左迁至蓝关示侄孙湘

合集下载

雪拥蓝关 左迁至蓝关示侄孙湘

雪拥蓝关 左迁至蓝关示侄孙湘

雪拥蓝关左迁至蓝关示侄孙湘左迁至蓝关示侄孙湘。

《左迁至蓝关示侄孙湘》是唐代文学家韩愈在贬谪潮州途中创作的一首七律。

此诗抒发了作者内心郁愤以及前途未卜的感伤情绪。

首联写因一封而获罪被贬。

朝夕而已。

可知龙颜已大怒。

一贬便离京城八千里之遥;颔联直书除弊事。

申述自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨;颈联即景抒情。

既悲且壮;尾联抒英雄之志。

表骨肉之情。

悲痛凄楚。

溢于言表。

全诗熔叙事。

写景。

抒情为一炉。

诗味浓郁。

感情真切。

对比鲜明。

是韩诗七律中的精品。

作品名称,左迁至蓝关示侄孙湘。

作品别名,贬官潮州出关作。

创作年代,中唐。

作品出处,《全唐诗》。

文学体裁,七言律诗。

作者,韩愈。

夕贬潮州路八千⑶。

欲为圣朝除弊事。

肯将衰朽惜残年⑷!云横秦岭家何在⑸?雪拥蓝关马不前⑹。

知汝远来应有意⑺。

好收吾骨瘴江边⑻。

左迁至蓝关示侄孙湘一封朝奏九重天。

夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事。

肯将衰朽惜残年!云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意。

好收吾骨瘴江边。

左迁至蓝关示侄孙湘一封朝奏九重天。

夕贬潮阳路八千⑼。

本为圣朝除弊政。

敢将衰朽惜残年。

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意。

好收吾骨瘴江边。

左迁至蓝关示侄孙湘一封朝奏九重天。

夕贬潮阳路八千。

欲为圣明除弊事。

肯将衰朽惜残年!云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意。

好收吾骨瘴江边。

注释译文。

⑴左迁:降职。

贬官。

指作者被贬到潮州。

蓝关:在蓝田县南。

雪拥蓝关《地理志》:京兆府蓝田县有蓝田关。

湘:韩愈的侄孙韩湘。

字北渚。

韩愈之侄。

韩老成的长子。

长庆三年进士。

任大理丞。

韩湘此时27岁。

尚未登科第。

远道赶来从韩愈南迁。

⑵一封:指一封奏章。

即《论佛骨表》。

朝奏:早晨送呈奏章。

九重天:古称天有九层。

第九层最高。

此指朝廷。

皇帝。

⑶路八千:泛指路途遥远。

八千。

不是确数。

⑷欲为二句:想替皇帝除去有害的事。

哪能因衰老就吝惜残余的生命。

弊事:政治上的弊端。

指迎佛骨事。

肯:岂肯。

衰朽:衰弱多病。

左迁至蓝关示侄孙湘

左迁至蓝关示侄孙湘

• 三、四句直书“除弊事”,认为自己是正 确的,申述了自己忠而获罪和非罪远谪的 愤慨 ,富有胆识。尽管招来一场弥天大祸 ,他仍旧是“肯将衰朽惜残年”,且老而 弥坚,使人如见到他的刚直不阿之态。五 、六句就景抒情,情悲且壮。韩愈在一首 哭女之作中写道:“以罪贬潮州刺史,乘 驿赴任;其后家亦谴逐,小女道死,殡之 层峰驿旁山下。”可知他当日仓猝先行, 告别妻儿时的心情如何。韩愈为上表付出 了惨痛的代价,“家何在”三字中,有他 的血泪和愤怒。
【汝】你,指韩湘。应有意:应知道我此去凶多 吉少。 【好收吾骨瘴江边】意思是自己必死于潮州,向 韩湘交待后事。瘴江边:充满瘴气的江边,指贬 所潮州。 【岭】即终南山,又名南山,太乙山。 【蓝关】蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。 【雪拥蓝关马不前】立马蓝关,大雪阻拦,前路 艰危,心中感慨万分。拥,阻塞。 【汝】你,指韩湘。应有意:应知道我此去凶多 吉少。 【好收吾骨瘴江边】意思是自己必死于潮州,向 韩湘交待后事。瘴江边:充满瘴气的江边,指贬 所潮州。
字句释义
• 【侄孙湘】韩愈的侄孙,韩湘。 • 【左迁】贬官,指作者被贬到潮州。 • 【封】这里指谏书。一封:指韩愈《谏迎佛 骨表》。朝奏:早晨送呈谏书。 • 【九重天】皇帝的宫阙,这里代指皇帝。 • 【潮阳】今广东潮安。一作“州”。 • 【路八千】泛指路途遥远。八千,不是确数
• 【欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年】想替皇帝除 去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。弊事 :政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:岂肯。衰朽: 衰弱多病。惜残年:顾惜晚年的生命。 • 【秦【欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年】想替皇 帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。 弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:岂肯。衰 朽:衰弱多病。惜残年:顾惜晚年的生命。 • 【秦岭】即终南山,又名南山,太乙山。 • 【蓝关】蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。 • 【雪拥蓝关马不前】立马蓝关,大雪阻拦,前路艰 危,心中感慨万分。拥,阻塞。

左迁至蓝关示侄孙湘_诗词赏析_唐_韩愈

左迁至蓝关示侄孙湘_诗词赏析_唐_韩愈

作者简介
韩愈(768年-824年),字退之,河南南阳(今河南孟 州)人。因其常据郡望自称昌黎韩愈,故后世称之为韩昌黎; 卒后谥“文”,世称韩文公。贞元八年(792年)进士及第, 先后为节度使推官、监察御史,德宗末因上疏时政之弊而被 贬。唐宪宗时曾任国子博士、史馆修撰、中书舍人等职。元 和十四年(819年)被贬为潮州刺史。穆宗时历任国子祭酒、 兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹兼御史大夫。在政治上反对藩 镇割据,在文学上主张文以载道,其散文位居唐宋八大家之 首,与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,并称“韩柳”。 诗与孟郊并称“韩孟”。其诗力求新奇,有时流于险怪,对 宋诗影响颇大。有《昌黎先生集》。
左迁至蓝关示侄孙湘
唐 韩愈 一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。 欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。 云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。 知汝原来应有意,好收吾骨瘴江边。
创作背景
唐元和十四年 (819年)正月,唐宪宗命宦官从凤
翔府法门寺真身塔中将所谓的释迦文佛的一节指骨迎入宫 廷供奉,并送往各寺庙,要官民敬香礼拜。时任刑部侍郎 的韩愈看到这种信佛行为,便写了一篇《谏迎佛骨表》。 劝谏阻止唐宪宗,指出信佛对国家无益,而且自东汉以来 信佛的皇帝都短命,结果触怒了唐宪宗,韩愈几乎被处死。 经裴度等人说情,最后韩愈被贬为潮州刺史,责求即日上 道。韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑 部侍郎。两年后又遭此难,情绪十分低落,满心委曲、愤 慨、悲伤。潮州州治潮阳在广东东部,距离当时的京师长 安有千里之遥。韩愈只身一人,仓促上路,走到蓝田关口 时,他的妻儿还没有跟上来,只有他的侄孙子跟了上来, 所以他写下这首诗。
赏析
后两联扣题目中的“至蓝关示侄孙湘”。作者 远贬,严令启程,仓促离家;而家人亦随之遣逐, 随后赶来。当诗人行至蓝关时,侄孙韩湘赶到,妻 子儿女,则不知尚在何处。“云横秦岭”,遮天蔽 日,回顾长安,不知“家何在”?“雪拥蓝关”, 前路险艰, 严令限期赶到贬所,不奈“马不前”。

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》赏析

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》赏析

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》赏析韩愈的《左迁至蓝关示侄孙湘》诗味浓郁,感情真切,对比鲜明,抒发了作者内心郁愤以及前途未卜的感伤情绪。

版本一左迁至蓝关示侄孙湘⑴一封朝奏九重天⑵,夕贬潮州路八千⑶。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年⑷!云横秦岭家何在⑸?雪拥蓝关马不前⑹。

知汝远来应有意⑺,好收吾骨瘴江边⑻。

版本二左迁至蓝关示侄孙湘一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千⑼。

本为圣朝除弊政,敢将衰朽惜残年。

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

【注释】⑴左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。

蓝关:在蓝田县南。

《地理志》:“京兆府蓝田县有蓝田关。

”湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。

韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。

⑵一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。

朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。

九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。

⑶路八千:泛指路途遥远。

八千,不是确数。

⑷“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。

肯:岂肯。

衰朽(xiǔ):衰弱多病。

惜残年:顾惜晚年的生命。

圣明,指皇帝。

⑸秦岭:在蓝田县内东南。

⑹“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。

拥:阻塞。

蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。

马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。

”⑺汝(rǔ):你,指韩湘。

应有意:应知道我此去凶多吉少。

⑻“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。

瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流。

瘴江边:指贬所潮州。

⑼潮阳:今广东潮州潮安区。

【白话译文】一篇谏书早朝上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的广东去。

想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

云彩横出于南山,我的家在哪里?立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。

左迁至蓝关示侄孙湘

左迁至蓝关示侄孙湘

背 景
• 皇帝唐宪宗非常迷信佛法,元和十四年他派出一批 太监与和尚,从法门寺把所传的佛祖释迦牟尼的一节指 骨迎到长安皇宫里供奉,顶礼膜拜三天之后,又把这节 指骨送到长安的各大寺院里依次供奉。一时间,京城内 外的王公大臣们掀起了奢侈铺张的狂热活动,街头巷尾 的老百姓议论纷纷。韩愈觉得皇帝这样崇尚迷信活动, 对于国计民生丝毫没有好处。他花时间精心写了一道奏 章(即《论佛骨表》),痛切地指出其害,请求皇帝立即 下令制止。并勇敢地表示“佛有灵,能作祸祟(带给人 灾祸),凡有殃咎(使受责罚、祸害),宜加臣身。” 而 且自东汉以来信佛的皇帝都短命,结果触怒了唐宪宗, 韩愈几乎被处死。经裴度等人说情,最后韩愈被贬为潮 州刺史,责求即日上道。潮州在广东东部,距离当时的 京师长安有八千里之遥。韩愈只身一人,仓促上路。走 到蓝田关口时,他的侄孙韩湘匆匆赶来,来陪伴这孤苦 的老人。韩愈于是写下了这首诗,悲歌当哭,送给侄孙
朝奏 欲为
夕贬 肯将

因忠获罪 刚正不阿
就景抒悲 壮之情
云横
雪拥
沉 郁 顿 挫
好收吾骨
凄楚激愤
“朝奏”,点名获罪的原因是“自取”,是尽职尽 责;“路八千”指出贬所的遥远偏僻。这两句透露出作 者忠而遭贬的怨愤,也含蓄地表现了他刚直不阿、坚持 真理的倔强性格。
• 2、第六句“雪拥蓝关马不前”借景抒情,并 做到了眼前景与心中情的完美统一。请你对此 评价加以分析。

“蓝关”形容关山险恶,归途渺渺,前途茫 茫,“雪拥蓝关”语意双关,明写天气寒冷,暗 写政治气候恶劣。“马不前”其实是人不前,三 字中流露出作者英雄失路之悲,表现了诗人对亲 人、对国都的眷顾与依恋。这句借景抒情,诗人 忠而获罪,远贬潮阳,抛妻别子而南行,心中是 极其伤痛的。

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》赏析

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》赏析

左迁至蓝关示侄孙湘唐·韩愈【原文】一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。

云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

【注释】左迁:贬官。

古人以右贵左贱,故称贬官为左迁。

蓝关:即蓝田关,在今陕西省蓝田县境内。

侄孙湘:韩愈之侄韩老成之长子韩湘,字北渚,穆宗长庆三年(823年)登进士第,官大理丞。

封:谏书。

九重天:天子,皇廷。

潮州:一作“潮阳”,唐时为潮阳郡,郡治在今广东省潮阳县,距京都路途遥远。

圣明:一作“圣朝”,对封建朝廷的常用赞语。

弊事:一作“弊政”,指迎佛骨事。

韩愈在《论佛骨表》中指出此举使“老少奔波,弃其业次”为害不浅,应将佛骨“投诸水火,永绝根本”。

肯:岂肯。

衰朽:衰弱多病。

韩愈《祭十二郎文》:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

”惜残年:顾惜晚年的生命。

这时韩愈已五十二岁。

秦岭:我国地理上的南北分界线。

广义的秦岭指西起甘、青两省边境,东到河南省中部一带的山脉。

狭义的秦岭指陕西省境内一段山脉,这里指终南山,又名南山、太乙山。

瘴江边:概指岭南潮阳一带地区,其江边多阴湿瘴疠之气。

【赏析】唐宪宗崇奉佛教,迎凤翔法门寺佛骨入宫供奉,一时瞻仰施舍成风,形成时弊。

韩愈崇尚儒学,与佛教教义大异,因上《论佛骨表》谏阻,触怒宪宗,几欲定为死罪,经裴度等人劝谏,才由刑部侍郎贬为潮州刺史,行至蓝关,赋此诗以示前来相送的其侄孙韩湘。

全诗叙事、写景、抒情浑然一体,格调苍凉、悲壮,感人至深。

“一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千”,开门见山,直抒被贬之情由。

他很有气概地说,这个“罪”是自己主动招来的。

就因那“一封书”之罪,所得的命运是“朝奏”而“夕贬”。

且一贬就是八千里。

但是既本着“佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《谏佛骨表》)的精神,则虽遭获严惩亦无怨悔。

“欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年”,直抒胸臆,抒发自己为革除弊事,不惜年迈力衰,而反遭贬迁的愤慨。

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》全诗注释翻译及赏析

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》全诗注释翻译及赏析

左迁至蓝关示侄孙湘唐·韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

注释左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。

蓝关:在蓝田县南。

湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。

韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。

一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。

朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。

九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。

路八千:泛指路途遥远。

八千,不是确数。

“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。

肯:岂肯。

衰朽(xiǔ):衰弱多病。

惜残年:顾惜晚年的生命。

圣明:指皇帝。

秦岭:在蓝田县内东南。

“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。

拥:阻塞。

蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。

马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。

”汝(rǔ):你,指韩湘。

应有意:应知道我此去凶多吉少。

“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。

瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流。

瘴江边:指贬所潮州。

潮州:今广东潮州潮安区。

翻译早晨我把一封谏书上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮州。

想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

回头望长安,看到的只是浮云隔断的终南山,家又在哪里?立马蓝关,积雪拥塞,连马也踟蹰不前。

我知你远道而来应知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴气弥漫的江流边把我的尸骨收清。

赏析首联写因“一封(书)”而获罪被贬,“朝夕”而已,可知龙颜已大怒,一贬便离京城八千里之遥,何异于发配充军?颔联直书“除弊事”,申述自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨,韩愈之刚直胆魄可见一斑。

目的明确,动机纯正,后果怎样,终亦不顾。

此联有表白,有愤慨,而表达却颇为含蓄。

唐代-韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文、译文及注释

唐代-韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文、译文及注释

唐代-韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文、译文及注释题记:韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑部侍郎。

两年后又遭被贬,情绪十分低落。

潮州州治潮阳在广东东部,距离当时的京师长安有千里之遥。

韩愈只身一人,仓促上路,走到蓝田关口时,他的妻儿还没有跟上来,只有他的侄孙子跟了上来,所以他写下这首诗。

面对“左迁”的现实,作者没有忏悔,没有屈服,而是将满怀的幽怨诉诸笔端。

首联写被贬原因,不卑不亢,磊落坦荡。

“朝奏”而“夕贬”,可见获罪之快;“九重天”,可知君心难测;“路八千”,可谓行程遥远。

颔联坦陈心志,不辞衰老,不惜残年,忠君之心弥坚。

颈联即景抒情,回望秦岭,云遮雾锁,家今何在?眼前蓝关,大雪拥塞,马亦不前。

此情此景,道尽英雄失路的悲慨。

尾联照应诗题,把侄孙探望之意归结为“好收吾骨瘴江边”,沉痛而又凄凉。

全诗如行云流水,奔放不羁,又抑扬顿挫,笔势纵横,极富表现力。

原文:左迁至蓝关示侄孙湘唐代-韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。

云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

翻译:一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

早晨我把一篇谏书上奏给朝廷,晚上被贬潮州离京八千里路程。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。

想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。

阴云笼罩着秦岭家乡可在何处,大雪拥塞蓝关马儿也不肯前行。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。

注释:注释校对自《初中语文九年级上册》,选自《韩昌黎诗系年集释》卷十一(上海古籍出版社年版)。

左迁,贬官。

元和十四(819)年正月,唐宪宗派人迎凤翔法门寺佛骨入宫供奉,韩愈上书劝谏,触怒皇帝,被贬为潮州刺史。

这首诗作于被贬途中。

蓝关,即蓝田关,在今陕西蓝田东南。

〔封〕这里指韩愈的谏书《论佛骨表》。

〔朝(zhāo)奏〕早晨上奏。

〔九重天〕这里指皇帝。

初中语文文言文韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文与译文(含赏析)

初中语文文言文韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文与译文(含赏析)

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文与译文(含赏析)【原文】左迁至蓝关示侄孙湘韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

【译文】一篇《论佛骨表》早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到八千里外的潮州去。

本来想为皇帝清除危害社会的事情,怎么会顾惜我衰朽的残年余日呢。

云彩横出于秦岭,我的家在哪里?雪漫蓝田关,连我骑的马都不往前走知道你远道赶来送我是有深厚的情意,你做好准备到南方的瘴气之地收拾我的骸骨吧【鉴赏】左迁至蓝关示侄孙湘韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!云横奏岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

韩愈一生,以辟佛为己任,晚年上《论佛骨表》,力谏宪宗“迎佛骨人大内”,触犯“人主之怒”,几被定为死罪,经裴度等人说情,才由刑部侍郎贬为潮州刺史。

潮州在今广东东部,距当时京师长安确有八千里之遥,那路途的困顿是可想而知的。

当韩愈到达离京师不远的蓝田县时,他的侄孙韩湘,赶来同行。

韩愈此时,悲歌当哭,慷慨激昂地写下这首名篇。

首联直写自己获罪被贬的原因。

他很有气概地说,这个“罪”是自己主动招来的。

就因那“一封书”之罪,所得的命运是“朝奏”而“夕贬”。

且一贬就是八千里。

但是既本着“佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《论佛骨表》)的精神,则虽遭获严谴亦无怨悔。

三、四句直书“除弊事”,认为自己是正确的,申述了自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨,真有胆气。

尽管招来一场弥天大祸,他还是“肯将衰朽惜残年”,且老而弥坚,使人如见到他的刚直不阿之态。

五、六句就景抒情,情悲且壮。

韩愈在一首哭女之作中写道:“以罪贬潮州刺史,乘驿赴任;其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下。

”可知他当日仓猝先行,告别妻儿时的心情若何。

韩愈为上表付出了惨痛的代价,“家何在”三字中,有他的血泪。

此两句一回顾,一前瞻。

“秦岭”指终南山。

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文及赏析

韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文及赏析

左迁至蓝关示侄孙湘[唐] 韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。

云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

分类标签: 初中作品赏析[注释](1)左迁:从前朝廷对官员的处分,降级调用。

蓝关:蓝田关。

在长安附近蓝田县境。

(2)封:在此指谏书。

九重天:皇帝居住的地方,借指皇帝。

(3)潮阳:今广东潮安县。

(4)圣明:皇帝,此指唐宪宗。

(5)肯:岂肯。

(6)秦岭:指横亘陕西南部的山脉。

(7)瘴江:指潮州附近的韩江,是有名的瘴疠之地。

[译文]一封谏迎佛骨的奏章,清早奏给皇上,晚上就被谪贬到八千里路外的潮阳。

我本想替圣上除掉有害的事情,岂肯因为年迈衰老而顾惜自己的老命呢?浓浓的云雾横阻在秦岭上空,不见家在何方;大雪拥塞蓝关,连年、马也不肯前进。

我知道你远道赶来是有用意的,为的是到瘴气多的江边收我的尸骨呀!韩愈一生,以辟佛为己任,晚年上《论佛骨表》,力谏宪宗“迎佛骨人大内”,触犯“人主之怒”,几被定为死罪,经裴度等人说情,才由刑部侍郎贬为潮州刺史。

潮州在今广东东部,距当时京师长安确有八千里之遥,那路途的困顿是可想而知的。

当韩愈到达离京师不远的蓝田县时,他的侄孙韩湘,赶来同行。

韩愈此时,悲歌当哭,慷慨激昂地写下这首名篇。

首联直写自己获罪被贬的原因。

他很有气概地说,这个“罪”是自己主动招来的。

就因那“一封书”之罪,所得的命运是“朝奏”而“夕贬”。

且一贬就是八千里。

但是既本着“佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《论佛骨表》)的精神,则虽遭获严谴亦无怨悔。

三、四句直书“除弊事”,认为自己是正确的,申述了自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨,真有胆气。

尽管招来一场弥天大祸,他还是“肯将衰朽惜残年”,且老而弥坚,使人如见到他的刚直不阿之态。

五、六句就景抒情,情悲且壮。

韩愈在一首哭女之作中写道:“以罪贬潮州刺史,乘驿赴任;其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下。

”可知他当日仓猝先行,告别妻儿时的心情若何。

左迁至蓝关示侄孙湘

左迁至蓝关示侄孙湘

左迁至蓝关示侄孙湘
唐-韩愈
一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。

本为圣朝除弊政,敢将衰朽惜残年。

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

词解
左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。

路八千:泛指路途遥远。

肯:岂肯。

衰朽(xiǔ):衰弱多病。

惜残年:顾惜晚年的生命。

译文
一篇谏书早朝上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的广东去。

想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

云彩横出于南山,我的家在哪里?立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。

知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。

作者
韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,谥号“文”,又称韩文公。

《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文

《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文

《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文《左迁至蓝关示侄孙湘》唐代:韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

(潮州一作:潮阳)欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!(欲为一作:本为;圣明一作:圣朝;肯将一作:敢将)云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

《左迁至蓝关示侄孙湘》译文早晨我把一封谏书上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮州。

想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

回头望长安,看到的只是浮云隔断的终南山,家又在哪里?立马蓝关,积雪拥塞,连马也踟蹰不前。

我知你远道而来应知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴气弥漫的江流边把我的尸骨收清。

《左迁至蓝关示侄孙湘》注释左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。

蓝关:在蓝田县南。

湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。

韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。

一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。

朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。

九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。

路八千:泛指路途遥远。

八千,不是确数。

“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。

肯:岂肯。

衰朽(xiǔ):衰弱多病。

惜残年:顾惜晚年的生命。

圣明:指皇帝。

秦岭:在蓝田县内东南。

“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。

拥:阻塞。

蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。

马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。

”汝(rǔ):你,指韩湘。

应有意:应知道我此去凶多吉少。

“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。

瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流。

瘴江边:指贬所潮州。

潮阳:今广东潮州潮安区。

《左迁至蓝关示侄孙湘》创作背景公元819年(唐元和十四年)正月,唐宪宗命宦官从凤翔府法门寺真身塔中将所谓的释迦文佛的一节指骨迎入宫廷供奉,并送往各寺庙,要官民敬香礼拜。

《左迁至蓝关示侄孙湘》原文和翻译

《左迁至蓝关示侄孙湘》原文和翻译

《左迁至蓝关示侄孙湘》原文和翻译
原文:标题:左迁至蓝关示侄孙湘作者或出处:韩愈
一封朝奏九重天,夕贬朝阳路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。

云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

译文或注释:
云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

浓浓的云雾横阻在秦岭上空,不见家在何方;大雪拥塞蓝关,连年、马也不肯前进。

我知道你远道赶来是有用意的,为的是到瘴气多的江边收我的尸骨呀!。

《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文

《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文

《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文导读:《左迁至蓝关示侄孙湘》唐代:韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

(潮州一作:潮阳)欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!(欲为一作:本为;圣明一作:圣朝;肯将一作:敢将)云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

《左迁至蓝关示侄孙湘》译文早晨我把一封谏书上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮州。

想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

回头望长安,看到的只是浮云隔断的终南山,家又在哪里?立马蓝关,积雪拥塞,连马也踟蹰不前。

我知你远道而来应知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴气弥漫的江流边把我的尸骨收清。

《左迁至蓝关示侄孙湘》注释左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。

蓝关:在蓝田县南。

湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。

韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。

一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。

朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。

九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。

路八千:泛指路途遥远。

八千,不是确数。

“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。

肯:岂肯。

衰朽(xiǔ):衰弱多病。

惜残年:顾惜晚年的生命。

圣明:指皇帝。

秦岭:在蓝田县内东南。

“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。

拥:阻塞。

蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。

马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。

”汝(rǔ):你,指韩湘。

应有意:应知道我此去凶多吉少。

“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。

瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流。

瘴江边:指贬所潮州。

潮阳:今广东潮州潮安区。

《左迁至蓝关示侄孙湘》创作背景公元819年(唐元和十四年)正月,唐宪宗命宦官从凤翔府法门寺真身塔中将所谓的释迦文佛的一节指骨迎入宫廷供奉,并送往各寺庙,要官民敬香礼拜。

《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文

《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文

《左迁至蓝关示侄孙湘》鉴赏及译文《左迁至蓝关示侄孙湘》唐代:韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

(潮州一作:潮阳)欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!(欲为一作:本为;圣明一作:圣朝;肯将一作:敢将)云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

《左迁至蓝关示侄孙湘》译文早晨我把一封谏书上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮州。

想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

回头望长安,看到的只是浮云隔断的终南山,家又在哪里?立马蓝关,积雪拥塞,连马也踟蹰不前。

我知你远道而来应知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴气弥漫的江流边把我的尸骨收清。

《左迁至蓝关示侄孙湘》注释左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。

蓝关:在蓝田县南。

湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。

韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。

一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。

朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。

九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。

路八千:泛指路途遥远。

八千,不是确数。

“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。

肯:岂肯。

衰朽(xiǔ):衰弱多病。

惜残年:顾惜晚年的生命。

圣明:指皇帝。

秦岭:在蓝田县内东南。

“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。

拥:阻塞。

蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。

马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。

”汝(rǔ):你,指韩湘。

应有意:应知道我此去凶多吉少。

“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。

瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流。

瘴江边:指贬所潮州。

潮阳:今广东潮州潮安区。

《左迁至蓝关示侄孙湘》创作背景公元819年(唐元和十四年)正月,唐宪宗命宦官从凤翔府法门寺真身塔中将所谓的释迦文佛的一节指骨迎入宫廷供奉,并送往各寺庙,要官民敬香礼拜。

左迁至蓝关示侄孙湘

左迁至蓝关示侄孙湘

左迁至蓝关示侄孙湘唐·韩愈一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

【作者简介】韩愈(768—824),字退之,河阳(今河南孟县)人。

他自谓郡望昌黎,谥号文,世称韩文公或韩昌黎,幼年丧父,贞元间中进士,任监察御史,因言事忤权臣,于贞元十九年被贬为阳山令,召回后任国子博士、刑部侍郎等职。

元和十四年,又因谏迎佛骨被贬为潮州刺史。

召回后,官至吏部侍郎。

他是唐代著名诗文大家,为唐宋八大家之一。

他的诗有很高成就,把散文的一些特点带入诗歌,形成雄奇险崛的独特风格。

【解题】韩愈两次被贬官南下途中均经过商州,留有诗作。

这首诗是被贬往潮州(今广东潮阳县)时,于元和十四年正月经过蓝关时写给侄孙韩湘的。

韩湘是韩愈之侄韩老成的长子。

诗中倾诉因忠心而被贬的委屈及路途的艰辛。

颈联凝炼精辟、情景交融,成为传颂的名句。

本诗选自《韩昌黎诗文系年集释》。

左迁:降职。

蓝关:秦汉时称山尧(yáo)关,在今蓝田县境内秦岭北麓的崇山峻岭之上,是当时由长安南下的必由之路。

今无存。

【注释】①九重天:指皇帝所在。

②圣明:皇帝。

弊事:政治上的弊端。

③衰朽:衰老残弱。

④瘴江边:充满瘴气的江边,这里指潮州地方。

瘴气:山林里所生可使人得病的有毒气体。

【简析】韩愈上书谏迎佛骨,触怒唐宪宗,幸得好友裴度、崔群等人力争才得以免死罪,由刑部侍郎贬为潮州刺史。

这是韩愈此诗的背景,他写诗的特点是以文为诗,议论成分较多,用文章来写诗,语言散文化。

此诗是一首七律诗,主旨在于表达诗人遭受贬谪的愤懑,也在于让皇帝了解自己的坚定意志。

左迁如充军,心情可想而知,途遇韩湘,只好悲歌当哭,感叹唏嘘!首联写因“一封(书)”而获罪被贬,“朝夕”而已,可知龙颜已大怒,一贬便离京城八千里之遥,何异于发配充军?颔联直书“除弊事”,申述自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨,韩愈之刚直胆魄,于此可见一斑。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
用自然物象暗喻世间人事,曲折婉转、 含蓄蕴藉。
知识拓展:
屈原《离骚》有云:“制芰荷以为衣兮 ,集芙蓉以为裳。”又云:“揽木根以结 芷兮,贯薜荔之落蕊。”在这里,芙蓉与 薜荔,正象征着人格的美好与芳洁。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠
把江流曲比作九回肠,其实是把自己的 不绝愁思用九曲柳江来形容。
知识拓展: 汉司马迁《报任安书》:“肠一日 而九回。” 南朝梁 简文帝《应令》:“望邦畿 兮千里旷,悲遥夜兮九回肠。”
阴云遮蔽秦岭,看不见我的家乡在哪里? 大雪阻塞蓝关,连我骑的马都不往前走。
知道你远道赶来送我是有深厚的情意,做 好准备到南方的瘴气之地收拾我的骸骨吧。
体会情感
清人纪昀认为《左迁至蓝关示侄孙湘》 “语极凄切,却不衰飒”。朗读这首诗,体会 作者抒发了怎样的情感?
忠而获罪的愤慨 为国除弊的决心 眷恋朝廷的心情 英雄失路的悲叹
峻冷酷的气氛,与孤苦渺小的个人 形成强烈的对比,暗示前路的艰辛, 露出英雄失路之悲.
清人纪昀认为《左迁至蓝关示侄 孙湘》“语极凄切,却不衰飒”
语极凄切: “朝奏夕贬” “路八千” “衰朽残年” “家何在” “马不前” “好收吾骨瘴江边”
不衰飒:景 “云横雪拥” 境界雄浑 气势磅礴

慷慨激昂 刚正不阿
——苏轼《念奴娇•赤壁怀古》 “杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。”
——李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 “其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。”——白居易 “阳月南飞雁,传闻至此回。 我行殊未已,何日复归
来。” ——宋之问《题大庾岭北驿》
“关门不锁寒溪水,一夜潺潺送客愁。” —— 李涉《再宿武关》
“澹澹长江水,悠悠远客情。”——韦承庆《南行别弟 》 “江南有丹橘,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。”
“肯将衰朽惜残年”,大有为匡正祛邪 义无反顾的勇气。
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
诗人为我们描绘了一幅怎样的图景? 这幅画面有着怎样的特点?
云横雪拥:境界雄阔、气氛冷酷
“一切景语皆情语”,
家何在 对亲人、对国都的眷顾 与依恋
马不前 前路的艰辛
归路渺渺 前途茫茫
写景的作用:通过对壮阔景色的描绘.渲染出严
②借景抒情、情景交融
“惊风乱飐芙蓉水” “密雨斜侵薜荔墙”诗人不露声 色地于景物描绘中抒写身世之感,语意双关暗含感慨仕 途风波险恶之意。惊风、密雨暗比摧残自己的邪恶势力。 芙蓉、薜荔象征人格的美好和芳洁。
有人评论,这首诗熔叙事、写景、抒情为 一体,诗味浓郁,感情真切,对比鲜明,是韩 诗七律中的精品。请从中任选一个角度,简要 赏析。
鉴赏首联
首联中的“朝奏”与“夕贬”、 “九 重天”与“路八千”形成鲜明对比,让我 们深切地感受到诗人命运的急剧变化,透 露出作者忠而遭贬的愤怨。
鉴赏颔联
作者在此申述了自己忠而获罪和非罪远 谪的愤慨。尽管招来一场弥天大祸,他还 是老而弥坚,表现了他刚直不阿的性格。
——张九龄《感遇(其七)》
归雁:重回故土或京城的愿望。 江水:象征诗人的满腹愁绪,或对年 华流逝、历史变迁的感慨。 香草、柑橘:象征人们的高洁品质。 其它常见意象:风霜 雨雪 夕阳 鹧鸪 落叶 孤灯……
三、贬谪诗常用的表达技巧
①出于自身特殊的处境考虑,多采取比兴手法,曲折地表 现自己的情志。
如 :善写香草,美人之类,以屈原为代表。
(提示:本诗中用到了哪些意象,具有什么样 的特征?结合诗人的遭遇,体会思想感情。)
诗人是怎样将满腹“愁思”表达出来的?
哀情
高楼大荒 海天茫茫 惊风乱飐 密雨斜侵 岭树重遮 江流曲回 百越文身地
哀景
柳宗元
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙
沈德潜《唐诗别裁》: “惊风、密雨, 言在此而意不在此。”
表面上是写夏季的急风暴雨景象,但言 在此而意在彼,实际上是暗喻朝廷保守势 力对革新派的打击和迫害。
“关门不锁寒溪水,一夜潺潺送客愁。” —— 李涉《再宿武关》
“澹澹长江水,悠悠远客情。”——韦承庆《南行别弟 》 “江南有丹橘,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。”源自——张九龄《感遇(其七)》
结合有关诗句,谈谈贬谪诗中会出现哪些常见的意象?
“明月几时有,把酒问青天。”——苏轼《水调歌头》 “大江东去,浪淘尽,千古风流人物。”
“明月几时有,把酒问青天。”——苏轼《水调歌头》 “大江东去,浪淘尽,千古风流人物。”
——苏轼《念奴娇•赤壁怀古》 “杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。”
——李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 “其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。”——白居易 “阳月南飞雁,传闻至此回。 我行殊未已,何日复归
来。” ——宋之问《题大庾岭北驿》
迁移拓展
比较韩诗与柳诗,理解“昌黎《蓝关》 诗,见忠愤之气。子厚柳州诗,多哀怨之 音”。
韩愈
柳宗元
体会情感
自由朗诵这首诗,思考:诗眼是哪个词? 这首诗抒发作者怎样的情感?

◆因自己被贬荒蛮之地,感慨仕途风波险恶 而愁绪满怀。 ◆因友人望而不见而生牵挂思念之愁。
鉴赏品味
1、自由朗读,思考:诗人是如何将满腹 “愁思”表达出来的?
比较阅2、读韩、柳两首贬谪诗在思想感情上有何
差异?
韩诗:凄切中见忠愤之气 柳诗:凄苦中多哀怨之音
贬谪诗鉴赏知识
一、贬谪诗常抒发的情感
1、英雄末路之哭 2、忠而被贬之愤 3、壮志难酬之怅 4、生不逢时之叹 5、羁旅行役之苦 6、思乡怀归之情 7、思乡 、忠君、豁达等感情
二、贬谪诗中常见的意象
结合有关诗句,谈谈贬谪诗中会出现哪些常见的意象?
历史背景: 唐宪宗元和十四年,当时韩愈担任
刑部侍郎。唐宪宗要“迎佛骨入大内”, 韩愈上《论佛骨表》劝谏,结果触怒了 唐宪宗,几乎被定为死罪,后经他人说 情,才由刑部侍郎被贬为潮州刺史。
在赴潮州途中(蓝田县),韩愈给送 行的侄孙韩湘写下这首七言律诗,抒发 了他对这次横遭贬谪的悲愤。学科网 zxxk
鉴赏品味
苦难中开出的心灵之花
——贬谪诗鉴赏
韩 愈
解题
韩愈被贬官至潮州经过蓝田关时,他的 侄孙韩湘赶来与他同行。
文化常识:左迁,在古代的意思是被贬 官。
理解诗意
自由朗读这首诗,借助注释理解诗意。
一篇《论佛骨表》早晨上奏给皇帝,晚上 就被贬官到八千里外的潮州去。
一心想为皇帝清除国事中的弊政,哪里会 因为年老多病而顾惜我的残年余日。
相关文档
最新文档