中国成语英语翻译大全
【小学英语】317个中国成语俗语的英文翻译(可打印)
【小学英语】317个中国成语俗语的英文翻译(可打印)成语和俗语,言简意赅,又含义隽永。
写作文时用两句,保准帮你俘获阅卷老师的心。
我们整理了318个中国成语和俗语的英文翻译,快快背起来吧!01一朝被蛇咬,十年怕草绳Once bitten, twice shy.02一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling.03一见钟情to fall in love at first sight04笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.05一寸光阴一寸金Time is money.06一失足成千古恨The error committed on impulsemay turn out to be the sorrow ofa whole life.07一将功名万古枯What millions died that Caesar might be great.08一年之计在于春,一日之计在于晨Plan your year in spring and your day at dawn.09一人难称百人意You cannot please everyone.10一气呵成Never make two bites of a cherry.11一白遮三丑A white complexion is powerful enough to hide seven faults.12一知半解A little knowledge is a dangerous thing.13一心一意John is a person who always works with undivided attention.14一丘之貉These people are cut from the same cloth/are tarred with thesame brush.15一目了然His words just leapt to the eye.Do you need me to explain it?16一帆风顺His business has gone off without a hitch.17一刻千金You have to make good use of time.After all, every time counts.18一事无成I am happy to know thatall have ended in smoke about him.19一败涂地The outcome of the election just bit the dust.20一针见血His comment on the current affairsalways hits the right nail on the head.21一清二楚The accounts don't seem to be as clear as crystal.22一意孤行That boy is always going her own way.He won't listen to his parents' advice.23一落千丈My son's schoolwork has gone to pot.He really lets me down.24一鸣惊人His performance at school really comes as a bombshell.25一诺千金He never goes back on his word.He is as good as his word.26一时兴起Don't always do things by fits and snatches.27一蹴可就make it at one stroke28一筹莫展I really have no idea what to do.Now I am at my wit's end.29一览无遗If you stand here looking down at the city.The wonderful scene will be in full view.30一窍不通What you said is all Greek to me.31九死一生to have a hair-breadth escape32九牛一毛Compared with mine, his was simply a drop in the bucket.33人生如梦Life is but a dream.34人生自古谁无死Death comes to all men.35人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.36人定胜天Man can conquer nature.37人不可貌相Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.38人山人海a sea of faces39人之常情It's human nature for me to help those who need help.40人云亦云Don't echo others' words. Sometimes you've got to find outthe truth.41人去楼空Regretful to say, when the master was absent, his mansion wasdead.42人面兽心He's really a wolf in sheep's clothing.43人言可畏Opinion rules the world.44十年风水轮流转Every dog has its day.十全十美The show just leaves nothing to be desired.46十拿九稳We have winning the game in the bag.47十万火急I am writing in hot haste to let you know that I will be there ontime.48了无瓜葛That politician claimed that he had nothing to do with thatscandal.49力不从心my spirit is willing, but my flesh is weak.50力挽狂澜He tried to stem the tide, but in vain.51入乡随俗Do in Rome as the Romans do.52入木三分It actually gave a vivid picture of cut the quick.七上八下Don't talk to me now because I am greatly upset now.54七窍生烟in a great fury(fuming with anger; in a great rage; terribly furious)55七零八落go to rock and ruin.56八面玲珑dances and sings all weathers57三思而后行Look before you leap.58三句不离本行to talk shop59三个臭皮匠胜过一个诸葛亮Two heads are better than one.60三番两次time after time.61三缄其口hold one's peace62千钧一发to hang by a hair thread63大智若愚He who can not play the fool is not a wise man.64大海捞针look for a needle in a haystack65冰冻三尺,非一日之寒Rome was not built in a day.66山穷水尽at the end of one's resources67山中无老虎,猴子称大王Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.68小题大做Make a mountain out of a molehill.69小洞不补,大来吃苦A stitch in time saves nine.70小不忍则乱大谋Patience is a virtue.71工欲善其事,必先利其器You cannot make bricks without straw.72不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.73不畏艰难Take the bull by the horns.74不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.75己所不欲勿施于人Do unto others as you would be done.76仁者无敌The benevolent have no enemy77亡羊补牢Better late than never./It's never too late to mend.78上气不接下气I got out of breath when I climbed those stairs.79不辞而别to take French leave80不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.81不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.82不畏艰难Take the bull by the horns.83不战而屈人之兵The supreme art of war is to subdue the enemy withoutfighting.84不入虎穴焉得虎子How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.85少年老成to have an old head on young shoulders不经一事,不长一智Experience is the mother of wisdom.87不舍昼夜(24小时)Some convenience stores offer around the clock service.88不胜其烦Your little brother is a pain in the neck.89夜以继日day and night90少不更事Although she is 20, she was still wet behind the ears in someways.91天无绝人之路God tempers the wind to the shorn lamb.92天下乌鸦一般黑Crows are black all over the world.93天助自助者Heaven helps those who help themselves.94天有不测风云,人有旦夕祸福It is the unexpected that always happens.95毛遂自荐to recommend one's own person96心正不怕雷打A good conscience is a soft pillow.97心满意足The little boy sat there smiling, as happy as a clam.98化干戈为玉帛Bury the to mahwak(hatchet).99美中不足a fly in the ointment100今日事今日毕Never put off till tomorrow what may be done today.101文胜于武The pen is mightier than the sword.102以身作则to practice what one practices103以毒攻毒to set a thief to catch a thief104以怨报德to bite the hand that feeds one105以逸待劳To wait at ease till the enemy is exhausted.106以寡敌众to fight against longer odds107以德报怨to render good for evil108以其人之道还治其人之身Set a thief to catch a thief.109以子之矛,攻子之盾to turn a person's battery against himself110四大皆空All is vanity.111四海之内皆兄弟All are brothers within the four seas.112未雨绸缪Keep some extra money for a rainy day.113目不识丁not know A from B114失败为成功之母Failure is the mother of success.115失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.116水滴石穿Little strokes fell great oaks.117毛遂自荐to recommend one's own person118打落水狗to hit a person when he's down119打铁趁热Strike while the iron is hot.120犯错是人之常情,宽恕是超凡的.To err is human; to forgive divine.121白费唇舌to waste your breath on him122改过自新to turn over a new leaf123生于忧患,死于安乐Adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth .124任劳任怨to bear hardship without complaint125自作自受As you make your bed so you must lie on it.126自讨苦吃to make a rod for one's own back127自力更生to shift for oneself128自扫门前雪After us the deluge.129回头浪子the return of a prodigal130先下手为强Offence is the best defence.131同甘共苦to share one's joys and sorrows132因地制宜act according to circumstances133有勇无谋more brave than wise134有备无患Good watch prevents misfortune.135有志者事竟成Where there is a will, there is a way.136有钱能使鬼推磨Money makes the world go around. /Money talks.137有其父必有其子Like father, like son.138江山易改本性难移The child is father of the man.139百无一失Not a single miss in a hundred times.140百依百顺She expects us to jump through hoops for her.141百闻不如一见To see is to believe.142吃得苦中苦,方为人上人If you wish to be the best man, you must be prepared to sufferthe bitterest of the bitter./No gain without pain.143每人一生中皆有得意之日Every dog has his day.144色是假,美是空Charm is deceitful, and beauty empty.145吉人自有天相The good are protected by Heaven. /All's well that ends well.146如愿以偿The mayor finally got his way with the city council.147如人饮水冷暖自知Only the wearer knows where the shoes pain.148英雄所见略同Great minds think alike.149早起的鸟儿有虫吃The early bird catches the worm.150弄巧成拙Overreach oneself151忍无可忍to be at the end of one's patience152忍一时之气免百日之忧patience for a moment; comfort for many years153忘恩负义to kick down the ladder154走马看花a flying visit155防患于未然to nip a thing in the bud156佛要金装,人要衣装Fine feathers make fine birds.157兵精不必多Too many cooks spoil the broth.158身在福中不知福The worth of a thing is best known by the want of it.159你敬我一尺,我回你一丈You scratch my back, and I will scratch yours.160别狗咬吕洞宾,不识好人心Don't bite the hand that feeds you.161志在千里Hitch your wagon to a star.162初出茅庐/一窍不通He was a babe in the woods163否极泰来After a storm comes a calm.164奇装异服a fantastic garb165忠言逆耳Honest advice is unpleasant to the ear166明辨是非to distinguish right from wrong167知足常乐Happy is he who is content168知足者富He who feels contented is rich169知人知面不知心It's easy to know men's faces, but not their hearts.170知己知彼百战百胜Know your enemy and know yourself.171空中楼阁castles in the air172金科玉律the gold rule173奇装异服a fantastic garb174明辨事非to distinguish right from wrong175雨后春笋like bamboo shoots after a spring shower176雨过天青After a storm comes a calm.177秀才不出门能知天下事A scholar does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.178事实胜于雄辩Facts are most convincing.179来得容易去得快Easy come, easy go.180金玉其外败絮其中All that glitters is not gold.181兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.182若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything, never do it.183没有笑脸不出门A man without a smiling face must not open a shop.185往者不可谏,来者犹可追A mill cannot grind with the water that is past.186见异思迁Grass is always greener on the other side of the fence.187适者生存Survival of the fittest.188物以类聚Birds of a feather flock together.189于事无补Complaining is of little(no) avail.190姻缘天注定Marriages are made in heaven.191逆来顺受to make the best of a bad bargain192流芳百世a niche in the temple of fame193为虎作伥to act as guide to a tiger194孤注一掷to put all one's egg in one basket195勇者不惧A brave man will not shrink from dangers.196背道而驰to run counter197赴汤蹈火to go through fire and water198风烛残年to have one foot in the grave199风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound200活到老学到老It's never too late to learn./Live and learn.201前事不忘后事之师Remember the past and it will guide your future.202星星之火可以燎原A single spark can start a prairie fire.203待人宽容如待己Live and let live.204按部就班Learn to walk before you run.205南辕北辙at cross purposes with207病从口入,祸从口出Illness comes in by mouth and comes out by it.208笑里藏刀a smile to hide one's hate209留得青山在,不怕没柴烧Where there's life, there's hope210海底捞月to fish in the air212既往不咎Let the dead bury their dead.213杀身成仁to sacrifice one's life to preserve one's virtue complete214杀鸡焉用牛刀Take not a musket to kill a butterfly.215饥不择食A good appetite is a good sauce.216害群之马black sheep217家丑不可外扬Don't wash your dirty linen in public.218恩威并济alternate weakness with severity219旁观者清The outside sees the best of the game.220时运不济to have a bad time221殊途同归All roads lead to Rome.222疾风知劲草Adversity reveals genius.223旁观者清,当局者迷Lookers-on see most of the game.224莫惹是非Let sleeping dogs lie225得意忘形to leap out of one's skin226捷足先登The early bird catches the worm.227欲速则不达Haste makes waste/More haste, less speed.228欲加之罪,何患无辞Give a dog a bad/an ill name and hang him.229混水摸鱼to fish in troubled waters230贪小失大penny-wise and pound foolish231习惯成自然once a use forever a custom232挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar233贫无立锥之地as poor as a church mouse234患难见真情A friend in need is a friend indeed.235异想天开to give loose to one's fancy236得过且过to live from hand to mouth237情人眼里出西施Love is blind.238情有独钟have eyes only for239冤家宜解不宜结Better remove enmity than contract it.240眼不见为净Out of sight, out of mind.241脱口而出a slip of the tongue242设身处地in someone's shoes.243智者千虑,必有一失Homer sometimes nods.244胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure245富贵在天Riches and honors come from heaven.246智者不惑A wise man is free from perplexities.247无风不起浪There is no smoke without fire. /Where there is smoke, there is fire.248画蛇添足to paint the lily249趁火打劫to fish in troubled waters250量入为出to cut one's coat according to one's cloth/make both ends meet251阳奉阴违ostensible obedience252跑了和尚跑不了庙The monk may run away, but the temple can't run with him.253万物之灵the lords of creation254万事开头难Everything is difficult at the start255万无一失not a single miss in a thousand times.256落井下石to hit a person when he's down257隔墙有耳Pitchers have ears/walls have ears.258挑灯夜战Burn the midnight oil.259开诚布公open one's heart to260盗亦有道Dog does not eat dog.261善有善报One kindness is the price of another.262损人利己to enrich oneself at others expense263置之死地而后生Put the troops in death ground and they will live.264道高一尺,魔高一丈While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.265预防胜于治疗Prevention is better than cure.266新官上任三把火New brooms sweep clean.267塞翁失马,焉知非福Misfortune might be a blessing in disguise.268路遥知马力,日久见人心A distant journey tests the strength of a horse anda long task proves the character of a man.269沧海一粟a drop in the bucket270盖棺论定Judge none blessed before his death.271岁月不饶人Time and tide wait for no man.272经验即良师Experience is the teacher.273勤能补拙Diligence can make up for lack of intelligence.274寿终正寝to die a natural death (to die in one's bed)275寡不敌众There is no contending against odds.276对牛弹琴to cast pearls before swine277祸不单行Misfortunes never come single.278饱食终日无所事事to eat the bread of idleness279慷他人之慨to be free with other's money280远亲不如近邻Distant kinsmen mean less than close neighbors.281种瓜得瓜,种豆得豆You must reap what you have sown.282乐极生悲After joy comes sadness.283说曹操到曹操就到Talk of the devil and the devil comes.284团结就是力量Union is strength.285需要为发明之母Necessity is the mother of invention.286满招损,谦受益Haughtiness invites ruin; humility receives benefits.287恶有恶报He that does evil shall find evil.288恶事传千里Bad news travels quickly.289熟能生巧Practice makes perfect.290缓兵之计a fabian policy291缘木求鱼to get water from a flint292适者生存the survival of the fittest293穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.294积少成多Every little makes a mickle.295钱可通神Money can move even the gods.296谋事在人成事在天Man proposes and God disposes.297学问无捷径There is no royal road/shortcut to learning.298机不可失Opportunity seldom knocks twice.299优胜劣败The weakest goes to the wall.300声东击西to look one way and row another301南辕北辙at cross purposes302脍炙人口in everyone's mouth303螳臂挡车to kick against the pricks304鞠躬尽瘁to give the last measure of devotion305聪明反被聪明误to suffer for one's wisdom306老调重谈to harp on the same string307礼尚往来Courtesy on one side cannot last long..308礼多必诈full of courtesy, full of craft309声嘶力竭He was talking at the top of his voice.310覆水难收What's done cannot be undone./There is no use crying over spilt milk.311转石不生苔A rolling stone gathers no moss.312转败为胜to convert defeat into victory313鞭长莫及beyond one's grasp314关公门前耍大刀There's no need to teach a fish to swim.315严以责己宽以待人to be severe with oneself and lenient with others316铁石心肠a heart of steel317听天由命to be guided by destiny。
中国常用成语的英文译法
中国常用成语的英文译法1.水落石出有人照字直译为:As the water level sinks,the stones are exposed.这样说,恐怕老外还是听不懂。
他们的说法是:All secrets may eventually come to light. (所有祕密最后总会曝光。
)也可以说:Eventually,every secret will be disclosed.2.这山望到那山高有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)当然,如要译成:If you stand on a mountain,you feel the distant mountain seems higher than yours.老外也勉强能接受。
而他们的最习惯说法是:The grass always looks greener on the other side.(另一边的草,看来总是绿些。
)3.烈火炼真金,患难见真情有人译成:Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship.这句译文,虽然很好,老外也能了解,但是他们还有另外的说法:Liquor brings out a person's true color.(烈酒能显示一个人真正的特色)或者说:Wine reveals a person's true heart.虽然老外不用“烈火炼真金”的比喻,但有“路遥知马力”的说法:By a long road,we know a horse's strength;at times of difficulty,we discover a friend's true character.4.雷声大,雨点小有人译为:The thunder roars loudly,but little rain falls.或者说:All we hear is thunder,but no rain falls.虽然这样直译比较容易理解,但是老外的说法是这样的:Actions speak louder than words. (行动胜于言谈)或All we hear is words,but there is no action.(只动嘴不动手)或Actions and words should go hand in hand. (言行必须一致)另外,还有英语里还有这样的说法:An empty barrel makes biggest sound.(空洞的话说得太多了。
中文成语英语翻译
中文成语的英语翻译(100句)1.一举两得- Kill two birds with one stone2.杯弓蛇影- A figment of one's imagination3.画蛇添足- To overdo something and spoil it4.自相矛盾- Self-contradictory, inconsistent5.刻舟求剑- Focused on old outdated solutions6.对牛弹琴- Cast pearls before swine7.守株待兔- Waste time and effort waiting for something unlikely to happen8.虎头蛇尾- Strong start but weak ending9.杞人忧天- Fretting over imaginary troubles10.坐井观天- Limited view of the world11.画龙点睛- The finishing touch12.塞翁失马- Misfortune may be a blessing in disguise13.夜郎自大- Arrogant and ignorant14.九牛二虎之力- Tremendous strength15.一毛不拔- Stingy16.求仁得仁- One gets what he deserves17.铁杵成针- Perseverance can turn a hopeless situation around18.纸上谈兵- Armchair theorizing19.入乡随俗- When in Rome, do as the Romans do20.掩耳盗铃- Deceiving oneself21.心有灵犀一点通- Mutual understanding without communication22.路遥知马力,日久见人心- Time reveals all secrets23.两全其美- Best of both worlds24.打草惊蛇- Unnecessary action that alerts the enemy25.东施效颦- Imitating others without success26.言简意赅- Simple and to the point27.悬崖勒马- Stop short of the point of no return28.乐极生悲- Extreme joy begets sorrow29.多此一举- Superfluous, unnecessary30.抛砖引玉- Start a topic to invite other's opinions31.海底捞针- Finding a needle in a haystack32.骑虎难下- Hard to get off the tiger once you are riding it33.狐假虎威- To feign power34.画地为牢- Set boundaries35.授人以鱼不如授人以渔- Teaching someone how to do something is better than doing it for them36.无源之水,无本之木- Something without source or foundation37.虚虚实实- Half real and half imaginary38.有的放矢- Aimed and targeted39.明枪易躲,暗箭难防- Hidden danger is more difficult to handle40.守口如瓶- Keep one's mouth shut41.百年树人- Educate people that will last generations42.事半功倍- Half the effort, twice the effect43.束手无策- Unable to find a way out44.貌似天仙,实则蝼蚁- The appearance is beautiful, but the reality is insignificant45.亡羊补牢- Better late than never46.安居乐业- Live and work in peace and contentment47.鞠躬尽瘁,死而后已- Work hard until one's last breath48.碧血丹心- Loyalty and devotion49.画饼充饥- Deceiving oneself with false hope50.白驹过隙- Time flies51.得过且过- Coast along without planning for the future52.殊途同归- Different paths lead to the same destination53.人山人海- Crowded with people54.四海为家- Feel at home everywhere55.同舟共济- Work together when facing difficulties56.入木三分- Penetrate deeply57.一毫不差-Accurate to the smallest detail58.不可思议- Unbelievable59.顺手牵羊- Snatch something without effort60.水落石出- Truth will eventually come to light61.含沙射影- Imply something indirectly62.奉公守法- Be law-abiding63.扬眉吐气- Defeat an enemy and feel proud64.青梅竹马- Childhood sweethearts65.轻松自如- Easy and comfortable66.老马识途- Experienced and knowledgeable67.七上八下- Feel anxious68.星星之火,可以燎原- Small sparks can start a big fire69.万无一失- Foolproof70.心惊肉跳- Frightened and trembling71.四面楚歌- Enemies on all sides72.投桃报李- Return a favor with a greater favor73.不打不成器- Spare the rod, spoil the child74.五体投地- Admire and worship someone75.刮目相看- Look at someone with new respect76.一日千里- Rapid progress77.身体力行- Put into practice78.不遗余力- Spare no effort79.如鱼得水- Feel at home80.金玉满堂- Abundant wealth and treasures81.入情入理- Full of sentiment and reason82.恍然大悟- Suddenly understand something83.刮骨疗伤- Cure a deep-rooted problem84.石破天惊- Astonishing and shocking85.七手八脚- Busy and bustling86.受宠若惊- Surprised by special treatment87.不知所措- At a loss what to do88.假以时日- Given enough time, anything can be accomplished89.面目全非- Completely changed in appearance90.人云亦云- Follow the crowd blindly91.先发制人- Strike first to gain the upper hand92.独善其身- Only concerned with oneself93.风雨同舟- In the same boat through thick and thin94.放眼世界- Take a worldly view95.如履薄冰- Tread on thin ice96.垂头丧气- Feel dejected97.大惊小怪- Make a fuss over nothing98.力不从心- Unable to live up to one's aspirations99.视同路人- Treat someone as a stranger100.恩将仇报- Repay kindness with enmity。
中国成语翻译成英语
中国成语翻译成英语1.爱屋及乌Love me, love my dog.2.百闻不如一见 Seeing is believ ing.3.比上不足比下有余 worseoff than some, better off than many; to fall shortof the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞 A slow sparro w should make an earlystart.5.不眠之夜whitenight6.不以物喜不以己悲 not please d by extern al gains, not sadden ed by person nal losses7.不遗余力 spareno effort; go all out; do one's best8.不打不成交No discor d, no concor d.9.拆东墙补西墙 rob Peterto pay Paul10.辞旧迎新 bid farewe ll to the old and usherin the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了 try firstto make theirmistak e soundless seriou s and then to reduce it to nothin g at all12.大开眼界 open one's eyes; broade n one's horizo n; be an eye-opener13.国泰民安 The countr y flouri shesand people live in peace14.过犹不及 goingtoo far is as bad as not goingfar enough; beyond is as wrongas falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人 Everyt hingcomesto him who waits.16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one praysno more17.好事不出门恶事传千里Good news nevergoes beyond the gate, whilebad news spread far and wide.18.和气生财 Harmon y brings wealth.19.活到老学到老 One is nevertoo old to learn.20.既往不咎 let bygone s be bygone s21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfec t.22.金玉满堂 Treasu res fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth24.脚踩两只船sit on the fence25.君子之交淡如水 the friend shipbetwee n gentle men is as pure as crysta l; a hedgebetw ee n keepsfriend shipgreen26.老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché27.礼尚往来 Courte sy callsfor recipr ocity.28.留得青山在不怕没柴烧Wherethereis life, thereis hope.29.马到成功 achiev e immedi ate victor y; win instan t succes s30.名利双收 gain in both fame and wealth31.茅塞顿开 be sudden ly enligh tened32.没有规矩不成方圆 Nothin g can be accomp lishe d withou t normsor standa rds.33.每逢佳节倍思亲 On festiv e occasi ons more than ever one thinks of one's dear ones fa r away.It is on the festiv al occasi ons when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天 The planni ng lies with man, the outcom e with Heaven. Man propos es, God dispos es.35.弄巧成拙 be too smartby half; Cunnin g outwit s itself36.拿手好戏 master piece37.赔了夫人又折兵 throwgood moneyafterbad38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forwar d with valuab le contri butio n s; throwa spratto catcha whale39.破釜沉舟 cut off all meansof retrea t;burnone‘sownwayofretrea t and be determ ine dto fightto the end40.抢得先机 take the preemp tiveopport uniti es41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks withou t straw.42.千里之行始于足下 a thousa nd-li journe y begins with the firststep--the highes t eminen ce is to be gained step by step43.前事不忘后事之师 Past experi ence,if not forgot ten, is a guidefor the future.44.前人栽树后人乘凉 One genera tionplants the treesin whoseshadeanothe r genera tio nrests.One sows and anothe r reaps.45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in frontand the tigerbehind hesita te in doingsometh ing46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outsid e) findsit hard to contro l a snakein it s old haunt- Powerf ul outsid ers can hardly afford to neglec t localbullie s.47.强强联手 win-win co-operat ion48.瑞雪兆丰年A timely snow promis es a good harves t.49.人之初性本善 Man's nature at birthis good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heartinto a man.51.人海战术 huge-crowdstrate gy52.世上无难事只要肯攀登Wherethereis a will, thereis a way.53.世外桃源 a fictit iousland of peaceaway from the turmoi l of the world;54.死而后已 untilmy heartstopsbeatin g55.岁岁平安 Peaceall year round.56.上有天堂下有苏杭 Just as thereis paradi se in heaven, ther are Suzhou and Hangzh ou on earth.57.塞翁失马焉知非福 Misfor tunemay be an actual blessi ng.58.三十而立 A man should be indepe ndent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to thinkfor himsel f.59.升级换代 updati ng and upgrad ing (of produc ts)60.四十不惑 Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖Such kindne ss of warm sun, can't be repaid by grass.62.水涨船高 When the riverrises, the boat floats high.爱屋及乌Lo ve me, love my dog.百闻不如一见Seein g is believ ing.比上不足,比下有余"worseoff than some, better off than many; to fall shortof the best, but be better than the worst笨鸟先飞Aslow sparro w should make an earlystart.不眠之夜wh ite night不以物喜,不以己悲no t please d by extern al gains, not sadden ed by person nal losses不遗余力sp are no effort; go all out; do one‘s best不打不成交"No discor d, no concor d.拆东墙补西墙rob Peterto pay Paul辞旧迎新bi d farewe ll to the old and usherin the new; ring out the old year and ring in the new往事如风"the past has vanish ed (from memory) like wind.; What in past, is past."望子成龙ho ld high hopesfor one\'s child屋漏又逢连阴雨Misf ortun es nevercome singly. When it rainsit pours.文韬武略mi litar y expert ise; milita ry strate gy唯利是图dr aw waterto one\'s mill无源之水,无本之木wa ter withou t a source, and a tree wiitho ut roots无中生有ma ke/create someth ing out of nothin g无风不起浪t hereare no waveswithou t wind. There\'s no smokewithou t fire.徇私枉法be nd the law for the benefi t of relati ves or friend s新官上任三把火a new broomsweeps clean虚心使人进步,骄傲使人落后Modes ty helpsone go forwar d, wherea s concei t makesone lag behind.蓄势而发ac cumul ate streng th for a take-off心想事成Ma y all your wish come true心照不宣ha ve a tacitunders tandi ng; give tacitconsen t; tacitunders tandi ng 先入为主Fi rst impres sions are firmly entren ched.先下手为强c atchthe ball before the bound像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan现身说法wa rn people by taking onesel f as an exampl e息事宁人po ur oil on troubl ed waters喜忧参半mi ngled hope and fear循序渐进st ep by step一路平安,一路顺风sp eed somebo dy on theirway; speedthe partin g guest严以律己,宽以待人be strict with onesel f and lenien t toward s others鱼米之乡aland of milk and honey有情人终成眷属"Jack shallhave Jill, all shallbe well."有钱能使鬼推磨Mone y makesthe mare go. Moneytalks.有识之士pe opleof vision有勇无谋us e brawnrather than brain有缘千里来相会Sepa rated as we are thousa nds of milesapart, we come togeth er as if by predes tinat ion.与时俱进ad vance with times以人为本pe opleorient ed; people foremo st因材施教te ach studen ts accord ing to theiraptitu de欲穷千里目,更上一层楼"to ascend anothe r storey to see a thousa nd milesfurthe r; Ascend furthe r, were you to look farthe r; Wouldeye embrac e athousa nd miles? Go up, one flight."欲速则不达H astedoes not bringsucces s.优胜劣汰su rviva l of the fittes t英雄所见略同GREat mindsthinkalike.冤家宜解不宜结Bett er make friend s than make enemie s.冤假错案"casesin whichpeople were unjust ly, falsel y or wrongl y charge d or senten ced; unjust, falseor wrongcases"一言既出,驷马难追Areal man nevergoes back on his words.招财进宝Mo ney and treasu res will be plenti ful债台高筑be comedebt-ridden致命要害Ac hille s\' heel众矢之的ta rgetof public critic ism知己知彼,百战不殆Kn ow the enemyand know yourse lf, and you can fighta hundre d battle s with no danger of defeat.纸上谈兵be an armcha ir strate gist纸包不住火T ruthwill come to lightsooner or later.左右为难be tween the deviland the deep blue sea; betwee n the rock and the hard place。
用英语说“中国成语”
用英语说“中国成语”—28例1笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.2不眠之夜white night3国泰民安The country flourish and people live in peace4和气生财Harmony brings wealth5脚踏实地be down-to-earth6马到成功achieve immediate victory; win instant success7名利双收gain in both fame and wealth8茅塞顿开be suddenly enlightened9岁岁平安Peace all year round10时不我待Time and tide wait for no man.11望子成龙hold high hopes for one"s child12无中生有make/create something out of nothing13心想事成May all your wish come true14纸上谈兵be an armchair strategist15不打不成交No discord, no concord.16欲速则不达Haste does not bring success.17拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul18活到老,学到老One is never too old to learn.19英雄所见略同Great minds think alike.20赔了夫人又折兵throw good money after bad21人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.22有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."23冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.24金无足赤,人无完人Gold can"t be pure and man can"t be perfect. 25塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.26一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.27留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."28世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way."。
中国成语英译(Chinese sayings and proverbs)
中国成语(Chinese sayings and proverbs)·转变抹角to speak in roundabout way.·骑虎难下When you ride a tiger,it’s hard to dismount.·损人利己harming others to benefit oneself.·甜言密语sweet words and honeyed phrases.·同床异梦to share the same bed but dream different dreams. ·高压手段high-handed measures.·鸦雀无声so quiet that not a single voice can be heard. ·鹏程万里to have a bright future.·鹤立鸡群far surpassing the others.·鼓起勇气to pluck up courage.·龙争虎斗fierce battle between giants.·事在人为It all depends on human effort.·好事多磨The road to happiness is strewn with setbacks. ·难言之隐sth. embarrassing to mention.·非常手段emergency measures.·面黄肌闳thin and sticky in appearance.·鞭长莫及beyond one’s influence.·顶头上司the immediate boss.·顺其自然to let nature take its course.·头晕眼花dizzy of head and dim of sight.·孤苦零丁without friends and relatives.·露出马脚to reveal one’s true in one’s story.·青梅竹马the innocent affection between a boy and a girl in their childhood. ·青出于蓝to surpass one’s master in lea rning.·金钱万能money is almighty.·金屋藏娇to build a magnificent house for a beloved woman.·针锋相对to oppose each other with equal harshness.·销声匿迹to vanish without leaving any trace behind.·长命富贵May you live long and be sucessful!·开卷有益Reading is always beneficial.·开源节流to open more sourse of income and cut down expenses.·防不胜防There is no way of preventing it.or:It is impossible to guard against such things.·防患未然to take precautions against calamity.·隆情厚谊great kindness,hospitality and friendship.·随波逊流to spead and behave as others do without views of his own.·随机应变to adapt oneself quickly to the changing circumstances.·入乡随俗to do as the natives do.·险象环生signs of danger appearing everywhere.·双管齐下to do two things simutaneously in order to attain an objective. ·鞠躬尽瘁to bend oneself to a task and exert oneself to the utmost.·双喜临门to have simutaneously two happy events in a family.·离情别绪the sad feeling at separation.·离乡背井to stay far away from home.·难舍难分very reluctant to separate.·难逃法网It is hard to escape the dragned of law.·颠流离suffering deprivations and hardships.·顾全大局for the interest of the whole.·风调雨顺favorable weather.·风云人物a famed personage.·飞来横祸sudden and unexpected calamity.·食色性也The desire for food and * is part of human nature.·饥不择食When one is hungery,one is not particular about what he is going to eat.·饥寒交迫to suffer fromhunger and cold.·惊惶失措to lose head from fear.·惊心动魄heart-shaking 或soul-stirring.·迎风招展to flutter in the wind.·迫不得已compelled by circumstances.·迎来送往to be busy entertaining guests.·逃之夭夭to escape withput leaving a single trace behind.·逆来顺受to accept adversity philosophically.·逍遥法外to remain out of the law’s reach.·逍遥自在to eajoy leisure without restraint.·这还了得How dare!·通宵达旦all night long.·造福社群to do good deeds to benefit all.·逢凶化吉to turn bad luck into good fortune.·连本带利both the principal and the intrerest.·连带责任joint responsibility.·进退两难difficult either to proceed or retreat.·遍体鳞伤with wounds all over the body.·达贵人prominent official and eminent personages. ·远走高飞to go faraway.·酸甜苦辣the sweets and bitters of life.·重操旧业to return to one’s old trade.·重温旧梦to reproduce the good old days.·量力而行to estimate one’s strangth before acting. ·量入为出to regulate expenses according to income. ·岂有此理How absurd!·丰功伟绩high merit and great achievements.·丰衣足食good clothes and rich food.·豺狼当道wicked person in power.·貌合神离to be united outwardly but divided at heart. ·猫哭老鼠to shed crocodile tears.·贪得无厌never satisfied with what one has got.·宾至如归to feel at home in a place.·费尽心机to exhaust all mental efforts.·贤妻良母a dutiful wife and loving mother.·赴汤蹈火to go through fire and water.·起死回生to revive the dead.·趁火打劫to plunder a house when it is on fire.·越俎代庖to go beyond one’s duties to meddle with another’s affairs.·足智多谋wise and resouceful.·跳出火坑to free oneself from a life of torture.·身败名裂to lose both fortune and honor.·载歌载舞to sing and dance at the same time.·反败为胜to turn a defeat into a vitory.·转移视线to draw attention to some other matter.·转危为安to turn a perilous situation into a safe one.·转弯抹角to talk in a roundabout way.·明辨是非to distinguish right from wrong.·办公时间office hours.·虚张声势to make a deceptive show of power.·融会贯通to blend harmoniously and grasp thoroughly.·街头巷尾throughout the city.·冲口而出to blurt out without thinking.·衣食住行clothing,food,housing and transportation.(the four essential require ments of people)·衣锦还乡to return home in glory.·袖手旁观to look on without lifting a finger.或:to watch with folded arms.·见利忘义to forget one’s integrity under the temptation of personal gains. ·见异思迁easily moved by what one sees or hears.·视同儿戏to regard it as unimportant.·视死如归to look upon death as going home.·言而有信to be as good as one’s words.·言归正传Let’s go back to the main topic.·言行一致words conforming with actions.·计时工资wages paid on time basis.·说风凉话to talk like an unconcerned person.·说来话长It is a long story.·讳疾忌医to refuse to face harsh reality.·诸如此类various things like this.·谢绝参观No visitors allowed.·谨防扒手Bewere of pickpockets!·豁然开朗to become clear all of a sudden.·自力更生to achieve self-renewal with one’s own effort.或:to stand on one’s own feet.·自寻烦恼to look for trouble.·自食其力to live by one’s own exertion.·自食其果to suffer the consequences of one’s own doing.·举目无亲There is not a single friend around.·举一反三to infer the rest from what is already known.·若无其事as if nothing had happened.·茅塞顿开to come to an understanding all of a sudden.·茶饭无心to have no appetite.·含辛茹苦to undergo all possible hardship.·草菅人命to treat human life as grass.·豆寇年华marriageable age.·万念俱灰completely discouraged.·万籁俱寂All sounds are hushed.·万寿无疆May you attain bou7ndless longevity!·落井下石to beat a person when he is already down.·落叶归根When a person gets old ,he thinks of going back home.·蒙在鼓里to be kept completely in the dark.·蒸蒸日上getting more and more prosperous.·蓬莱仙境a fairyland.·荡然无存to have nothing left.·耦断丝连The ties are severed but not completely.·虎头蛇尾to start doing something with vigor but fail to see it through. ·老少无欺to cheat neither the old nor the young.·聚沙成塔accumulation of small amounts result in huge quantity.·肝胆相照to show the deepest sincerity.·背井离乡to leave one’s hometown.·胡言乱语to talk nonsense.·胸有成to have had ready plans in mind.·能歌善舞skill in both singing snd dancing.·能者多劳The capable are usually the busy ones.·自暴自弃to abandon oneself to a dissipated life.·置若芒闻to turn a deaf ear to ---·美轮美奂splendid and magnificant.·义愤填雁to feel indignant at the injustice.·翻天覆地world -shaking.·翻来覆去to turn over and over.·翻山越岭to travel over mountains and valleys.·耀武扬威to show off one’s strength or power.·老谋深算scheming and calculating.·福星高照The lucky star is in the ascendant.·福如东海May your happiness be as immense as eastern sea.·寿比南山May your life be as lofty as the southern Mountain Ranges. ·秉公办理to act strickly according to official procedures or rules. ·移情别恋to shift one’s love to another person.·积劳成疾to fall sick from persistent overwork.·积谷防饥to store up food in anticipation of famine.·突飞猛进to advance by leaps and bounds.·突击检查to make a search witjout prior notice.·立杆见影The outcome may be known immediately.·粗心大意rash and careless.·粗制滥造to turn out in large quantity without any regard for quality.·精神饱满in high spirit.·精神恍惚abscent-minded.·精神状态mental condition.·精益求精Second best is not good enough.·纸上谈兵empty talks.·终身大事a great event affecting one’s whole life.·绝代隹人beauty of beauties·经验丰富well-experienced.·紧要关头a critical moment.·节衣缩食to reduce expenses on clothing and food.·罪有应得The punishment is well deserved.·尽善尽美perfectly good.·盘根错节very complicated.·目不暇给So many things come into the sight that the eyes are kept fully accu pied.·目不转睛to gaze steadily.·目中无人So arrogant that no one is important in his eyes.·目无法纪to disregard all laws and regulations.·相辅相成to complement each other.·相提并论mentioned and discussed as related things.·相见恨晚to regret having met earlier.·相亲相爱to be kind to each other and love each other.·相依为命to rely upon each other for life.·相夫教子to help the husband and teach the children.·真凭实据concrete proof and genuin evidence.·真相大白The true is out.·众矢之的the target of public attacks.·知法犯法to transgress a law knowingly.·破门而入to break into a house.或:to force one’s way into a house.·破涕为笑to break into laughter while still crying.·破除迷信to get rid of superstition.·绿草如茵The expanse of verdant grass seems like a pleasant mat. ·神魂颠倒to be fascinated head over heels.·神差鬼使as though urged by gods and demons.·祸不单行Misfortune never comes singly.·独来独往to act independently without seeking a company.·瓜熟蒂落Things take care of themselves when the right time comes. ·生不逢时born at a wrong time.·生财有道expertly in making money.·由此观之judging from this.·略胜一筹slightly better 或 slightly superior.·画虎类犬to try to draw a tiger and end up with dog.·当务之急business of the greatest urgency at present.·疑神疑鬼to have unnecessary suspicions.·疏于防范to fail to take precautions.·疾恶如仇to hate evil as much as one hates an enemy.·痛改前非to repent past mistake.·发扬光大to enhance and glorify.·白头偕老to stick to each other till the hair turn gray.·百发百中to hit the target at every shot.·百年大计a great plan covering a very long period.·百年树人Education of people takes a hundred years to bear fruits. ·百感交集A hundred emotions crowd into the heart.·百战百胜victorious in every battle.·百无聊赖very much bored.·百无禁忌There are no taboos at all.·济济一堂to gather together or congregate in tjis hall.·无法无天lawless and godless.·无能为力unable to help.·无理取闹to make trouble without a cause.·无路可走at the end of the rope.·无拘无束to feel very much at home .·无所适从don’t know where to turn to .·焕然一新brand new.·熙熙壤壤coming and going busily.·熟能生巧Skill comes from long experience.·热泪盈眶tearful.·热身运动warm-up exercise.·营私舞弊to seek personal gain illictly while holding a public post. ·争名夺利to struggle for fame and wealth.·争风吃醋to quarrel from jealousy.·争先恐后anxious to be ahead of other.为非作歹to do evil.·为人师表to be a model of virtue for others.·为所欲为to do as one pleases.·牛郎织女the Cowherd and the Weaving mail.·物以类聚Birds of a feather flock together.·牵肠挂肚to be deeply concerned.·狼狈为奸to gang up with somebody.·狼吞虎咽to devour (food) like wolf and tiger.·独树一炽to take a distinctive course of one’s own.·气息奄奄The breath is dying out.·水滴石穿fickle and lascivious.·永垂不朽to be remember forever by posterity.·汗如雨下to sweat profusely.·沉湎酒色to over-indulge oneself in wine and women.·没齿难忘to remember as long as one lives.·没精打彩listless;dispirited.·洋洋得意in high spirits.·流年不利to have a year of ill luck.·流连忘返to forget to go home because of an enjoyable experience.·浮生如梦Life is like dream.·深信不疑to believe without a shadow of doubt.·混水摸鱼to fish in trouble water.·湖光山色the natural be4auty of lakes and mountains.·滴水石穿Persistent efforts can overcome any difficulty.·滚瓜烂熟learned very thoroughly.·满面春风looking happy and cheerful.·满口胡言to talk irresponsibly.·满口应承to promise with great readiness.·漏网之鱼fish that has escaped the net.·漫漫长夜a long ,long night which seems to have no end.·洁身自好to exercise self-control so as to protect oneself from immorality. ·书香门第a literary family.·有名无实to exist only in name.·未雨绸缪to take precautions before it is too late.·杞人忧天groundless worries (or anxiety).·柔情似水tender and soft as water.·业精于勤Excellence in work is possible only with diligence.·乐不思蜀too happy to taink of home.·乐极生悲happiness is followed by sorrow when it reaches an extreme. ·树大招风High trees attract the wind.·欲盖弥彰The more one try to cover up ,the more it will become known. ·此路不通This road is blocked.·此时此地here and now.or:under the present circumstances.·步人后尘to follow another’s foot-steps.·死不冥目to be unwilling to die.·殊途同归to reach the same destination by different routes.·杀一儆百to kill one as a warning for a hundred.·民脂民膏the hard-won possession of the people.·民意测验poll;public opinion survey.·揠苗助长to put up the seedling hoping to make it grow faster.·摇旗呐喊to wave flags and shout.·擅离职守to leave one’s post without permission.·改邪归正to give up evil and return to virtue.·故弄玄虚to puzzle people intentionally.·整装待发all packed up and ready to go.·文武百all the civil and military officials.·斩草除根to remove weed by rooting it out.·断章取义to interprete a thing out of context.·方兴未艾to be still growing.·于事无补It doesn’t help the situation.·施政报告admininstrative report.·工作报告work report.·既往不咎Let bygones be bygones.·明知故犯to commit a crime intentionally.·想入非非to let one’s imagination run wild.·惹火烧身to bring trouble upon oneself.·愚公移山Where there is a will,there is a way.·爱屋及鸟Love me ,love my dog.·惨不忍睹so tragic that one cannot bear to look at it.·欲难填The gulf of greed is hard to fill.·怀才不遇to have talent but no opportunity to use it.·成何体统What a scandal!·取长补短to cut what is too long to supplement what too short.·手下留情to show leniency.·才貌双全talented and good-looking.·德才兼备to have both talent and virtue.·抱头鼠蹿to flee ignominiously.·拭目以待to wipe the eyes and take a good look at what is going to happen. ·拾金不昧to pick up a piece of lost gold and return it to the owner.·挖肉补疮to cut a piece of flesh to mend a wound.·舍生取义to give life for righteousness.·推波助澜to add fuel to the fire.·插翅难飞Even if you were given wings ,you couldn’t fly away.·扬长而去to stride away without looking back.·志同道合to share the same ambition and purpose.·怎么搞的?How did it happen?·怒发冲冠so angry that the hair stands up and tips off the hat.·急如星火extremely urgent.·怨天载道Complains can be heard everywhere.·恍然大悟to come to understand suddenly.· 喜发财Congratulations and be prosperous.·情急智生Good ideas come at times of crisis.·悲欢离合The sorrow of parting and the joys of unions that life has to flute.·悲喜交集intermingling of sorrow and joy.·恶有恶报Evil will be recompensed with evil.·弱不禁风so weak as to have inadequate strength to withstand the wind.·得不偿失What one gains cannot offset the losses.·得道多助One who upholds justic shall not be alone.·得天独厚to be particularly favoured by nature.·得心应手The hand woves as the mind wishes.·得寸进尺The more one gets,the more he wants.·循序渐进to follow in proper sequence and make gradual progress.·心服口服to concede defeat.·心理作用mental reaction.·忍气吞声to restrain one temper and say nothing.·忍无可忍beyond one’s endurance.·奋不顾身to do something regardless of personal safty.·安居乐业to live and work in peace and content.·宝刀未老old but still vigorous in mind and body.·将错就错to accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself the reto.·对牛弹琴to play a lute before an ox.·少管闲事Mind your own bussiness.·居安思危to think of the time of peril at the time of peace.·山盟海誓a vow between lovers that their mutual love will last as long as the mountain and the sea.·左顾右盼to look left and right.·左思右想to think over and over.·左右逢源to get help from all sides.·平易近人easy to approach.·幸灾乐祸to injoice in the calamity of others.·度日如年to pass days as if they were years.·延年益寿to length one’s life.·弄假成真to turn simulation into reality unintentionally.·同日而语to mention in equal terms.·名不虚传The reputation is well supported by fact.·名存实亡to exit in name only.·吞吞吐吐trying to hide something while speaking.·含辛茹苦to undergo all sorts of hardships and deprivations.·品学兼优to excel in moral as well as acadomic performances.or: excellent not only morally but also acadomically.·喜新厌旧to like the new and dislike the old.·哗啦一声with a thunderous noise.·因地制宜to take appropriate measures in accordance with local conditions. ·因祸得福to profit from a misfortune.·因噎废食to refuse to eat for fear of choking.·国泰民安The country is prosperous and at peace,and the people live in happin ess.·埋头苦干to work with all-out effort.·寿比南山May your life be as lofty as the Southern Mountain Ranges.·多管闲事to poke one’s nose into other’s bussiness.·大海捞针to fish a needle from the sea.·大才小用to make little use of great talent.·天伦之乐family love and joy.·夷为平地to level to the ground.·夹道欢迎to line the street to wecome.·供过于求The supply has outstripped the demand.·假公济私to attain private ends in the name of official duties. ·传宗接代to continue the family line.·债台高筑to be deep in debt.·光明磊落strainghtforward and upright.·光天化日in broad daylight.·招揽生意to solicit business.·全副武装to be armed to the teeth.·全心全意whole-hearted.·全权代表a representative vested with full authority.·两败俱伤Both are hurt.·兵家常事a commonplace in military operations.·削足适履to cut the feet to fit the shoes.·力不从心to have too little power to do as much as one wishes. ·化敌为友to convert an enemy into a friend.·化险为夷to turn peril into safety.·半推半就to be half willing and half unwilling.·卿卿我我to be very much in love.·反败为胜to turn defeat into victory.·同病相怜Fellow sufferers have mutual sympathy.·同流合污to follow the bad example of others.·同心同德to be of one mind.·一本万利to gain enormous profit out of small capital investment. ·一鸣惊人to become famous overnight.·三代同堂three generations living under the same roof.·乘虚而入to gain advantage over sb. through his inattention.·事在人为Human effort can achieve anything.·五湖四海everywhere in the world.·人定胜天Man’s determination will conquer nature.·以貌取人to judge a person by his appearance.·以毒攻毒to fight evil with evil.·以卵击石to hurl eggs against stone.·任劳任怨to do sth. without complain despite hardship.·何苦呢?Why take the trouble?·来龙去脉the begining and subsequant development.·来日方长There is a long time ahead.·供不应求The supply is unable to meet the demand.·熟能生巧Practice makes perfect.·积少成多Many a little makes a mickle.·公事公办Business is business.·火上加油to pour oil on the fire.·一举两得to kill two birds with one stone.·先礼后兵Being a genltman first and a soldier second.·自力更生Regeneration through our won efforts.·实事求是to seek truth from facts.·按劳分配Distributio n of “to each according to his work”.·血浓于水Blood is thicker than water.·同工同酬equal pay for equal work.·求同存异seeking common ground while reserving difference.·生命在于运动life depends on movement.·已所不欲,勿施于人Do not do to others what you would not have them do to you.·金钱非万能Gold will not buy everything.·心有余力不足ability or resoures at one’s command inadequate to achieve what is d esire.·快刀斩乱麻to strainhten up a complicated situation by taking dractic steps and with despatch.·换汤不换药a change in name only.·敢怒而不敢言angry but not daring to speak out.·既来之则安之Since we are already here ,let’s make ourselves at home.·是非自有公论·Public opinion is the best judge of who’s right and who’s wrong. ·时势造英雄A hero is nothing but a product of his time.·欲速则不达Haste makes waste.·河水不犯井水not to interfere with one another.·洞房花烛夜wedding night.·人不可貌相A man’s worth cannot be measureed by his looks.·何乐而不为Why not do it gladly?·一回生二回熟strangers at first meeting but friends at the second.·三思而后行Think thrice before you act.·天无绝人之路Heaven will always leave a door open.·失之毫厘,差之千里A slight mistake will result in a great error in the end.·先下手为强It’s always advantageous to make the first move.·助人为快乐之本Happiness lie in rendering help to others.·无风不起浪There must be a cause for this.·生米煮成熟饭What is done cannot be undone.·疾风知劲草Strong winds test the sturdiness of grass.·百闻不如一见Seeking is believing.·临时抱佛脚to do something too late and without preparation.·群起而攻之People rise in a mass to attack it.·习惯成自然Habit is second nature.·虎父无犬子(有其父必有其子)Like father,like son.·行行出状元Every trade has its master.·雷声大雨点小to talk a great deal about something,but there is no follow-up actio n.·临时抱佛脚to seek help at last moment.·放之四海而皆准universally applicable.·天无绝人之路There is always a way out.·民以食为天The people take food as their heaven.·树倒猢狲散When the tree falls the monkeys scatter.·欲加之罪,何患无词If you are ant to condemn sb., you can always trump up a charge. ·家家有本难念的经Every family has some sort of trouble.·家丑不可外传Don’t wash a dirty linen in public.·寸金难买寸光阴Money cannot buy time.·欲善其事,必先利其器Good tools are prerequisite to the successful execution of a job. ·巧妇难为无米之炊Nobody can accomplish anything without the necessary means.·幼吾幼以及人之幼to took after other’s children as well as one’s own.·战无不胜,攻无不克to triumph in every battle and succeed in every invasion.·挂羊头卖狗肉to sell dog meat while hanging a sheep’s head outside the shop as ad vertisement.·新上任三把火A newly inaugurated official tends to be very strict with his subord inates about his job at the beginning,and is likely to relax as time goes by.·星星之火可以燎原A spark may cause a conflagration.·有福同享,有祸同当to share bliss and misfortune together.·有钱能使鬼推磨Money can work miracles.·有情人终成眷属The lovers finally got married.·有志者事竟成Where there is will,there is a way.·一言既出驷马难A promise cannot be taken back once it is made.·一手交钱一手交货cash on delivery.·三人行必有我师If three of us walking together,at least one of the other two is goo d enough to be my teacher.·事实胜于雄辩Facts are more convincing than eloquent therioes.·他山之石,可以攻玉One can remedy one’s own defects by accepting another’s good sugges tions.·国家兴亡,匹夫有责The rise and fall of a nation is the concern of every citizen.·天有不测之风云Human fortunes are as unpreditable as the wether.·初生之犊不怕虎A new-born calf does not fear the tiger.·十年树木,百年树人It take ten years to grow a tree, while a sound education program ma y require ten times as long before it takes root.·可以意会,不可言传It can be understood but can not be discribed.·法网灰灰,疏而不The meshs of justic is loose but never misses.·知彼知己,百战不殆Knowing one’s situation and that of the enemy guantees victory in ev ery battle.·种瓜得瓜,种豆得豆One reaps what he sows.· 毛出在羊身上Without a sheep,there can be no wool.or: The benefit comes from a price one has paid.·老吾老以及人之老to take care of one’s own aged parents first and then extend the sam e care to the aged people in general.·说曹操,曹操就到Talk of the devil and the devil appears.·谋事在人,成事在天Man proposes but god disposes.·近朱者赤,近墨者黑Good companion have good influence while bad ones have bad influence.·道高一尺,魔高一丈The force of evil always manages to beat the force of law.·远水救不了近火Water from afar cannot quench a nearby fire.·得道多助,失道寡助A just cause enjoys abundant support while an unjust cause finds lit tle support.·麻雀虽小,五脏俱全The sparrow may be small but it has all the vital organs.·比上不足,比下有余to fall short of the best,but be better than the worst.·不管三七二十一regardless of the consequences.·不入虎穴,焉得虎子How can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lairs.·大事化小,小事化了to turn big problems into small problems and small problems into no problems at all.·当局者迷,旁观者清The spectators see the chess game better than the players.·强将手下无弱兵There are no poor soldiers under a good general.·强中自有强中手However strong you are ,ther is always someone stronger.·善有善报,恶有恶报Good wiil be rewarded with good,and evil with evil.·识时务者为俊杰Whoever understand the times is a good man.·每逢隹节倍思亲On festive occasions more than ever we think of our dear ones far aw ay.·明枪易躲,暗箭难防It is easy to dodge a spear in the open,but hard to guard against an arrow shot from hiding.·千里送毛,物轻情意重The gift itself may be light as a goose feather,but sent from afar,i t conveys deep feeling.·千里之堤,溃于蚁穴One anthole may cause the callapse of a thousand-mile dyke.·情人眼里出西施In the eye of the lover, his beloved is a beauty.·偷鸡不成蚀把米to go for wool and come back shorn.·万事俱备,只欠东风Everything is ready,and all that we need is an east wind.·英雄所见略同Great minds think alike.·团结就是力量Union is strength.·知识就是力量Knowledge is power.·强中自有强中手Diamond cut diamond.·物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.·一寸光阴一寸金An inch of time is an inch of gold.·百家齐放,百家争鸣Let a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend.。
最全的中国成语的英文翻译
最全的中国成语的英文翻译最全的中国成语的英文翻译成语是我国独有的文化,当我国的成语翻译成英文会是什么样呢?下面是最全的中国成语的英文翻译,赶快收藏吧。
1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 (眼见为实 )Seeing is believing.3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 white night6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best8.不打不成交 No discord, no concord.9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.20.既往不咎 let bygones be bygones21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth24.脚踩两只船 sit on the fence25.君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green26.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 gain in both fame and wealth31.茅塞顿开 be suddenly enlightened32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards. 33.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself36.拿手好戏 masterpiece37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale39.破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end40.抢得先机 take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 44.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手 win-win co-operation48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.51.人海战术 huge-crowd strategy52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;54.死而后已 until my heart stops beating55.岁岁平安 Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.。
常见中国成语的英语翻译
23.脚踏实地 be down-to-earth
24.脚踩两只船 sit on the fence
25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad
38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
47.强强联手 win-win co-operation
48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.
49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.
50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.
26.老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché
27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.
28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.
29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success
42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
中国成语英语翻译精选
中国成语英语翻译精选繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs 垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and about: the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep 呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形得意洋洋bloat get dizzy with success得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的triumphant德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile多愁善感sensitivity sentimentality多愁善感的moonstruck spoony多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remould oneself阿谀奉承趋炎附势greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil 飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk中高级口译中的成语来源:沪江英语英语和汉语中都有一部分成语源于各自的寓言或历史典故,包含特定的人名和地名。
108条常用中国四字成语英语规范翻译
1.见机行事。
Act according to circumstances.2.兵不厌诈。
All is fair in war.3.情人眼里出西施。
Beauty lies in lover's eye.4.血浓于水。
Blood is thicker than water.5.公事公办。
Business is business.6.滴水穿石。
Constant dripping wears away the stone.7.习惯成自然。
Custom is a second nature.8.爱屋及乌Love me, love my dog.9.百闻不如一见Seeing is believing10.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start .11.不眠之夜white night12.不打不成交No discord, no concord.13.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul.14.辞旧迎新Ring out the old year and ring in the new.15.不遗余力spare no effort; do one's best16.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon17.国泰民安The country flourishes and people live in peace.18.过犹不及Too much is as bad as too little.19.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.20.好了伤疤忘了疼Once on shore, one prays no more.21.和气生财Harmony brings wealth.22.活到老学到老One is never too old to learn.23.既往不咎Let bygones be bygones.24.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.25.金玉满堂Treasures fill the home.26.脚踏实地be down-to-earth27.脚踩两只船sit on the fence28.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché29.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.30.留得青山在,不怕没柴烧Where there is life, there is hope.31.马到成功achieve immediate victory; win instant success32.名利双收gain in both fame and wealth33.茅塞顿开be suddenly enlightened34.谋事在人成事在天Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙be too smart by half36.拿手好戏masterpiece37.赔了夫人又折兵throw good money after bad38.抢得先机take the preemptive opportunities39.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist.40.强强联手win-win co-operation41.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.42.人之初性本善Man's nature at birth is good.43.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.44.人海战术huge-crowd strategy45.世上无难事只要肯攀登Where there ’s a will, there’s a way.46.世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;47.死而后已until my heart stops beating48.岁岁平安Peace all year round49.塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing.50.升级换代updating and upgrading (of products)51.四十不惑Life begins at forty .52.谁言寸草心报得三春晖Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.53.水涨船高When the river rises, the boat floats high.54.时不我待Time and tide wait for no man.55.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel56.实事求是seek truth from facts; be true to facts57.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.58.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade59.韬光养晦hide one's capacities and bide one's time60.糖衣炮弹sugar-coated bullets61.天有不测风云Anything unexpected may happen.62.团结就是力量Unity is strength.63.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena64.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.65.往事如风The past has vanished (from memory) like wind.66.望子成龙hold high hopes for one's child67.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly.68.文韬武略military expertise; military strategy69.唯利是图draw water to one's mill70.无源之水water without a source71.无本之木a tree without roots72.无中生有make/ create something out of nothing73.无风不起浪There's no smoke without fire.74.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends75.新官上任三把火A new broom sweeps clean.76.蓄势而发accumulate strength for a take-off77.心想事成May all your wish come true.78.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent79.先入为主First impressions are firmly entrenched.80.先下手为强catch the ball before the bound81.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan82.现身说法warn people by taking oneself as an example83.息事宁人pour oil on troubled waters84.喜忧参半mingled hope and fear85.循序渐进step by step86.一路平安have a safe journey87.严以律己be strict with oneself88.宽以待人be lenient towards others89.有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well. "90.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go/ Money talks.91.有识之士people of vision92.有勇无谋use brawn rather than brain93.与时俱进advance with times94.以人为本people oriented; people foremost95.因材施教teach students according to their aptitude96.欲速则不达Haste does not bring success.97.优胜劣汰survival of the fittest98.英雄所见略同Great minds think alike.99.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies 100.冤假错案unjust, false or wrong cases101.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 102.招财进宝Money and treasures will be plentiful.103.债台高筑become debt-ridden104.致命要害Achilles' heel105.众矢之的target of public criticism106.纸上谈兵be an armchair strategist107.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.108.左右为难between the devil and the deep blue sea。
中国成语英语翻译精选
中国成语英语翻译精选1. 铁石心肠 cruel and unrelenting2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业 live in peace and work happily5. 骨肉分离 family separation6. 各得其所 be properly provided for7. 众议纷纭 disagree on8. 岁月不居,来日苦短 Time does not stay is brief is the day.9. 夜长梦多 A long delay may mean trouble.10. 时不我与 Time and tide wait for no man.11. 依时顺势 keep up with the tide12. 日渐没落 being pushed out of business13. 鹬蚌相争 play A off against B14. 浩然之气 noble spirit15. 凤毛麟角 a rarity of the rarities16. 望而生畏 stand in awe before17. 敬而远之 keep respectfully aloof from18. 众矢之的 in the dock19. 毫无瓜葛 be divorced from20. 尔虞我诈 sheer cunning and falsehood21. 备受推崇 be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报 the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融 sweetness and light24. 义无反顾 feel obliged to25. 物美价廉 attractive in price and quality26. 源源不断 keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息 pour into28. 福祉 well-being29. 精华 quintessence30. 阴霾 specter31. 势不两立 pit sth against sth32. 打折扣 wear thin / water down33. 大展宏图 score big points34. 重整旗鼓 shock sth back to life35. 不谋而合 coincide with36. 染指dip one’s finger in37. 博大精深 both extensive and profound38. 源远流长 long-standing and well-established39. 诸子百家the masters’ hundred schools40. 天下为公 All under heaven are equal.41. 天下兴亡,匹夫有责 Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳 bear hardships43. 勤俭持家 frugality in household management44. 尊师重教 respect teachers and value education45. 当务之急 highest priority46. 遭受重创 take a heavy toll47. 先见之明 prescient move48. 奇园古宅 exotic gardens and old mansions49. 衣食住行 clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦 be poised to爱不释手 fondle admiringly爱财如命 skin a flea for its hide爱屋及乌 love me, love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业 live and work in peace and contentment白手起家 build up from nothing百里挑一 one in hundred百折不挠 be indomitable半途而废 give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象 all-embracing all-inclusive饱经风霜 weather-beaten卑躬屈膝 bow and scrape cringe悲欢离合 vicissitudes of life背道而驰 run counter to run in the opposite direction本末倒置 put the cart before the horse笨鸟先飞 the slow need to start early必由之路 the only way闭关自守 close the country to international intercourse变本加厉 be further intensified变化无常 chop and change fantasticality变化无常 chop and change fantasticality别开生面 having sth. New别有用心 have ulterior motives彬彬有礼 refined and courteous urbane兵不厌诈 in war nothing is too deceitful博古通今 erudite and informed不败之地 incincible position不耻下问 feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药 be past praying for beyond redemption不劳而获 reap where one has not sown不屈不挠 fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客 crasher uninvited guest不同凡响 outstanding不言而喻 speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力 spare no effort spare no pains不以为然 not approve object to不义之财 filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎 extremely不远千里 go to the trouble of travelling a long distance不约而同 happen to coincide不择手段 by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措 be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅 have little talent and learning惨绝人寰 extremely cruel沧海桑田 time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛 a drop in the bucket草木皆兵 a state of extreme nervousness层出不穷 emerge in endlessly层峦迭嶂 peaks over peaks察言观色 carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红 very beautiful flowers畅行无阻 checkless车水马龙 heavy traffic沉默寡言 taciturnity称心如意 well-content趁热打铁 strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队 gang horde诚惶诚恐 with reverence and awe诚心诚意 sincere desire承上启下 a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳 tough吃里扒外 live on sb. while helping others secretly痴心妄想、胡思乱想 wishful thinking持之以恒 preserve叱咤风云 ride the whirlwind愁眉苦脸 pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地 woebegone 、 morosely臭名远扬,臭名昭着 flagrancy, notorious出乎意料 unexpected出口成章 have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群 fill the bill supereminence出谋划策 give counsel suggest出奇制胜 defeat sb. by a surprise action出生入死 go through fire and water触类旁通 comprehend by analogy垂头丧气 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的 blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余 more than sufficient此起彼伏 as one falls, another rises从容不迫 go easy take one's time从容不迫的 leisured unhurried从容不迫地 by easy stages粗枝大叶 careless slapdash sloppy粗枝大叶的 broad-brush措手不及 unaware unprepared错综复杂、扑朔迷离 anfractuosity错综复杂的 anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇 act rashly and alert the enemy大材小用 waste one's talent on a petty job大公无私 selfless大海捞针 look for a needle in a bottle of hay大惑不解 be extremely puzzled大惊小怪 a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken 大惊小怪的 spoffish大快人心 affording general satisfaction大名鼎鼎 famous well known大器晚成 great minds mature slowly大千世界 the boundless universe大失所望 greatly disappointed大同小异 largely identical but with minor differences大显身手、大显神通 strut one's stuff大言不惭、夸夸其谈 fanfaronade rodomontade大义凛然 inspiring awe by upholding justice大义灭亲 place righteousness above family loyalty大智若愚 Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep 呆若木鸡 dumbstruck transfixed待人接物 the ways one gets along with others殚思极虑 rack one's brains胆小如鼠 cannot say boh to a goose胆战心惊的 funky淡泊明志 not seek fame and wealth道貌岸然 be sanctimonious得过且过 drift along muddle along得天独厚的 advantaged得心应手 handy with facility得意忘形、得意洋洋 bloat get dizzy with success得意洋洋 elated、 elation、 exaltation、 jauntiness得意扬扬 ride high得意洋洋的 cock-a-hoop、 high-blown 、 perky得意扬扬的 triumphant德才兼备 have both ability and moral integrity德高望重 sainted 、 saintlike登峰造极 reach the limit reach the peak of perfection地大物博 vast territory and abundant resources颠倒黑白、颠倒是非、混淆是非 call white black、 swear black is white颠三倒四 confused disorderly雕虫小技 insignificant skill调兵遣将 move forces调虎离山 lure the enemy away from his base掉以轻心 treat sth. Lightly喋喋不休 blat 、 cackle 、 chackle 、 harp、 harp on、 jaw-jaw 、 rattle 、 twitter、 wag 顶天立地 of indomitable spirit东施效颦 blind imitation with ludicrous effection东山再起 bob up like a cork独具匠心 show originality独树一帜 develop a school of one's own独一无二 in a class by oneself独一无二的 unique 、 unmatched、 unparalleled度日如年 one day seems like a year断章取义 garble 、 quote out of context对牛弹琴 whistle jigs to a milestone 、 Cast pearls before swine对症下药 suit the remedy to the case多才多艺 versatility多才多艺的 accomplished 、 all-round 、 allround 、 miscellaneous、 versatile多愁善感 sensitivity、 sentimentality多愁善感的 moonstruck 、 spoony多此一举 bring owls to Athens、 hold a candle to the sun多多益善 the more the better咄咄逼人 aggressive脱胎换骨 thoroughly remould oneself阿谀奉承、趋炎附势 greasiness恩将仇报、以怨报德、忘恩负义 bite the hand that feeds one尔虞我诈 each trying to cheat the other发人深省的 thought-provoking发人深省 set people thinking发扬光大 carry forward翻山越岭 tramp over hill and dale翻天覆地 world-shaking繁荣昌盛 thriving and prosperous泛滥成灾 overrun飞黄腾达、青云直上 come into one's kingdom、 rise in the world strike oil 飞黄腾达的 successful飞禽走兽 birds and beasts废寝忘食 forget food and sleep分道扬镳 part company,each going his own way分化瓦解 disintegrate 、 divide and demoralize分门别类 classify纷至沓来 come in a continuous stream纷至沓来的 thick as hail奋不顾身 dash ahead regardless of one's safety愤愤不平 be indignant愤世嫉俗的 cynical丰富多彩 rich and colorful丰功伟绩 great achievement丰衣足食 have ample food and clothing风花雪月 sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及 be totally unrelated风靡一时 be the rage风平浪静 calm风起云涌 like a rising wind and scudding clouds风雨同舟 stand together regardless of situation风雨无阻 in all weathers锋芒毕露 make a showy display of one's abilities蜂涌而来 pour逢场作戏 join in the fun on occasion逢凶化吉 trun ill luck into good奉公守法 law-abiding敷衍了事 make short shrift of 、 palter、 scuffle釜底抽薪 take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火、出生入死 go through fire and water富丽堂皇 magnificence覆水难收 spilt water cannot be gathered up again 、 It is no use crying over spilt milk1 繁荣昌盛 thriving and prosperous2 爱不释手 fondle admiringly3 爱财如命 skin a flea for its hide4 爱屋及乌 love me, love my dog.He that loves the tree loves the branch(恨屋及乌: He who hates Peter hates his dog.)5 安居乐业 live and work in peace and contentment6 白手起家 build up from nothing / build up from scratch /start from scratch7 百里挑一 one in a hundred / the cream of the crop8 百折不挠 be indomitable9 半途而废 give up halfway leave sth. Unfinished9 包罗万象 all-embracing all-inclusive10 饱经风霜 weather-beaten11 卑躬屈膝 bow and scrape cringe12 悲欢离合 vicissitudes of life13 背道而驰 run counter to run in the opposite direction14 本末倒置 put the cart before the horse14 笨鸟先飞 the slow need to start early15 必由之路 the only way16 闭关自守 close the country to international intercourse17 变本加厉 be further intensified18 变化无常 chop and change fantasticality19 别开生面 having sth. New20 别有用心 have ulterior motives21 彬彬有礼refined and courteous urbane22 兵不厌诈in war nothing is too deceitful23 博古通今erudite and informed24 不败之地invincible position25 不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates26 不可救药be past praying for beyond redemption27 不劳而获reap where one has not sown28 不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity29 不速之客crasher uninvited guest30 不同凡响outstanding31 不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying32 不遗余力spare no effort spare no pains33 不以为然not approve object to34 不义之财filthy lucre/filthy pelf the mammon of unrighteousness35 不亦乐乎extremely36 不远千里go to the trouble of travelling a long distance37 不约而同happen to coincide38 不择手段by any kind of means/by hook or crook/play hard by fair means or foul39 不知所措be at a loss/be all adrift/lose one's head out of one's wits40 才疏学浅have little talent and learning41 惨绝人寰extremely cruel42 沧海桑田time brings a great change to the worlds43 沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket44 草木皆兵a state of extreme nervousness45 层出不穷emerge in endlessly46 层峦迭嶂peaks over peaks47 察言观色carefully watch what sb. is doing and saying48 姹紫嫣红very beautiful flowers49 畅行无阻checkless50 车水马龙heavy traffic51 沉默寡言taciturnity52 称心如意well-content53 趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot54 成群结队gang horde55 诚惶诚恐with reverence and awe56 诚心诚意sincere desire57 承上启下a connecting link between the preceding and the following58 吃苦耐劳tough59 吃里扒外live on sb. while helping others secretly60 痴心妄想、胡思乱想wishful thinking61 持之以恒preserve62 叱咤风云ride the whirlwind63 愁眉苦脸pull a long face snoot64 愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、morosely65 臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious66 出乎意料unexpected67 出口成章have an outstanding eloquence68 出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence69 出谋划策give counsel suggest70 出奇制胜defeat sb. by a surprise action71 出生入死go through fire and water72 触类旁通comprehend by analogy73 垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs74 垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted75 绰绰有余more than sufficient76 此起彼伏as one falls,another rises77 从容不迫go easy take one's time78 从容不迫的leisured unhurried79 从容不迫地by easy stages80 粗枝大叶careless slapdash sloppy81 粗枝大叶的broad-brush82 措手不及unaware unprepared83 错综复杂、扑朔迷离anfractuosity84 错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous85 打草惊蛇act rashly and alert the enemy86 大材小用waste one's talent on a petty job87 大公无私selfless88 大海捞针look for a needle in a bottle of hay89 大惑不解be extremely puzzled90 大惊小怪a storm in a teacup 、foofaraw 、fuss 、like a hen with one chicken91 大惊小怪的spoffish92 大快人心affording general satisfaction93 大名鼎鼎famous well known94 大器晚成great minds mature slowly95 大千世界the boundless universe96 大失所望greatly disappointed97 大同小异largely identical but with minor differences98 大显身手、大显神通strut one's stuff99 大言不惭、夸夸其谈fanfaronade rodomontade100 大义凛然inspiring awe by upholding justice1 大义灭亲place righteousness above family loyalty2 大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep3 呆若木鸡dumbstruck transfixed4 待人接物the ways one gets along with others5 殚思极虑rack one's brains6 胆小如鼠cannot say boh to a goose7 胆战心惊的funky8 淡泊明志not seek fame and wealth9 道貌岸然be sanctimonious10 得过且过drift along muddle along11 得天独厚的advantaged12 得心应手handy with facility13 得意忘形、得意洋洋bloat get dizzy with success14 得意洋洋elated 、elation 、exaltation 、jauntiness15 得意扬扬ride high16 得意洋洋的cock-a-hoop 、high-blown 、perky17 得意扬扬的triumphant18 德才兼备have both ability and moral integrity19 德高望重sainted 、saintlike20 登峰造极reach the limit reach the peak of perfection21 地大物博vast territory and abundant resources22 颠倒黑白、颠倒是非、混淆是非call white black 、swear black is white23 颠三倒四confused disorderly24 雕虫小技insignificant skill25 调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base26 掉以轻心treat sth. Lightly27 喋喋不休blat 、cackle 、chackle 、harp 、harp on 、jaw-jaw 、rattle 、twitter 、wag28 顶天立地of indomitable spirit29 东施效颦blind imitation with ludicrous effection30 东山再起bob up like a cork31 独具匠心show originality32 独树一帜develop a school of one's own33 独一无二in a class by oneself34 独一无二的unique 、unmatched 、unparalleled35 度日如年one day seems like a year36 断章取义garble 、quote out of context37 对牛弹琴whistle jigs to a milestone 、Cast pearls before swine38 对症下药suit the remedy to the case39 多才多艺versatility40 多才多艺的accomplished 、all-round 、allround 、miscellaneous 、versatile41 多愁善感sensitivity 、sentimentality42 多愁善感的moonstruck 、spoony43 多此一举bring owls to Athens 、hold a candle to the sun44 多多益善the more the better45 咄咄逼人aggressive46 脱胎换骨thoroughly remould oneself47 阿谀奉承、趋炎附势greasiness48 恩将仇报、以怨报德、忘恩负义bite the hand that feeds one49 尔虞我诈each trying to cheat the other50 发人深省的thought-provoking51 发人深省set people thinking52 发扬光大carry forward53 翻山越岭tramp over hill and dale54 翻天覆地world-shaking55 泛滥成灾overrun56 飞黄腾达、青云直上come into one's kingdom 、rise in the world strike oil57 飞黄腾达的successful58 飞禽走兽birds and beasts59 废寝忘食forget food and sleep60 分道扬镳part company,each going his own way61 分化瓦解disintegrate 、divide and demoralize62 分门别类classify63 纷至沓来come in a continuous stream64 纷至沓来的thick as hail65 奋不顾身dash ahead regardless of one's safety66 愤愤不平be indignant67 愤世嫉俗的cynical68 丰富多彩rich and colorful69 丰功伟绩great achievement69 丰衣足食have ample food and clothing70 风花雪月sentimental writings of the exploiting classes71 风马牛不相及be totally unrelated72 风靡一时be the rage73 风平浪静calm74 风起云涌like a rising wind and scudding clouds75 风雨同舟stand together regardless of situation76 风雨无阻in all weathers77 锋芒毕露make a showy display of one's abilities78 蜂涌而来pour79 逢场作戏join in the fun on occasion80 逢凶化吉trun ill luck into good81 奉公守法law-abiding82 敷衍了事make short shrift of 、palter 、scuffle83 釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation84 赴汤蹈火、出生入死go through fire and water85 富丽堂皇magnificence86 覆水难收spilt water cannot be gathered up again 、It is no use crying over spilt milk 铁石心肠cruel and unrelenting2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业live in peace and work happily5. 骨肉分离family separation6. 各得其所be properly provided for7. 众议纷纭disagree on8. 岁月不居,来日苦短Time does not stay as brief as the day.9. 夜长梦多A long delay may mean trouble.10. 时不我与Time and tide wait for no man.11. 依时顺势 keep up with the tide12. 日渐没落 being pushed out of business13. 鹬蚌相争 play A off against B14. 浩然之气 noble spirit15. 凤毛麟角 a rarity of the rarities16. 望而生畏 stand in awe before17. 敬而远之 keep respectfully aloof from18. 众矢之的 in the dock19. 毫无瓜葛 be divorced from20. 尔虞我诈 sheer cunning and falsehood21. 备受推崇 be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报 the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融 sweetness and light24. 义无反顾 feel obliged to25. 物美价廉 attractive in price and quality26. 源源不断 keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息 pour into28. 福祉 well-being29. 精华 quintessence30. 阴霾 specter31. 势不两立 pit sth against sth32. 打折扣 wear thin / water down33. 大展宏图 score big points34. 重整旗鼓 shock sth back to life35. 不谋而合 coincide with36. 染指dip one’s finger i n37. 博大精深 both extensive and profound38. 源远流长 long-standing and well-established39. 诸子百家the masters’hundred schools40. 天下为公 All under heaven are equal.41. 天下兴亡,匹夫有责 Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳 bear hardships43. 勤俭持家 frugality in household management44. 尊师重教 respect teachers and value education45. 当务之急 highest priority46. 遭受重创 take a heavy toll47. 先见之明 prescient move48. 奇园古宅 exotic gardens and old mansions49. 衣食住行 clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦 be poised to入木三分To have an image of bamboo in one's mind繁荣昌盛 thriving and prosperous爱不释手 fondle admiringly爱财如命 skin a flea for its hide爱屋及乌 love me, love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业 live and work in peace and contentment白手起家 build up from nothing百里挑一 one in hundred百折不挠 be indomitable半途而废 give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象 all-embracing all-inclusive饱经风霜 weather-beaten卑躬屈膝 bow and scrape cringe悲欢离合 vicissitudes of life背道而驰 run counter to run in the opposite direction本末倒置 put the cart before the horse笨鸟先飞 the slow need to start early必由之路 the only way闭关自守 close the country to international intercourse变本加厉 be further intensified变化无常 chop and change fantasticality变化无常 chop and change fantasticality别开生面 having sth. New别有用心 have ulterior motives彬彬有礼 refined and courteous urbane兵不厌诈 in war nothing is too deceitful博古通今 erudite and informed不败之地 incincible position不耻下问 feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药 be past praying for beyond redemption不劳而获 reap where one has not sown不屈不挠 fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客 crasher uninvited guest不同凡响 outstanding不言而喻 speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力 spare no effort spare no pains不以为然 not approve object to不义之财 filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎 extremely不远千里 go to the trouble of travelling a long distance不约而同 happen to coincide不择手段 by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措 be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅 have little talent and learning惨绝人寰 extremely cruel沧海桑田 time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛 a drop in the bucket草木皆兵 a state of extreme nervousness层出不穷 emerge in endlessly层峦迭嶂 peaks over peaks察言观色 carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红 very beautiful flowers畅行无阻 checkless车水马龙 heavy traffic沉默寡言 taciturnity称心如意 well-content趁热打铁 strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队 gang horde诚惶诚恐 with reverence and awe诚心诚意 sincere desire承上启下 a connecting link between the preceding and the following 吃苦耐劳 tough吃里扒外 live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想 wishful thinking持之以恒 preserve叱咤风云 ride the whirlwind愁眉苦脸 pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地 woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著 flagrancy, notorious出乎意料 unexpected出口成章 have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群 fill the bill supereminence出谋划策 give counsel suggest出奇制胜 defeat sb. by a surprise action出生入死 go through fire and water触类旁通 comprehend by analogy垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one' s spirits with the tail between thelegs垂头丧气的 blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余 more than sufficient此起彼伏 as one falls, another rises从容不迫 go easy take one's time从容不迫的 leisured unhurried从容不迫地 by easy stages粗枝大叶 careless slapdash sloppy粗枝大叶的 broad-brush措手不及 unaware unprepared错综复杂扑朔迷离 anfractuosit错综复杂的 anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇 act rashly and about: the enemy大材小用 waste one's talent on a petty job大公无私 selfless大海捞针 look for a needle in a bottle of hay大惑不解 be extremely puzzled大惊小怪 a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大惊小怪的 spof fish大快人心 affording general satisfaction大名鼎鼎 famous well known大器晚成 great minds mature slowly大千世界 the boundless universe大失所望 greatly disappointed大同小异 largely identical but with minor differences大显身手大显神通 strut one's stuff大言不惭夸夸其谈 fanfaronade rodomontade大义凛然 inspiring awe by upholding justice大义灭亲 place righteousness above family loyalty大智若愚 Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep呆若木鸡 dumbstruck transfixed待人接物 the ways one gets along with others殚思极虑 rack one's brains胆小如鼠 cannot say boh to a goose胆战心惊的 funky淡泊明志 not seek fame and wealth道貌岸然 be sanctimonious得过且过 drift along muddle along得天独厚的 advantaged得心应手 handy with facility得意忘形得意洋洋 bloat get dizzy with success得意洋洋 elated elation exaltation jauntiness得意扬扬 ride high得意洋洋的 cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的 triumphant德才兼备 have both ability and moral integrity德高望重 sainted saint-like登峰造极 reach the limit reach the peak of perfection地大物博 vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非 call white black swear black is white颠三倒四 confused disorderly雕虫小技 insignificant skill调兵遣将 move forces调虎离山 lure the enemy away from his base掉以轻心 treat sth. Lightly喋喋不休 blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag顶天立地 of indomitable spirit东施效颦 blind imitation with ludicrous effection东山再起 bob up like a cork独具匠心 show originality独树一帜 develop a school of one's own独一无二 in a class by oneself独一无二的 unique unmatched unparalleled度日如年 one day seems like a year断章取义 garble quote out of context对牛弹琴 whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药 suit the remedy to the case多才多艺 versatility多才多艺的 accomplished all-round all round miscellaneous versatile多愁善感 sensitivity sentimentality多愁善感的 moonstruck spoony多此一举 bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善 the more the better咄咄逼人 aggressive脱胎换骨 thoroughly remould oneself阿谀奉承趋炎附势 greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义 bite the hand that feeds one尔虞我诈 each trying to cheat the other发人深省的 thought-provoking发人深省 set people thinking发扬光大 carry forward翻山越岭 tramp over hill and dale翻天覆地 world-shaking泛滥成灾 overrun飞黄腾达青云直上 come into one's kingdom rise in the world strike oil飞黄腾达的 successful飞禽走兽 birds and beasts废寝忘食 forget food and sleep分道扬镳 part company, each going his own way分化瓦解 disintegrate divide and demoralize分门别类 classify纷至沓来 come in a continuous stream纷至沓来的 thick as hail奋不顾身 dash ahead regardless of one's safety愤愤不平 be indignant愤世嫉俗的 cynical丰富多彩 rich and colorful丰功伟绩 great achievement丰衣足食 have ample food and clothing风花雪月 sentimental writings of the exploiting classes 风马牛不相及 be totally unrelated风靡一时 be the rage 风平浪静 calm风起云涌 like a rising wind and scudding clouds风雨同舟 stand together regardless of situation风雨无阻 in all weathers锋芒毕露 make a showy display of one's abilities蜂涌而来 pour逢场作戏 join in the fun on occasion逢凶化吉 trun ill luck into good奉公守法 law-abiding敷衍了事 make short shrift of palter scuffle釜底抽薪 take a drastic measure to deal with a situation 赴汤蹈火出生入死 go through fire and water富丽堂皇 magnificence覆水难收 spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk。
中国常用成语的英文译法
中国常用成语的英文译法1.水落石出有人照字直译为:As the water level sinks,the stones are exposed.这样说,恐怕老外还是听不懂。
他们的说法是:All secrets may eventually come to light. (所有祕密最后总会曝光。
)也可以说:Eventually,every secret will be disclosed.2.这山望到那山高有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)当然,如要译成:If you stand on a mountain,you feel the distant mountain seems higher than yours.老外也勉强能接受。
而他们的最习惯说法是:The grass always looks greener on the other side.(另一边的草,看来总是绿些。
)3.烈火炼真金,患难见真情有人译成:Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship.这句译文,虽然很好,老外也能了解,但是他们还有另外的说法:Liquor brings out a person's true color.(烈酒能显示一个人真正的特色)或者说:Wine reveals a person's true heart.虽然老外不用“烈火炼真金”的比喻,但有“路遥知马力”的说法:By a long road,we know a horse's strength;at times of difficulty,we discover a friend's true character.4.雷声大,雨点小有人译为:The thunder roars loudly,but little rain falls.或者说:All we hear is thunder,but no rain falls.虽然这样直译比较容易理解,但是老外的说法是这样的:Actions speak louder than words. (行动胜于言谈)或All we hear is words,but there is no action.(只动嘴不动手)或Actions and words should go hand in hand. (言行必须一致)另外,还有英语里还有这样的说法:An empty barrel makes biggest sound.(空洞的话说得太多了。
idioms(English-Chinese)中国成语,中英文对照,整理
117.分文不值not worth a dump
118.分身乏术One can’t be in two places at one time.
119.分秒必争Every minute counts.
120.分道扬镳go separate ways
65.三番两次time after time
66.三缄其口hold one’s peace
67.于事无补be of little avail(效用)
68.大刀阔斧go to the whole hog(肥(公)猪)
69.大功告成come off with honors
70.大同小异be much of muchness (多量,大量)
71.大言不惭blow one’s own trumpet
72.大快朵颐eat one’s fill
73.大海捞针look for a needle in a haystack
74.大智若愚Still waters run deep.
75.寸步不离keep…at one’s elbow
76.口若悬河talk nine words at once
97.不识抬举Bring a cow to the hall(礼堂)and she will run to byre(牛栏).
98.不择手段by hook(吊钩) or by crook(钩状物)
99.不知死活heedless(不注意的)of consequences
100.不知好歹don’t know chalk(白垩) from cheese
41.七窍生烟in a great fury
42.七零八落go to reck(顾虑)and rain
中国成语英语翻译大全
中国成语英语翻译大全Where there is a will, there is a way. 有志者.事竟成爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best 不打不成交"No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船sit on the fence 君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal;a hedge between keeps friendship green 老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope." 马到成功achieve immediate victory; win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened 没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most. 谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. " 弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself. 拿手好戏masterpiece 赔了夫人又折兵throw good money after bad 抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale 破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end 抢得先机take the preemptive opportunities 巧妇难为无米之炊If you have no hand you can\'t make a fist./ One can\'t make bricks without straw. 千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step 前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests. One sows and another reaps. 前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something 强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 强强联手win-win co-operation 瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest. 人之初,性本善Man\'s nature at birth is good. 人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man. 人海战术huge-crowd strategy 世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. " 世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; 死而后已until my heart stops beating 岁岁平安Peace all year round 上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth." 塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing. 三十而立"A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think forhimself." 升级换代updating and upgrading (of products) 四十不惑Life begins at forty. 谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can\'t be repaid by grass. " 水涨船高When the river rises, the boat floats high. 时不我待Time and tide wait for no man. 杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel 实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts 说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes. 实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is 实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth. 山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; " 韬光养晦hide one\'s capacities and bide one\'s time 糖衣炮弹sugar-coated bullets 天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 团结就是力量Unity is strength. “跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there\'s nothing one can do to clear one\'s name " 歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena 物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together. 往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past." 望子成龙hold high hopes for one\'s child 屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. Whenit rains it pours. 文韬武略military expertise; military strategy 唯利是图draw water to one\'s mill 无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots 无中生有make/create something out of nothing 无风不起浪There are no waves without wind. There\'s no smoke without fire. 徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends 新官上任三把火 a new broom sweeps clean 虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. 蓄势而发accumulate strength for a take-off 心想事成May all your wish come true 心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先入为主First impressions are firmly entrenched. 先下手为强catch the ball before the bound 像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan 现身说法warn people by taking oneself as an example 息事宁人pour oil on troubled waters 喜忧参半mingled hope and fear 循序渐进step by step 一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest 严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others 鱼米之乡 a land of milk and honey 有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well." 有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks. 有识之士people of vision 有勇无谋use brawn rather thanbrain 有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination. 与时俱进advance with times 以人为本people oriented; people foremost 因材施教teach students according to their aptitude 欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight." 欲速则不达Haste does not bring success. 优胜劣汰survival of the fittest 英雄所见略同Great minds think alike. 冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies. 冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" 一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 招财进宝Money and treasures will be plentiful 债台高筑become debt-ridden 致命要害Achilles\' heel 众矢之的target of public criticism 知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. 纸上谈兵be an armchair strategist 纸包不住火Truth will come to light sooner or later. 左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard.。
中国成语中英双语
中国成语中英双语中国成语中英双语大全1、债台高筑 become debt-ridden2、致命要害 Achilles heel3、众矢之的 target of public criticism4、知己知彼,百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat5、纸上谈兵 be an armchair strategist6、纸包不住火 Truth will come to light sooner or later7、左右为难 between the devil and the deep blue sea8、谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, cant be repaid by grass9、水涨船高 When the river rises, the boat floats high10、时不我待 Time and tide wait for no man11、杀鸡用牛刀 break a butterfly on the wheel12、实事求是 seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts13、说曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes14、实话实说 speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is15、实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth16、山不在高,有仙则名 No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy17、韬光养晦 hide ones capacities and bide ones time18、糖衣炮弹 sugar-coated bullets19、天有不测风云 Anything unexpected may happen a bolt from the blue20、团结就是力量 Unity is strength21、“跳进黄河洗不清” even if one jumped into the Yellow River, one cannot wash oneself clean--theres nothing one can do to clear ones name22、歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena23、物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together24、往事如风 The past has vanished (from memory) like wind; What in past, is pas25、望子成龙 hold high hopes for ones child26、屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly When it rains it pours27、文韬武略 military expertise; military strategy28、唯利是图 draw water to ones mill29、无源之水,无本之木 water without a source, and a tree without roots30、无中生有 make create something out of nothing31、无风不起浪 There are no waves without wind Theres no smoke without fire 徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends32、新官上任三把火 a new broom sweeps clean33、虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind34、蓄势而发 accumulate strength for a take-off35、心想事成 May all your wish come true36、心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding37、先入为主 First impressions are firmly entrenched38、先下手为强 catch the ball before the bound39、像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan40、现身说法 warn people by taking oneself as an example41、息事宁人 pour oil on troubled waters42、喜忧参半 mingled hope and fear43、循序渐进 step by step44、一路平安,一路顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest45、严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others46、鱼米之乡 a land flowing with milk and honey47、有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well48、有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go Money talks49、有识之士 people of vision50、有勇无谋 use brawn rather than brain51、有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination52、与时俱进 advance with times53、以人为本 people oriented; people foremost54、因材施教 teach students according to their aptitude55、欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight a land of milk and honey56、欲速则不达 Haste does not bring success57、优胜劣汰 survival of the fittest58、英雄所见略同 Great minds think alike59、冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies60、冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases61、一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words62、招财进宝 Money and treasures will be plentiful。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国成语英语翻译大全Where there is a will, there is a way。
有志者。
事竟成爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing。
比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start。
不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best 不打不成交”No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits。
好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old tolearn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can\’t be pure and man can\'t be perfect。
金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down—to—earth 脚踩两只船sit on the fence 君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal;a hedge between keeps friendship green 老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity。
留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, ther e is hope.” 马到成功achieve immediate victory; win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened 没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards。
每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most. 谋事在人,成事在天”The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. " 弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself. 拿手好戏masterpiece 赔了夫人又折兵throw good money after bad 抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale 破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end 抢得先机take the preemptive opportunities 巧妇难为无米之炊If you have no hand you can\’t make a fist。
/ One can\'t make bricks without straw. 千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step-—the highest eminence is to be gained step by step 前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests。
One sows and another reaps。
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something 强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt —Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 强强联手win-win co—operation 瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest. 人之初,性本善Man\'s nature at birth is good。
人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man。
人海战术huge-crowd strategy 世上无难事,只要肯攀登”Where there is a will, there is a way。
" 世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; 死而后已until my heart stops beating 岁岁平安Peace all year round 上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven,ther are Suzhou and Hangzhou on earth.” 塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing。
三十而立"A man should be independent at the ageof thirty. At thirty, a man should be able to think for himself。
" 升级换代updating and upgrading (of products) 四十不惑Life begins at forty. 谁言寸草心,报得三春晖”Such kindness of warm sun, can\'t be repaid by grass。
” 水涨船高When the river rises, the boat floats high。
时不我待Time and tide wait for no man. 杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel 实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts 说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes。
实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is 实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth. 山不在高,有仙则名”No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy;” 韬光养晦hide one\'s capacities and bide one\’s time 糖衣炮弹sugar-coated bullets 天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 团结就是力量Unity is strength。
“跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean—-there\’s nothing one can do to clear one\’s name ” 歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena 物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together. 往事如风”The past has vanished (from memory) like wind。