闸杆,对设备造成致命的损坏。
三辊闸使用说明书
三辊闸说明书安装注意事项:严禁将设备直接安装摆放于户外露天使用。
如遇必须安装摆放于户外露天的情况则需严格按以下方式做防水防潮处理:1、设备应安装于水泥平台之上以利于防潮。
平台高度建议50-100mm。
2、设备上方加装遮阳棚或挡雨棚,避免阳光照射、雨水溅湿等现象而影响设备的正常使用。
3、无法按上述要求正常安装时应于订货时向厂方说明使用环境的实际情况,以便厂方生产时做相应的防水等处理。
特别提醒:如未按上述要求导致的设备故障将不在保修范围内!一、本闸机定义:注:L人面对主机,左手边进入为左向,右手边进入为右向。
2.左向开闸,对应的限位开关定义为左位;右向开闸,对应的限位开关定义为右J」.位3机芯简图二、各主要部件简图:1、图一(机芯):三辐闸机芯部件定位盘档光片右开电磁锁左开电磁锁限位板落杆电磁铁控制板落杆电磁铁2、图二(主控制板及接线图):3、图三(落杆电磁铁控制板及接线图):落杆电磁铁控制板4、图四(限位板及接线图): DC+24V DC+12V 左开电磁锁 右并 方向指出灯 落杆电磁铁 接线端口 蓄电池 接线端口 GND DC+12V DC+12V GND DC+24V GND三辐闸 转盘限位板三、按下图所示安装转盘:限位板接口 安装完成后将最上端的闸杆抬至水平位置听到“咔哒”声说明闸杆已锁 住正常。
四、系统功能测试: 信号DC+12V转盘安装固定孔骐内六角醺II 由此装入上电源的接入:按下图所示将蓄电池插头插入“落杆控制板”对应端口,此时“落杆控制板”的电源指示灯会点亮,同时电磁铁会连续动作两次, 说明“落杆控制板”工作正常。
最后接通220V 市电电源,控制主板及 方向指示板会点亮。
以下为电源俯视图:三辐闸电源设备2、 断电落杆功能测试:切断电源,落杆电磁铁动作一次,闸杆落下。
3、 闸机功能测试:4、 注意事项:A 、未经许可设备上请勿添加外围设备且确保系统接地可靠,保证设备工作的安全可靠;1、 电源电池B、当设备用于户外时,应在设备安装处砌上水泥安装平台以便隔潮;同时设备上方应加装阳棚等防雨设施,严禁直接将设备安置在露天环境中使用;C、闸机在背靠墙壁或两台背靠背安装时应预留50mm间隙,以确保机箱上盖的开合。
三辊闸使用说明书(A4)
三辊闸使用说明书深圳市嘉讯通电脑技术有限公司机芯三辊闸机芯主要由主轴、电磁铁、齿状凸轮、定位凸轮、行程开关、阻尼器、弹簧、掉杆装置组成。
当三辊闸驱动板(以下称驱动板)接收到开闸信号,其中一路继电器闭合,对应的电磁铁导通,促使锁臂收收缩,解除对齿状凸轮的锁定,这时行人只需轻轻推杆,便可以沿被解除锁定的方向通行。
随着主轴的转动,一旦行程开关碰到螺钉,前者给驱动板一个信号,表明行人已通过,完成此次动作;同时,电磁铁恢复到原始状态,锁臂伸出,定位凸轮、定位杆(包括与之联接的轴承)、阻尼器、弹簧开始工作,缓冲刚才所积累的弹性势能,直到锁臂再次与齿状凸轮作用。
掉杆装置安装在轴承座2#上,一旦发生断电,闸杆下落,形成透明通道。
下面详细介绍机芯各个部分:锁紧装置棘轮锁臂锁定动作是通过锁臂的头部卡住齿状凸轮组的牙齿而实现的。
作为齿状凸轮组一部分的聚氨脂齿状凸轮减少了锁臂在凸轮齿上动作所产生的噪音。
凸轮的轮廓使得主轴在旋转时有可能每间隔5秒被锁住。
(刷卡不推杆)锁臂通过枢轴安装到底座上,而且可以通过安装在底座上的电磁铁的吸合而摆动。
其中一个电磁铁锁住顺时针方向而另外一个锁住逆时针方向。
电磁铁的励磁导致锁臂移动,与凸轮齿啮合,从而阻止三辊闸朝这个方向旋转。
当电磁铁掉电时,锁臂在弹簧的作用下回到原来位置,卡住凸轮。
反逆转装置反逆转装置的功能是阻止旋转单元进行与原始方向相反的旋转。
也就是说,一旦三杆臂按一个方向转动,这个装置就会阻止它作相反方向的转动。
在图(1)中,锁臂1#在电磁铁的作用下,迅速左移至极限位置,解除对齿状凸轮1#的锁定。
此时锁臂2#主轴定位凸轮轴承座2#轴承座1#弹簧阻尼器行程开关齿状凸轮2#锁臂1#齿状凸轮1#电磁铁定位杆轴承图锁臂螺钉并没有动作,仍然限制了齿状凸轮2#朝相反方向的转动。
定位凸轮定位凸轮是一个具有特殊轮廓的导轨(如图(2))。
在导轨里,距离圆心最短的三个点相互间隔120度,他们对应于三杆的三个栅栏位置。
三辊闸调试说明书
三辊闸驱动板(AST020)调试说明书一、调试前准备发行单片机的控制程序二、调试工具及资料1)小一字螺丝刀;2)斜口钳3)万用表4)三辊闸调试板5)24V开关电源一个6)24V异步电机一个必备的资料及软件:1)三辊闸板与调试板之间接线图2)三辊闸板原理图三、功能说明上电三辊闸驱动板在正常工作状态下接收到逻辑主板的开闸或关闸信号,驱动电动转动带动挡板的移动达到三辊闸、翼闸或摆闸(说明:驱动板单片机烧不同程序可以控制不同的通道闸)开关的目的。
四、功能调试1、上电前准备:1)、上电前首先对照样板检查一下各元器件有没有插错漏插或插反(特别是电解电容、二极管、芯片有没有插反)2)、检查焊盘位置有没有漏焊或连锡的。
3)、上电用万用表(量程20V)量下桥堆输出脚两端电压(2W/06“+、-”)是否为12V如果是表示正常,不是则马上断电及时处理。
再量(量程20V)7805输出脚(2脚、3脚)两端电压是否为5V,如果是表示正常,不是则马上断电及时处理。
4)插上三辊闸调试单片机(默认用三辊闸程序调试);5)按三辊闸与调试板之间接线图连接好线准备上电调试。
2、上电调试:1)、上电首先初始化使单片机在正常工作状态下,检查三辊闸驱动板和调试板各指示灯是否正常或有余亮,顺便检查各按键灵敏度是否正常,如反应不灵敏及时换掉(说明:初始化操作过程:上电按下SET键,蜂鸣器嘀一声表示进入设置状态这时数码管显示“P00”,按INC加键加到“P06”,按SET键,数码管显示“P-2”,再按INC键确认,数码管显示“P06”,再按“DEC”减键一直减到“P00”,然后再按SET键退出)这时数码管显示“RUN”表示单片机处于自动工作模式恢复正常工作。
2)、调试板上按键、指示灯说明:按键:1:紧急断电开锁2:入口解锁到位3:出口解锁到位4:人过信号5:零位加锁6:解锁到位信号7:出口读卡信号8:入口读卡信号指示灯:1:进向指示2:出向指示3:入口计数指示灯4:出口计数指示灯5:电机逆时针转动指示灯6:电机顺时针指示灯3)、调试步骤:模拟出口刷卡人过过程1、单片机正常工作状态下(调试板上5,6号指示灯轮流亮,驱动板上FWD、REV灯轮流亮,电机顺时针转动、逆时针转动),按调试板上5号键(零位加锁)这时电机停止转动(调试板上5,6号指示灯灭),这时三辊闸驱动板上ZERO指示亮。
三辊闸说明书
三辊闸使用说明书前言一、主要用途:二、功能特点:三、技术参数:四、控制接口:五、闸机机芯:六、装饰面盖:七、操作说明:八、需客户完成的工作:九、三辊闸机保养注意事项:十、常见故障维修方法前言:感谢您购买此产品,我们公司将确保您对此产品的性能满意。
产品附带“警告”及“安装手册”。
请仔细阅读此说明书关于安全,安装,操作及维护方面的重要信息。
此产品严格遵守已认证的技术标准和安全规则1)总的安全规则警告!安装错误或使用错误都会对人、和物体带来严重危害。
警告!进行安装须使用符合EN12978规定的安全装置和控制。
●请仔细阅读“警告”及“安装手册”,因为他们提供了关于安全,安装,操作及维护方面的重要信息。
●拆掉符合目前规定的包装材料(塑料,纸板,泡沫等),避免儿童接触尼龙,发泡等。
●保留此安装手册与技术材料,以备将来参考。
●此产品专为本手册中指明用途所设计与制造,其它未列明使用将损坏该产品并造成危险。
●本公司拒绝因未正确使用或未按本手册所列用途使用而导致后果的一切责任。
●不要将本产品安装在易爆的空气中。
●在执行任何安装过程的时候请不要接电源。
●检查是否已在电源主干线上装有一个0.03A的差动开关。
●检查接地装置是否正确完成:把自动装置接地。
●由于使用其他厂家的部件所造成的安全问题和运行效率下降,公司不承担任何责任。
●在维护和维修时请使用原装配件,否则本公司将不负由于使用其它配件而导致的任何责任。
●除非得到本公司的授权不要修改零部件。
●指导使用人员关于该控制系统的信息以及手动开启的方法,以备紧急情况下使用。
●请将遥控器或其他控制装置远离儿童,以避免无意的操作。
●用户切勿尝试或执行操作维修,请向专业人员寻求帮助。
●请不要做任何该手册上没有明确提示到的事情。
一主要用途:用于人行通道及自动售检票管理,如机场、地铁、图书馆、写字楼、影剧院、办公楼、工厂、景区、车站、休闲娱乐场所等三棍闸机能够实现公共通道简易的劝阻级访问控制。
三辊闸使用说明书
5
5、1本设备外壳为不锈钢,须经常用轻柔织物擦洗外表,保持干净光洁,切勿用坚硬物品擦洗外表,以免划伤影响美观,同时应禁止用水冲洗,以免造成电控系统短路,而损坏设备。
5、2定期检查设备各个运动部位的连接情况,如发现有松动的螺母、螺钉等紧固件应及时拧紧,以免长时间运行造成闸机故障。
右边解锁同样调整;
说明:在解锁位置时,GUI-L指示灯和ZERO指示灯不能同时亮,否则应重复进行该项调试。
7行程开关位置调整及检测
在调试前,请将显示屏设置为:P00;
1)右边行程开关调整:用手拨动大齿轮使定位臂处于右边解锁位置(这时GUI-L指示灯亮,ZERO指示灯灭)时,两边行程开关应不接通;当定位臂继续沿着右边解锁的位置移动到即将碰到定位柱时,右边行程开关应接通;
a)将闸机的工作模式切换到读卡不带记忆模式,具体方法见附录
b)对读卡系统输出信号加延时消抖电路
2)定位臂的复位拉簧失效或拉力不够,导致定位臂不能可靠复位加锁。
6、5不能正常读卡
该故障主要是读卡设备到主控制器间的接线有松动或读卡设备损坏。当更换读卡设备后。
6、6读卡正常,方向指示为允许通行状态,但就是不能通行
4.3设备在未使用时,严禁坐、用力压在闸杆上,以免引起闸机不必要的损坏
4.4建议不要将设备直接使用在露天、潮湿或有腐蚀的环境下,以免因雨水、潮气或腐蚀物影响设备使用寿命(若在户外使用,必须加阳棚等防雨设施)
4.5在通行时,通行者只需轻轻推一下闸杆,而不要在通行过程中强力推动闸杆运动。
!注意:
1)有雷电时请勿使用本机,以防损坏闸机
B闸头内的弹片弹力不足(见下图)
对该故障,应及时通知我公司售后服务部门或授权服务机构进行更换。
传统三辊闸机产品说明
翼闸使用说明书深圳市嘉讯通电脑技术有限公司地址:深圳市宝安区龙华镇民治大道横岭工业区10栋网址:E-mail:目录基本参数....................................................................... 机芯 .......................................................................... 驱动板.........................................................................用户接口......................................................................联网接口......................................................................其他接口...................................................................... 调试与安装.....................................................................调试..........................................................................安装.......................................................................... 常见问题处理................................................................... 基本参数箱体尺寸: 1400*300*1000MM通道宽:≤600MM电源电压:AC220±10%V,50HZ工作温度:-30度~60度工作湿度:≤90%,不凝露输入接口:电平信号或>10ms的12V脉冲信号; b.驱动电流>10mA;闸门开、关时间:秒机芯翼闸机芯由电机、齿轮组、离合机构、上位接近开关、下位接近开关、电磁铁、限位块、驱动板等组成。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
三辊闸说明书
安装注意事项:严禁将设备直接安装摆放于户外露天使用。
如遇必须安装摆放于户外露天的情况则需严格按以下方式做防水防潮处理:1、设备应安装于水泥平台之上以利于防潮。
平台高度建议50-100mm。
2、设备上方加装遮阳棚或挡雨棚,避免阳光照射、雨水溅湿等现象而影响设备的正常使用。
3、无法按上述要求正常安装时应于订货时向厂方说明使用环境的实际情况,以便厂方生产时做相应的防水等处理。
特别提醒:如未按上述要求导致的设备故障将不在保修范围内!
一、本闸机定义:
二、各主要部件简图:
1、图一(机芯):
2、图二(主控制板及接线图):
3、图三(落杆电磁铁控制板及接线图):
4、图四(限位板及接线图):
三、按下图所示安装转盘:
安装完成后将最上端的闸杆抬至水平位置听到“咔哒”声说明闸杆已锁住正常。
四、系统功能测试:
1、电源的接入:按下图所示将蓄电池插头插入“落杆控制板”对
应端口,此时“落杆控制板”的电源指示灯会点亮,同时电磁铁会连续
动作两次,说明“落杆控制板”工作正常。
最后接通220V市电电源,
控制主板及方向指示板会点亮。
以下为电源俯视图:
2、断电落杆功能测试:切断电源,落杆电磁铁动作一次,闸杆落
下。
3、闸机功能测试:
4、注意事项:
A、未经许可设备上请勿添加外围设备且确保系统接地可靠,保证设备工作的安全可靠;
B、当设备用于户外时,应在设备安装处砌上水泥安装平台以便隔潮;同时设备上方应加装阳棚等防雨设施,严禁直接将设备安置在露天环境中使用;
C、闸机在背靠墙壁或两台背靠背安装时应预留50mm间隙,以确保机箱上盖的开合。
D、严禁坐、吊及大力冲撞闸杆;
E、如长时间需要断电时(如运输途中或断电时间超过2小时)应拔下蓄电池插头以确保蓄电池电量不会耗尽。
F、上述指引如有不明之处,请联系供应商。