孟子三章原文和翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
孟子三章原文和翻译
孟子是中国古代儒家思想家,其所创立的儒家思想对中国文化的影响深远。
其著作《孟子》是中国古代思想和文学的珍贵遗产。
今天我们来了解孟子三章的原文和翻译。
一、“滕文公上”
原文:滕文公问曰:“舜之卑宫也,妻之以涂者,其次也
爱日深也。
及其贵也,天下莫敢与平。
人有言曰:‘位卑不移,不谓乎贱。
位尊不变,不谓乎贵。
’今闻新命者尊,乡者卑,
阴阳失和,天下大乱。
曩者虽有不堪用者,然不过于几人而已。
今智者幸以救乎?”孟子曰:“君舜,天下莫及也。
及其至尊也,天下莫之敢加也。
天下不与者,莫之敢拒也。
今中国多分,有阴,有阳,有陵迟不疑之臣,有碁礪共事之士,夫其所为者,亦有所不为。
彼忠信谏言为世臣者,不聪明者不能用也。
夏后氏不亦有庸臣灭之乎!殷人不亦有庸臣灭之乎!周人不亦有庸臣灭之乎!不灭庸臣,庸臣灭主。
鸟集于林,不失其鸟性;兽集于穴,不失其兽性;而况人者乎!虽有君命,至于衣裳,不如所闻。
诸侯礼之,不如所闻;人良不良,亦不如所闻。
死而后已,不可复生;失而后已,不可复得;慎之哉,勿失尔所闻也。
”
翻译:滕文公问道:“舜当初的时候生活在简陋的宫殿里,他的妻子甚至是用草绳编的,但他的爱情越来越深。
待到他登上了帝位,全世界都不敢与他抗衡。
有句话说:‘卑位之人若
不失其贱,尊位之人若不失其尊,就不会大乱。
’但现在有些
人权衡新旧,尊卑混乱,这种违反阴和阳的平衡的现象导致了天下大乱。
以前也许不太称职的朝臣不过只有几个,在现今这个社会,却有些贪婪不负责任的人物甚至可以成为官员。
而专注于忠信谏言的世家朝臣却没能在多数情况下发挥其才能,这是因为那些不够聪明的君主,但夏朝、殷朝、周朝也因为庸才的作用而走向了衰落。
如果不清除这些庸才,那么他们就会成为摧毁君主的人物。
鸟聚集在树上,仍然会保持自己鸟的天性,兽潜藏在穴里,也仍旧是在保持兽的本性。
那更何况人类呢!虽然说服从国君,穿戴朝服确实很重要,但不如听取劝告。
虽然被各国礼遇,但这些礼遇并不如贤明君主熟悉贤哲的率行。
人可以变得好或者坏,也由贤哲的聪慧与否而定,所以务必牢记自己以前所学到的知识。
”
二、“尽心下”
原文:王孙涓问仁于孟子。
孟子曰:“尽心下者仁之端也。
见利思义,履之不辍,民之父母、君之所以为民父母、人之所以为人父母,皆在其中矣。
”
翻译:王孙涓问孟子仁是什么。
孟子回答说:“眼下尽最
大的努力去关心他人就是实践仁道的基本之端。
尽量以善为先,把善坚决践行下去,这就是处理问题的正确思考方式。
民众对君主像父母对子女一样看重,因为君主就像是自己的父母一样是民众们的父母。
如果各个君主都能做到这一点,那么我们的社会就会更加稳定。
”
三、“公孙丑上”
原文:公孙丑问曰:“至人之道,可以止于至善乎?”孟子曰:“可以。
”“见得闻善,而不愿为之,有道岂在?能愿而不
能行,有道岂在?有道在,愿行而行之,知止而后有至。
故曰:‘绝学无忧’。
”
翻译:公孙丑问孟子:“高尚的道德准则,真正停留在最
高超的善的领域里,可以吗?”孟子说:“是可以的”。
“认识到
什么是对的、合适的,可是却不想去付诸实践,这种求知无度的境界又如何算是符合道德规范呢?不仅如此,即使有这样的愿望而不能实现它,又怎么能算是符合道德呢?符合道德规
范是需要有切实可行的方法的,只有有了实际行动,知道什么是适可而止,才能达到高善境界。
由此可见:“纯粹学习,只
是为了自我坚持,而不顾实际行动,是远远不够的,应该是通过实际行动来实现真正的升华。
”。