浅谈英美文学作品中语言歧义现象

合集下载

英美文学作品中语言歧义现象研究

英美文学作品中语言歧义现象研究

们说的是发生在奥那托 的女儿希罗身上的故事 , 在他们 的对话 中,培 尼狄克所谈论 的语言 中有关 “ l o w ”和 “ f a i r ”这两个形容词。在词典 《 朗文现代英汉双解 词典》中有关对 “ f a i r ”的解释大约有十种之多 , 第一个解释就是 “ 公平 的,正直的”含义 ,然而第八 中的含义是 “ 白 嫩的皮肤、浅色 的头发”的意思 ;然而对于形容词 “ l o w ”的含义大约 有1 8 种 ,所以会 有1 8 种不 同的含义 ,在词典中的第 一个意思就是 “ 矮 的,不高的” ,但是其 中第 十一种解释就出现了很大的不 同,主要表 现在 人的身份方 面 ,也就 是指 “ 职位 低下 ,低微 的”含义 。在莎士 比亚 的戏剧 《 无事生非 》可以明 白,戏剧家就 是运 用到了 “ l o w ”和 r ”的一词多义现象 ,表面上是在表现人物的外在形象 ,描写了主 人翁平凡的外貌特征 ,实际上是为 了表达主人翁的身份 和地位低下 。 在英 国作家哈代的小说 《 苔 丝》中关 于主人翁的交流中 ,在其 中的对 话 中,有关词语 “ l 和代词 “ W e ”,这两个词在 《 朗文现代英汉双 解词典 》中有十五和十四种含义 , 像是动词 ”l i e ' ' 的解 释中第一 、二 的含义分别是 “ 躺” 、 “ 卧”、 “ 平躺 ”的意思 。再后面就有 了 “ 撒 谎 ”和 “ 埋葬 ”的意思 。在 “ W e ”这个词 中的解释 主要 有 “ 我们 的 先祖 ”和 “ 我们”的意思。通过这些例子 ,我们可以知道因为语 言所 使用 的环境不一样 ,语言和词语所表达 出来 的意义也就有所不 同。在 小说 中对于语言的运用 ,是塑造人物个性和 了解人物内心世界 的主要 因素 。所 以,我们在对小说 人物对话进行理解的时候 ,一定要熟悉 和 联系上下文 的内容所体现出来的生活状态 ,进行分析和研究 ,这样 的 话我们就可 以对对话所表现出来的真实情感 和含义进行更为深入的理 解。 比如哈代 的小说作 品 《 苔 丝》的语境状态 ,我们第一要从 文章的 对话 中进行分析 ,发问者是小说中人 物德伯家族后裔 ,进行回答 的是 德伯家 中的牧师 。下面我们就对他们 的对话进行分析 ,我们大致了解 了说话人 的身份和地位 ,我们可以知道动词l i e 的意思应该是埋葬的意 思 ,因为他们所进行 的谈话主要是针对已逝人 的墓葬进行的 ,那么代 词 “ w e ”的意思在 这种语境下 就是指 “ 我 的祖先 ”,针 对英美文学 的语 言歧义现象 ,有 的甚至连小说 的题 目 都存在 明显的歧义 ,像是英 语中的 “  ̄ r I n s ”不但可 以理解为武器 的意思 ,也可 以理解为手臂的意 思。还在 《 永别 了,武器 》中,通过这个小说 的时代背景和具体的故 事情节来看 ,小说所表现的主题和战争有重要 的关系 。下面我们来分 析 “ a ms ”这个词语 , 最先想 到的词语是武器 ,但是放到小说 的大环 境中去理解 和分析 ,我们就会 发现这个题 目其实是一语 双关 的 ,小 说的主人翁h e n r y 是坚持反 战的思想 ,最后决 定放 弃杀人 的工具 “ 武 器” ,同时也是暗示 主人翁在 战争 中会失 去 “ 手臂 ” ,这里 的 “ 手

浅谈英语中的歧义现象及其在语言中的运用

浅谈英语中的歧义现象及其在语言中的运用

义” 生 的歧 义句 子如 : 产 度 来探 讨—下引起 歧 义 的各种 因素 含义 是 :“ ( 人 ) 婚 ” 这 样 的话 这个 句子 的 意思 是 : rw 与 某 结 , Bo n 先 生 是 为牧 师 , 在教 堂 和May 婚 ; 二个 含 义是 :“ ( 将 r结 第 给 某 人) 证婚 ”, 因此 这句 话 的意思 也可 以是 : 师B o n 生将 在 教 堂 牧 rw 先 为May r]  ̄婚。
作者 简介 : 彭建容 , ,(93 ) 女 18一 重庆人 , 重庆师 范大学外 国语 学院2 O级研 究生 , O9 专业 : 国语言学及 运用语言学, 究方 向: 外 研 现代 英语研 究

2 6
2 1 4 01 年 月
Ar ̄2 i≈ pii0 I > 。 “ 汤姆 跳 舞 跳得 不 如希望 的那 样好 ” 。 f)不 定式 短 语 引起 的歧 义 6.
2 1 年4 0 1 月
A r l2 1 p i_ 0 1
第 l期 3
总5 l 2 期
j 爱
英 语 中的 歧 义 现 象 及 其 在 语 言 中的 运 用
彭 建容 ( 庆师 范 大学 外 国语学 院 重庆 重
4 13 ) 03 1 文章 编号 : 0 8 9 5 2 1 ) 4 0 2 - 2 1 0 — 2 X( 0 1 0 — 0 6 0

歧义
双关语
歧 义 的分 类 项 目;( 电脑 、 电视等 电器 的 ) 功能 选择 单 ; 菜单 ” 在 这 种情况 下, 。 歧 义句是在 理 解上 会产生 两种 可能 的句 子, 话 说 , 是可 以 这个句 子 的意 思则发 生了改 变 。 换句 就

中英文歧义现象的文体学分析

中英文歧义现象的文体学分析

中英文歧义现象的文体学分析摘要:本文从文体学角度,在比较歧义与模糊、歧义与“双关”辞格的基础上,阐述了歧义现象的语言特征,分析了运用歧义现象所创造的语言风格和表达效果,并以实例说明了利用歧义不仅能创造出幽默诙谐的效果,还能表达严肃的思想、深沉的情感。

关键词:歧义;语言特征;表达作用歧义现象在文学语言中运用得很广泛。

作为一种修辞手法,它在表达作者思想感情,塑造人物形象方面常常起着重要作用。

从文体学角度分析歧义现象的语言特征,理解运用歧义现象所创造的语言风格和表达效果,有利于增强读者对语言的敏感度,更深刻地阐述文学作品的主题意义,提高作品欣赏水平。

一、歧义的定义及歧义在文学作品中的运用《辞海》认为“歧义现象指一个语言结构可以表达一种以上的意义。

”(《辞海》:1650)歧义是一个普遍的语言现象,所有语言都具有歧义现象。

但歧义在大部分情况下都是潜在的。

在正常交际中,具体的语境和上下文可以清除歧义。

按照普通语言常规,人们使用语言进行交际时,表达要清楚明白,避免产生歧义。

而在文学语言中,作者有时有意识地精心地创造出特定语境中的歧义现象,使语言结构呈现多层意义,让读者产生丰富联想,其目的正是为了通过偏离语言常规达到“突出”的表达效果。

二、歧义与模糊性的区别语言的歧义与语言的模糊性之间并没有截然分明的界限。

但为了对歧义现象在文学作品中的运用有一个清晰的认识,有必要了解它们之间一些明显的、主要的区别。

歧义强调的是特定语境中词语意义的多重性,与意义的单一性相对。

而语言的模糊性强调的则是语义的不确定、界限不分明,与清晰、精确相对。

在普通语言交际中,歧义是交流思想、传达信息的障碍,往往要利用语境加以清除。

例如在科技、政治、公文等文体中歧义都是必须避免的。

如歧义消除不了则会影响交际,闹出笑话,产生不良后果。

吕叔湘先生曾举过一个很生动的例子:“相传北洋军阀时代有一个政客屈映光,官挺大。

人家请他吃饭,他不去,他说‘本人向不吃饭’。

英美文学作品中语言歧义现象的研究

英美文学作品中语言歧义现象的研究

英美文学作品中语言歧义现象的研究作者:于秀晶来源:《北方文学》2017年第32期摘要:文学作品作为社会发展和文化形态的重要反映媒介,不同地区的文学作品在创作时的社会背景不同,文化氛围不同,使得文学作品中相同词语的意义也存在一定的歧义现象。

英美两国虽然在社会发展历史中有很多联系,但两国语言的使用习惯和社会文化依然存在很大差异,在文学作品中,作者往往会利用这些社会文化差异,通过语言歧义现象来表达更深的涵义,从而提升文学作品水平。

正确把握英文文学作品中的语言歧义现象,有助于更好的了解作者创作的真实用意和情感,激发读者的代入感和认同感。

本文通过分析语言歧义现象的产生原因,对英美文学作品中语言歧义现象进行了深入研究,以供相关人员交流借鉴。

关键词:英美国家;文学作品;语言;歧义一、英美文学作品中语言歧义现象出现的原因(一)英美很多文学作品在创作时都与当时的社会政治背景息息相关,在表述文学作品内容时,往往会触及一些敏感的话题或语言,在当时不方便直接表述或描写的。

但是文学作品为了追求更真实的社会状况,展现广大群众对社会现状的真实情感和生活诉求,必须要将这些话题或语言表达出来。

此时就可以通过采用语言歧义的写作手法来达到文学创作效果,使读者在阅读时能够从字面意思领悟到其隐含的深意,从而与写作者的情感产生共鸣。

(二)从整体上来看,著名的英美文学作家都有着自己独树一格的写作风格,而利用语言歧义可以进一步的加深文学作品的深度,使读者更好的深思。

例如在英美文学作品中常常会采用预设歧义的写作手法,来将所想表达的内容模糊化,从而为读者留下更广阔的想象空间,增强文学作品的魅力,展现文学作品的风格。

(三)随着全球一体化的发展,国家之间的文学交流也越来越频繁,在此背景下,我国对英美文学作品也进行了更多更深入的研究,同时还加大了文学的对外延伸,而对英美文学作品中的语言歧义现象进行深入解读正是文学作品内容延伸的一种需要。

二、英美文学作品中常见的语言歧义表现方式目前英美文学作品中经常出现的语言歧义现象并不是单纯的语法错误,而是有特殊的表现方式,例如英美词汇有很多都是一词多义,这就为语言歧义的表达提供了便利,在文学作品中,若一个词汇的几个含义都与文章逻辑不产生违和感,那么不同的理解方式就会产生不同的语意,从而带来语言歧义现象。

英美文学作品模糊语言翻译策略研究

英美文学作品模糊语言翻译策略研究

英美文学作品模糊语言翻译策略研究当今社会,英美文学作品的阅读和研究日渐受到人们的重视。

英美文学作品中,模糊语言的使用十分普遍,是作品丰富多彩的重要原因,也是翻译作品时陷入困境的主要原因,因此,开展模糊语言翻译策略的研究具有重要意义。

一般来说,有两种典型的模糊语言:第一种是歧义(ambiguity),歧义的出现十分普遍,例如:“The man ran.”该句话会使人反复思索:这里的“man”是指某一特定的人还是普通男性;“ran”是指逃跑还是跑步?这种无法确定其意义的句子,称之为歧义句。

另一种模糊语言是不清楚(unclear),诸如:“It was something.”此句无法明确其含义,既可以指物体,也可以是抽象概念,但无法从句子中明确推断其含义。

在英美文学作品中,模糊语言的使用是为了增加作品的艺术性,但也让翻译者面临巨大的挑战。

为此,翻译者必须借助多种翻译策略,以保持作品的艺术性,但不会引起歧义或其他问题。

翻译策略可以分为四大类:语义模糊、代词模糊、句法模糊和语用模糊。

首先,语义模糊是采用双关语、比喻等,来表达内容的一种模糊方式,翻译者可以模仿原文句子的内容来实现此类模糊,但必须确保双关语不会导致歧义。

其次是代词模糊,无法确定代词指向的一种模糊方式,翻译者在翻译时,需要根据上下文来预测原文中代词指向,以保持其原有的意思和语义。

紧接着,句法模糊是指文章使用异形句、分句表达等等,可以使文章有着更多的意象空间。

例如:“Goodbye, mylove.”翻译者可以采用作抒情的句式,表达某种文学情调。

最后,语用模糊是指句子中使用隐喻、暗示语等等,来表达作者想要传达的信息。

例如:“He had been here for a long time, but he was still a stranger.”翻译者可以采用带有文化内涵的写法来呈现意义。

模糊语言的使用会使文学作品的翻译变得更加困难,但也给文学作品增添了艺术性。

英美文学作品中语言歧义现象分析

英美文学作品中语言歧义现象分析

英美文学作品中语言歧义现象分析作者:杨永宏来源:《速读·中旬》2015年第09期摘要:语言歧义指文字表达中字面义与深层义差异较大的情况,在英美文学作品中较为常见。

在语言歧义的使用中,英美文学作家通常使用一词多义、象征指代、预设语境等手段来表现当下社会百态。

然而,在与读者的沟通方面,语言歧义在读者的理解过程中设置了众多障碍,部分歧义的含义依赖于读者一定程度的社会、文化背景认知,因此,文化差异大的地区读者并无法直接抓住这些英美文学的精髓。

本文主要对英美文学作品中的语言歧义现象进行说明和剖析。

关键词:英美文学;语言歧义;分析在文学创作中使用语言歧义的表现手法可通过借物寓意等手段达到揭露背景、表达情感、直指深层含义等效果。

一般来说,英美文学作家可巧妙地在创作中运用语言歧义的手法,使整篇作品的尖锐含义隐藏于“表面的和平”下,有助于提升文章的讽刺水平。

语言歧义现象的频繁出现提高了英美文学作品层次的同时,也相应地增加了阅读和理解难度,读者唯有充分把握英美的语言歧义风格,方能更好地欣赏优秀文学作品。

1 英美文学作品中语言歧义的表现方式在英美文学作品中常见的语言歧义并非句子语法或语意上的简单错误,而是指语意上的拓展式集合点。

英美文学的语言歧义的表现方法主要包括以下两方面:①多义词汇中,不同词义的选择将形成不同含义;在英美词汇中常存在一个词多含义的情况,而在理解文学作品时,若词汇的多个含义均能符合文章的正常逻辑,则易导致语言歧义,从而造成理解发生偏差的现象。

②语境的设置给文章语言的含义造成差异;在英美文学作品的众多词汇中,既包括褒义词、贬义词,也包括许多并不具备明显感情色彩的词汇;但在实际的创作中,英美文学作家习惯通过在文章中设置感情基调明朗的语境,从而赋予某些语言以一致的色彩;然而,在读者无从得知语境的社会背景、文化差异等信息时,同样将形成较为严重的语言歧义。

2 英美文学作品中语言歧义现象的评析2.1由一词多义引起的语言歧义一词多义所引起的语言歧义主要因词汇具有跨度较大的释义形成。

英美文学作品中的歧义现象及其解读

英美文学作品中的歧义现象及其解读
义现象 , 如李 新 明及 周 晓 岩 ( 0 6 、 翔 ( 0 9 ; 4 20 ) 李 20 ) ( )
二 、 美 文学 作 品 中 的歧 义 现 象 之解 读 英
文学作 品源于现 实生 活 , 又有 高 于实 现生 活 。英 美 文学作 品是 英美 国家 的 各个 历 史 时期 现 实 社 会 生
(0 9 ; 9 从 语音 的视 角探 析 了英语 歧义 , 徐袖 珍 2 0) () 如


引 言
(0 7 、 2 0 ) 云虹 ( 0 8 等 。不 可 否 认 , 述 研 究 对 于 我 20 ) 上
们 更好 地认识 英语 歧义 发挥 了 积极 的作 用 。然而 , 极
歧 义 是英 语 中常 见 的语 言 现象 之一 。近 年来 , 我
活 的写照 。因此 , 美 文学作 品或 直 接或 间接 反 映英 英 美 国家各 个 历史 时期 各 种 关 系 : 际 关 系 、 与 社 会 人 人 的关 系 、 人与 大 自然 的 关 系 等 , 接 或 间接 反 映某 一 直 历 史 时期 人 们 的社 会 地位 、 思想 道德 、 神 风貌 、 精 人情
9 8
吴 俊/ 英美文学作 品中的歧义现象及其解读
Hale Waihona Puke 语 言符合 作 品各 种 人 物 的 性 格 、 象 。毕 竟 ,歧 义 ” 形 “
并不 总 是消极 的东 西 , 也 有 一些 可 取 的 地方 , 可 它 常
bl a p e . e c no i s ”
( o a r y Te so h U r e vl s Th m sHa d : s ft eD’ b r i e ) l
世 故 等 。从 这个 意义 上而 言 , 美 文学作 品是英 美 国 英 家 社会 发展 的一 个缩 影 。为 了使作 品更 具 有可 读性 ,

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。

因此, 语句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。

后者便是语言中的歧义现象。

随着跨文化交际的不断深入和发展,歧义现象正越来越引起人们的关注。

20 世纪70 年代,英语语言学家们(Parlmer ,1976 ; Ruth.M. Kempson ,1977 ; etc. ) 就对英语中的歧义结构进行了广泛的研究。

他们从描写语言学的角度对这一现象进行了充分的论证和揭示, 从而总结出一些带普遍性的规律和辨别真假歧义的一些方法;美国描写语言学家引为自豪的成就之一,就是由L.Bloomfield 开创的直接成分分析法,解释了传统语言学所不能解释的因结构层次不同而产生的歧义现象; 还有的语言学家(Zwicky&Sadock ,1975 ; Kempson ,1980) 从英语的语音、语法和语义等方面对歧义现象进行了较为系统的研究。

这些研究成果对语言的学习和交流无疑起到了极大的促进作用。

任何一种语言都存在歧义现象。

有限的音素,错综交叉组合,构成丰富多彩、有声有色的语流,同音词、同音词组势必大量存在;有限的书写符号,组合搭配拼写出众多的字词,一词多义、一义多词现象比比皆是;更为有限的语法规则、结构框架,以众对寡, 序列搭配,呈现出种种短语、句子的结构关系,一语二解、模棱两可的现象在所难免。

歧义问题之所以具有重要理论意义,是因为它面对的是语言的形式和意义的矛盾这一普遍事实。

研究歧义问题,就是考察同一形式表达多种内容的可能性,考察表面看来相同的形式究竟有什么样的差别。

这样的研究会不断深化人们对语言现象的认识,同时也促使人们不断改进研究的理论和方法。

一、从语言层次看歧义现象的范围、分布和性质人们交际是为了传递信息、交流思想,而信息的基本单位是概念,在语言中主要表现为词汇部分。

但单个的概念并不足以表达人们的思想,必须通过概念的组合来进行。

浅析英语的歧义现象及其产生原因【文献综述】

浅析英语的歧义现象及其产生原因【文献综述】

文献综述英语浅析英语的歧义现象及其产生原因一、前言部分1.写作目的:歧义是人类语言所共有的一种特性。

它是语言本身一种内在的现象,它的产生与语符系统、心理联想和文化语境等密切相关,在语言的实际运用中表现为语音歧义、词汇歧义、句法歧义和语用歧义。

一方面,歧义在一定程度上容易使人产生误解,但另一方面,也体现了语言的丰富性,并在许多方面发挥了极其重要的积极作用。

本文主要研究英语中的歧义现象和分析产生歧义的原因,使大家对歧义及其带来的诸如产生修辞等现象有更好的理解,而在较好的理解歧义后,大家对歧义造成交流者迷惑,妨碍交流正常进行的行为做出相应的避免措施。

只要我们通过语言环境认真分析和研究歧义现象,歧义就会给我们带来积极的影响,它能使我们更好的阅读和理解外国文学作品,对我们的写作也起到一定作用,能让我们的语言变得更加的生动幽默。

2.相关概念:张克礼在《英语歧义结构》一书中指出,歧义有多种理解,但归纳起来只有三种:词汇歧义、结构歧义和话语歧义。

除含兼类词的结构外,凡不含歧义词的结构有歧义,则均为结构歧义。

一般语音歧义指在对话中由于语音有歧义而使听话人有多种理解。

语音歧义是由同音异义词和同音同形异义词引起的,这两类词都属于发音相同而意义不同,但同时它们又属于词汇歧义。

这样看来,歧义结构只包含词汇歧义和结构歧义。

刘妮娜(2009)认为歧义(ambiguity)是自然语言的一种普遍现象,任何一种语言都有歧义现象。

结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语或句,若其深层可包含两种或两种以上释义,则出现歧义。

倪景亚(2001)歧义在英语中的释义是:“An ambiguous sentence is usually of doubtful meaning because it can be interpreted in more than one way or many other ways”即:歧义(ambiguity)是结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语句,其深层却包含两种或两种以上的释义。

英语歧义现象浅析

英语歧义现象浅析

英语歧义现象浅析摘要:交际教学强调在语言使用中学习语言,交际活动中产生的大量语料又为歧义研究提供了活的研究素材。

因此将英语歧义研究与交际教学相联系,无疑具有教学和语言学两方面的意义,下面就语言使用过程中产生的歧义现象进行简单分析。

关键词:英语歧义现象类型无论是英语口语还是书面语,常会遇到一个词汇或句子具有两个或两个以上含义的语言现象,即所谓的英语歧义现象。

歧义现象是语言在交际过程中的一种自然现象。

一方面,一语多义给人们思想的沟通带来一些困难和不便,从这个角度讲,应尽量避免歧义现象在话语中出现。

另一方面,歧义现象并不总是消极的,人们可以利用这一现象达到某种语言效果,丰富人类的语言。

1、语音歧义语音歧义(Phonological Ambiguity)是指在谈话中由于语音有歧义而使听话人可能产生多种理解,其表现形式为同音异形异义词、同形同音异义词,以及由于连读弱读等造成的语音歧义。

1.1同音异形异义词歧义英语中有些词,如bear熊,bare赤裸的;flower花,flour面粉;hear听见,here 这里;hour小时,our我们的;等。

它们的发音相同,拼写不同,表达的意义也不同,在口语交际时有时会产生误解。

例如:1.1.1 I have thrown the flower away.我把花扔了。

1.1.2 I have thrown the flour away.我把面粉扔了。

1.2同形同音异义词歧义在词典中分属不同词条,发音相同,形状相同,而意义不同的词,叫做同形同音异义词。

例如:bank(河岸;银行);bark(树皮;吠);base(基础;卑鄙的);bear(忍受;熊);等等。

这些词在交谈中也会造成歧义。

例如:They went to the bank last Saturday.可以理解为:他们上周六去了银行,或他们上周六去了河岸。

所以句子表示的是歧义现象,在没有上下文的情况下,两种理解都是成立的。

英美文学中修辞效果

英美文学中修辞效果

英语词汇歧义及其双关修辞效果字数:3212 字号:大中小摘要:英语词汇歧义指的是对句子中某一个词的意义有不同的理解而造成的局部歧义,在语境不明的情况下,很难判断句子的确切含义,造成理解上的歧义。

巧妙利用词汇歧义这一语言现象,会取得意想不到的双关修辞效果,从而增强语言的表现力。

关键词:歧义词汇歧义双关修辞所谓歧义(ambiguity)现象是指同一语言符号系列产生两种或者两种以上解释,使听者或读者可以有多种理解的语言现象。

它可以是由一个词表示诸多意义,一个结构形式体现几种结构层次关系,或一个言语表现不同的意图或含义等产生的。

歧义是一种较复杂的语言现象,存在于人类每一种自然语言中,当然英语也不例外。

歧义可以分为语音歧义、词汇歧义、语法歧义和语用歧义四类。

本文拟就英语的词汇歧义现象及其双关修辞效果作粗浅的探讨。

词汇歧义指的是对句子中某一个词的意义有不同的理解而造成的局部歧义,在语境不明的情况下,很难判断句子的确切含义,造成理解上的歧义。

巧妙利用词汇歧义这一语言现象,会取得意想不到的双关修辞效果,从而增强语言的表现力。

一、词汇歧义1.一词多义及同音同形异义引起的词汇歧义例(1).Father: Do you know what happens to liars when they die?Johnny: Yes,sir;they lie still.说话者如果着重考虑liars这个词,那lie就可理解为“撒谎”,若是着重考虑die这个词,那么lie就可以理解为“躺下”。

例(2).She didn’t take his tip.a.她没有接受他的建议/忠告。

b.她没有接受他的小费。

例(3).She can’t bear children so she never talks about them.a.她不能生孩子,所以也从不谈论孩子。

b.她不能忍受孩子,所以也从不谈论这个话题。

例(4).They can fish.a.他们会捕鱼。

解读英美文学作品中的言语歧义现象

解读英美文学作品中的言语歧义现象


创作 的时候会经 常使 用预设歧 义 ,这是因为通过预设歧义提 供 出来 的语 言具有 意义不 确切特点 ,这样就会很 自然地产生
种不确定性 的模糊美 。当阅读者 在阅读预设的语句时 ,就 需要结合小说 的故事情节信息 , 思考和分析小说具体 的语境 , 这样 才能真正 体会到其 真正 的意义。. 在小说 《 项 狄传 》中 , 英 国小说家 劳伦斯 ・ 斯特 恩成 功塑造了一个寡妇形象 ,这个 年 轻漂亮 的寡 妇与 一名退 伍军人 相爱 并且很 希望 能与其 结 合 ,但在她 心里有一个很 大的顾虑 ,由于军人受过伤 ,所以 她很想知道这个 军人 受过怎样 的伤且伤在何处 ,于是 ,她就 问道 : Wh e r e w e r e y o u w o u n d e d ? 这个 军人在 面对 提问 时却 拿 出了一张地 图 ,结果他在 地图上指出了 自己曾经战斗受过伤 的地方来给她看 ,显 而易见 ,这个 军人的 回答并非是这位寡 妇所想要 的答案 。之所 以能够得到这样 的 回答 ,主要是 由于 主人公所 问的话存在歧义 。由此可见 ,我们在研究英美文学 作 品的时候 ,要积极 去了解 文学作 品创作的时代背景 ,搞明 白作 品反 映的时代 背景 ,这样 我们在 阅读这些具有歧义语言 的文章 时就 能够更加 的容 易理解。近些年来 ,我国的语言学 者们开展 了大量 的英语歧 义的研究 ,这些研究为我们更好地 学 习英美文学提供 了很好 的经验 ,在不断的学习中会更透彻 的理解英美文学作 品中由预设 、指示语 、一词多义等引起的
青第3 0 期总第5 7 6 期
解读英美文学作品中的言语歧义现象
李 丽
( 延安 大学 外语 学院,陕西 延安 7 1 6 0 0 0 )

英美文学作品中的歧义现象分析

英美文学作品中的歧义现象分析

英美文学作品中的歧义现象分析作者:杜冰月来源:《校园英语·月末》2018年第10期【摘要】随着时代的发展,歧义现象已经被人们熟练的应用于语言中了。

歧义在语言的应用作用既有消极的作用,也有积极的作用。

歧义可以在不同的语境中帮助人们表达特殊的寓意,烘托气氛。

歧义现象也被广泛应用于文学作品中,文学作家利用歧义的特点为作品增色,丰富作品的内容。

本文主要研究英美文学作品中的歧义现象,以及使歧用歧义现象的原因,为人们欣赏英美作品提供一些参考。

【关键词】英美文学;歧义现象;作品【作者简介】杜冰月(1990.09-),女,四川雅安人,四川大学锦城学院,硕士研究生,助教,研究方向:英美文学。

前言歧义现象的作用是双面的,主要与歧义现象的应用场合有关。

英美的文学作品都是来源于现实,但是又高于生活。

英美的文学作品都是时代发展的记忆,英美的文学作品反应的都是不同历史时期人物,政治,生活之间的关系。

文学作家为了使自己的文章更加生动就会应用歧义现象,使自己的文学作品充满色彩。

而且,英美国家的文学作家应用的语言本身就与自己生活的环境有关,所以歧义现象的应用更为广泛。

目前,英美国家的文学作品中歧义现的应用主要是“一词多义”的歧义现象,指示代词的歧义现象,预设歧义的应用等。

一、歧义现象在英美文学作品中的作用1.引发读者的思考。

英美文学作品中叙事类的文学作品中歧义现象应用最多,最主要的目的是希望可以通过这些歧义的语言能够引起读者的思考,而不再仅仅停留在读完了作品。

文学作品中歧义的语言会使给读者脑中留下疑问,引发读者的思考和想象。

歧义的语言也会引起读者的兴趣,因此读者会想要弄清楚歧义的语言中表达的到底是什么意思?但是作者在文章中又没有明确地解释其含义,因此读者在阅读的过程中加入了自己的思考。

这就相当于在文学作品中加入了读者的思想,会增加读者对此文学作品的认可度。

预设歧义,由于作家预设的疑问句而产生的一些歧义现象,而且文学作品中在预设疑问后往往在后面并不会明确地做出解释,所以会使作者产生各种歧义现象,是英美作家最常用的写作手法。

浅谈英语歧义现象及其修辞作用

浅谈英语歧义现象及其修辞作用

浅谈英语歧义现象及其修辞作用摘要:歧义是英语中普遍存在的现象。

文章分析英语歧义现象的四种类型,探讨歧义作为一种修辞手法,如果使用得当,就会在比喻、双关、反语、委婉语中起到生动、讽刺、幽默等多种修辞作用。

关键词:英语歧义;双关;反语;幽默歧义(ambiguity)是一种复杂的语言现象,是指一个表达方式模棱两可,可作两种或多种解释。

在英语语言的使用中经常出现歧义问题,歧义也的确给语言交际带来了麻烦。

从英语歧义的形成及功能来看,歧义可分为无意歧义和有意歧义。

无意歧义,又称消极歧义,主要是由于语言的不完善或使用者的疏忽造成的,在人们的交流中起着消极的作用。

有意歧义,是指人们为了收到某种特定的修辞效果或语用目的而故意安排的。

这种歧义如果运用恰当,不但不会引起误解、妨碍人们的交流,反而使语言生动活泼、充满魅力,所以又称为积极歧义。

(李红英,2003)因此,在特定的情景中恰当地利用歧义,把歧义作为达到某种修辞效果的有力手段,就给语言的使用增添出乎预料的色彩,使语言表达更丰富深刻。

文章就英语歧义在比喻,双关,反语,委婉等方面的修辞作用作一些粗浅探讨。

一、英语歧义分类在语言运用过程中,各个层面如语音、词汇、句法结构、语用都会出现歧义的现象。

因此,总的来说,英语歧义现象大致分为四类:语音歧义、词汇歧义、结构歧义和语用歧义。

(一)语音歧义同形同音异义词,如:bank(河岸;银行);bark(树皮;吠);base(基础;卑鄙的);bear(忍受;熊);ear(耳朵;穗)等在交谈中会造成岐义。

例如:They went to the bank last saturday.此句可以理解为:他们上周六去了银行,或他们上周六去了河岸。

有时,不同的词或词组的连读、重读、语调、意群及停顿都是造成岐义不可忽视的因素。

例如:A name/ an aim;a nice man/an ice man;grade A /grey day1 beg your pardon.(同降调)对不起,请原谅。

外国文学作品中语言歧义现象的解读

外国文学作品中语言歧义现象的解读

yuwenjianshe001@75外国文学作品中语言歧义现象的解读山西大同大学 侯彩静摘要:语言中有很多模糊性的表达,语言歧义的表达是语言表达过程中的一个常见的现象,在很多文学创作中,语言歧义现象层出不穷。

语言歧义现象在某些时候是为了更好的适应语境,表达出语言的顺应性特征。

本文对外国文学左坡中的语言歧义现象进行分析和解读,旨在加深对语言学的了解。

关键词:语言歧义 英美文学 语言模糊引言语言歧义现象也可以看成是一种模糊的语言表达,从表面上来讲,歧义指的是语言的含义不是唯一的,而是有多种理解的。

产生语言歧义的原因是思维变得模糊。

语言歧义问题是当前语言学研究领域中的一个重要部分,当前语言学领域内对语言歧义现象的研究变得越来越多。

语言歧义现象学是运用模糊集合论和现代语言学的方法对语言的模糊性进行分析的一个过程。

在语言使用的过程中,不可能做到绝对准确,一个人在说话、写作的时候,往往都会存在模糊现象,在外国文学作品中往往会存在很多语言歧义。

当然,语言歧义不一定会削弱外国文学作品的表达效果,相反,也有可能会使得外国文学作品的表达更加准确,使得外国文学作品传递的内容更加全面、真实。

一、语言歧义现象产生的原因语言歧义指的是一句话有多种含义,一词多义是词汇本身的特点。

从语用学的角度来讲,多义词语就是产生语言歧义的重要基础。

具体说来,语言歧义现象的产生主要有以下两个方面的原因。

第一,语言歧义现象是为了更好地顺应语言。

具有歧义的并没有一个确定的定义,因此可以说是一种模糊的表达,模糊的语言表达在语言表达过程中是一个十分重要的部分,由于模糊的思维,所以会产生模糊的语言,语言歧义问题是当前语言研究过程中一个十分重要的部分。

近年来,在语言学的领域中,关于语言歧义现象的研究逐渐增多,经过语言学家的研究可以发现,产生歧义的语言并不是语言上的不清楚的一种表现,相反,是一种特定的语言形态,是在一种特定的环境中产生的语言效果,在这种语言形态下,人物的个性特征会体现得更加明显,很多时候,人们在进行语言交流的时候,会故意使用一些具有歧义的语言,这些模糊的语言会使得语言的语境更加丰富,语义效果更加明显,也能更好地实现语言表达的目的。

英美文学作品中的歧义现象分析

英美文学作品中的歧义现象分析

2018年40期总第428期ENGLISH ON CAMPUS英美文学作品中的歧义现象分析文/杜冰月前言歧义现象的作用是双面的,主要与歧义现象的应用场合有关。

英美的文学作品都是来源于现实,但是又高于生活。

英美的文学作品都是时代发展的记忆,英美的文学作品反应的都是不同历史时期人物,政治,生活之间的关系。

文学作家为了使自己的文章更加生动就会应用歧义现象,使自己的文学作品充满色彩。

而且,英美国家的文学作家应用的语言本身就与自己生活的环境有关,所以歧义现象的应用更为广泛。

目前,英美国家的文学作品中歧义现的应用主要是“一词多义”的歧义现象,指示代词的歧义现象,预设歧义的应用等。

一、歧义现象在英美文学作品中的作用1.引发读者的思考。

英美文学作品中叙事类的文学作品中歧义现象应用最多,最主要的目的是希望可以通过这些歧义的语言能够引起读者的思考,而不再仅仅停留在读完了作品。

文学作品中歧义的语言会使给读者脑中留下疑问,引发读者的思考和想象。

歧义的语言也会引起读者的兴趣,因此读者会想要弄清楚歧义的语言中表达的到底是什么意思?但是作者在文章中又没有明确地解释其含义,因此读者在阅读的过程中加入了自己的思考。

这就相当于在文学作品中加入了读者的思想,会增加读者对此文学作品的认可度。

预设歧义,由于作家预设的疑问句而产生的一些歧义现象,而且文学作品中在预设疑问后往往在后面并不会明确地做出解释,所以会使作者产生各种歧义现象,是英美作家最常用的写作手法。

由于这样不确定的语言会在读者的心中产生一种朦胧的美感。

由此歧义现象能够表达出作者想要传递给读者的想法,并希望引起读者的共鸣。

2.扩展作品的内涵。

英美文学中的歧义语言即是指具有辨识度的文字,包括指示语在时间、地点等层次。

指示词不是只有简单的指示作用,也不是孤立存在的。

而且,这些指示词在一些语境中并没有特殊的含义,但是当这些指示词指示一些特殊的时间地点时,这些指示词便产生了一些特殊的意义。

论英语歧义现象及其积极意义

论英语歧义现象及其积极意义

论英语歧义现象及其积极意义2019-08-19摘要:英语是⼀种歧义现象⼴泛存在的语⾔,歧义现象存在于词汇、句法、话语等多个层⾯,这⽆疑在某种程度上制约着⼈们对英语的学习及以其进⾏准确的交流。

但是,从语⽤学的⾓度来看,巧妙利⽤或者有意识制造英语⾔的歧义,则可以增强语⾔的表现⼒,收到特殊的表达效果。

关键词:英语歧义积极意义所谓歧义现象(Ambiguity),是指同⼀语⾔符号系列产⽣两种或者两种以上解释,使听者或读者可以有多种理解的语⾔现象。

由于英语多义词和同⾳异义词繁多,⽽且语法结构不甚严密,歧义现象显得尤为严重。

准确把握英语歧义⽣成规律及其修辞⽅⾯的积极意义,⽆疑会有助于提⾼我们的英语语⾔⽔平和增强交际能⼒。

⼀、英语歧义现象的表现领域1.词汇歧义英语词汇具有量⼤,同义词、多义词及同⾳(形)异义词多等特点,同时,英语词汇灵活,词的涵义范围⽐较宽泛。

英语语词的这些特点,⼀⽅⾯使⼈们在表达思想时较为丰富灵活,但另⼀⽅⾯也易引起歧义。

如:(1)Hugo is drawing a cart.因为draw是多义词,既有“画画”⼜有“拖,拉”的含义,所以上述句⼦也就⾄少具有以下两种意义:A.Hugo is drawing a picture of a cart.⾬果在画⼀辆⼿推车。

B.Hugo is pulling a cart. ⾬果在拉⼀辆⼿推车。

这个歧义句就是由词的多义性所造成的。

再如下⾯的例句:(2)Ann told her sister to fetch her purse.例句(2)可以产⽣三种不同的⼈物关系理解:A.her指Ann,her与Ann具有互参关系,两者在语义上有关联,其中的her sister,意为“安的姊妹”,her purse意为“安的钱包”。

B.第⼆个her指her sister,her与her sister互参,语义上有关联,her purse意为“安的姊妹的钱包”。

C.her指话语范围外的第三者,也就是说,her既不指Ann,也不指her sister,⽽是指另外的⼀个her,her在句中没有指代的⽬标,语义学上叫做没有互参意义。

浅析英语语言中的歧义现象

浅析英语语言中的歧义现象

浅析英语语言中的歧义现象
浅析英语语言中的歧义现象
在语义学的研究过程中,我们会发现在词与词,句与句之间存在着同义关系,反义关系和上下义关系.然而,随着研究的逐步深入,我们会发现它们之间还存在着一种特殊关系--歧义.产生歧义现象的原因有很多,本文将从语音、词汇和句法三方面对这一现象进行归纳和论述.
作者:王丽丽 WANG Li-li 作者单位:中州大学国际教育学院,郑州,450044 刊名:中州大学学报英文刊名:JOURNAL OF ZHONGZHOU UNIVERSITY 年,卷(期):2008 25(6) 分类号:H03 关键词:同义关系反义关系上下义关系歧义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅谈英美文学作品中语言歧义现象
作者:汪海帆
来源:《校园英语·下旬》2015年第11期
【摘要】在英语的应用当中经常会出现一种歧义的语言现象,这种歧义语言现象在英语当中有可能发挥的是积极的作用,同时也有可能会发挥出消极的作用。

通常来说,在日常的生活或者是英语文学作品当中为了能够更好的实现一种语言现象都是需要英语歧义来进行体现的。

英美的很多文学作家都是非常的擅长利用应用当中的这种歧义,这也为他们的文学作品增加了很多的特色。

本文主要就是对英美文学作品当中的歧义进行了探讨与分析。

【关键词】英美文学作品歧义现象介绍
引言
歧义在英语这种语言当中是非常常见的一种类型,这种语言现象在英美文学作品当中也是会经常的出现的,为了能够更好的理解歧义这种语言现象在文学作品当中所想要表达的含义,我国的学者针对这方面进行了很多的研究,有的学者针对英美文学作品当中的歧义的类型进行了分析,有的学者则是针对歧义这种语言现象在英美文学作品当中的具体的应用以及发挥的作用进行了分析。

有的学者则认为应该研究如何的消除英语当中歧义这种语言现象。

而有的学者则是专注于研究歧义这种语言现象能够在文学作品当中起到的幽默的效果。

一、歧义这种语言现象在英美文学中所产生的效果
通常来说文学作品都是来源于生活但是又要高于生活的,英美文学作品也是这样的,他们都是来自于当中作者的生活当中,能够正确的反应作者当时生活的西方国家的社会生活状态,能够很好的反映出当时西方国家人与人之间的关系以及人与社会之间的关系,这些关系都能够在英美的文学作品当中得到体现。

文学作品就开始通过多个方面、多个角度来向读者来还原当时社会当中人们的一种生活状态,民俗风情或者是一种思想道德水平等。

但是读者在阅读西方文学的时候通常都会感受到一种语言的内涵以及不确定性,需要通过自己的思考来理解其中的多样性的内涵。

这也正是英美作家的目的,往往都是需要采用一种标新立异的语言表达形式,表达方式更加的温婉也更加的淫秽,这样就能够更好的调动出读者针对这一部文学作品的阅读兴趣。

我们通过对英美作者的作品的阅读就能够很好的感受到,如果说对于英语语言当中的歧义这种语言现象应用的比较合理的话就能够更加准确的来对人物的形象进行塑造,更好的表达出作者想要表达的一种人物的性格。

所以说在英语语言当中歧义这种语言显现格式不能够一概而论定义为消极现象的,在文学作品当中,这种歧义其实是对英语这种语言的一种非常高深的应用。

能够更加合理的在文学作品当中表达一种情感或者是塑造一个人物等。

比如说一词多用就是英美文学作品当中应用的比较多的一种歧义现象,优秀的英美文学作家通常都是会在自己的文学作品当中应用一词多义这种文学优势,来使得自己的作品能够有着远超于一般作品的风格以及特点,使自己的作品能够更加的吸引读者。

我们来举一个非常具体的例子来,美国著名
的小说家海明威在自己的小说当中就应用了非常典型的一词多义。

海明威在他的小说《永别了,武器》当中应用了一个词语“arms”这个词语的含义可以理解为武器也可以理解为手臂,我们从小说的内容当中就能够看出,这一部小说的主题其实与战争是有着很大的关联的,所以说作者海明威应用这一个词语是能够更好的来表达小说的主题的。

小说当中的主人公是非常讨厌战争的,在这里海明威不仅仅是想表达主人公在战争当中失去了自己的手臂,同时还想要表达的就是主人公最终抛弃了充满杀戮的武器。

这样一词多义的应用往往能够在文章当中取得一个非常好的效果。

二、英美文学作品中由于指示词而引发的歧义
对于英美文学作品有着一定的了解以及研究的人们应该都清楚,指示语其实就是在文章当中的时间、地点以及人称等方面的,并不是独立存在的一个词语。

实际上在小说当中这些指示语如果自己单独存在的话是没有什么具体的含义的,但是如果有着时间、地点等就会随着这些词语的改变而发生意义上的变化,所以说这些指示语的含义需要作者在进行阅读的过程当中自行的来进行理解。

在英美的文学作品当中与指示语有关的歧义往往都是对立的。

这种对立一般来说存在着三种模式,下面笔者进行简要分析。

第一种模式就是就是语言当中的有所指和非所值,这两种用法在本质上就是存在着相互之间的对立的。

第二种模式就是同一个指示语在使用的过程当中因为用法的不同从而拥有了不一样的意义,这些意义通常来说都是处在对立面的。

第三种模式就是指示语在应用的过程当中因为进行参照的语言存在着多重性以及引申性,导致这类词语存在真多种指示意义。

在英美的文学作品当中这一类指示语的歧义现象应用的好的话能够很好的为作品增加文学美。

比如说在文学作品当中应用这一类指示语的歧义的话能够十分有效的营造一种悬念,引发作者自己的思考,加深读者对于文学作品的理解。

三、结语
综上所述,歧义这种语言现象在英语当中的应用是十分的广泛的,不仅仅在平常的使用过程当中进行应用,在很多优秀的英美文学作品当中也是有着十分广泛的应用的,合理的应用歧义能够十分有效的增添文章的含义以及文学美。

在本文当中笔者就是针对英美文学作品当中的语言歧义进行了简要的介绍。

参考文献:
[1]胡冬.英美文学作品中的歧义现象解读[J].语文建设,2013,15: 31-32.
[2]程敏.英美文学作品中语言歧义现象研究[J].语文建设,2013, 24:23-24.
[3]吴俊.英美文学作品中的歧义现象及其解读[J].百色学院学报,2011,02:98-101.
[4]秦元莲.文学作品歧义现象探微[J].语文学刊,2006,19:53-55.。

相关文档
最新文档