法语常用商务词汇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

常用商务词汇
公司
la firme, l'entreprise, la société
发展贸易
développer le commerce
商人
homme d'affaire
互利
les avantages réciproques
企业或个人
entreprise ou particulier
外资企业
les entreprises à capitaux étrangers
外商独资企业
les entreprises à capitaux exclusivement étrangers
合法权益
les droits et les intérêts légitimes
资本
les capitaux investis
外国投资者
l'investisseur étranger
利润
les bénéfices
遵守法律和规章制度
respecter les lois et les règlements
生效
entrer en vigueur
有利生产
favoriser la production
繁荣经济
faire prospérer l’économie
友好关系
les relations amicales
享有盛名
jouir d’une bonne réputation
世界市场
le marché mondial
海外市场
le marché d’outre-mer
高品质
la haute qualité
低价格
le prix modéré
关系广泛
les relations étendues
会谈
l'entretien
友好会谈
les entretiens amicaux
经济技术合作
la coopération économique et technique
贸易协定
un accord commercial
产品销售
la vente des produits
在平等,互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易。

Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d'affaires de tous les pays sur les bases d'égalité, d'avantages réciproques et de complémentarité.
大小国家一律平等。

Tous les pays, grands ou petits, song égaux.
中国允许外国企业或个人在中国领土上建立外资企业。

La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d'un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers.
中国保护这些企业在中国的合法权益。

La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises.
任何外国投资者在中国投入的资本都受到中国法律的保护。

Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise.
所实现的利润也受到法律的保护。

Les bénéfices qu'il réalise sont aussi protégés par celle-ci.
在法律面前人人平等。

Tous sont égaux devant la loi.
外资企业必须遵守中国现行法律和规章制度。

Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine.
这一法令自颁布之日起生效。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation.
我们这里还有外商独资企业。

Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers.
我们准备与贵国发展贸易,以利生产,繁荣经济。

Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l'économie.
我们想发展与中国的友好关系,从你们国家进口我们所需要的物品。

Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois, nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin.
出口国外所需求的商品是我们的责任。

L'exportation de l'article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités.
承蒙中国驻瑞士大使馆的介绍,我们获得了贵公司的地址。

Nous sommes redevables de l'adresse de votre firme à l'ambassade de Chine en Suisse.
我们的产品在世界市场上享有盛名。

Notre marchandise jouit d'une bonne réputation sur le marché mondial.
我们的产品质量上乘,价格公道,在海外市场受到赞赏。

Nos produits sont très appréciés dans des marchés d'outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.
我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系。

Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays.
我们为同你们公司建立业务关系而感到高兴。

Nous sommes heureux d'entrer en relations avec votre firme.
我们公司的经理和洛格郎先生进行了友好的,有成效的会谈。

Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux.会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的。

Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays.
会谈涉及签定一项贸易协定。

Les entretiens portent sur la conclusion d'un accord commercial.
双方还就产品的销售工作达成了协议。

Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos produits.
商贸法语》词汇:(Le francais commercial) ,每天五个,不断更新,由简入难。

1,produit semi-fini 半成品
2,assurance 保险
3,garantie 保修单
4,faire le prix , faire l'offre 报价
5,soumissiion 标书
6,marchandise a forte vente 畅销货
7,conclure un marche 成交
8,produit fini 成品
9,magasin de confection 成衣店
10,produit de l'elevage 畜产品
11,marchandise hors classe 次品
12,secteur tertiaire 第三产业
13,rationner,rationnement 定量供应
14,filiale,succursale 分公司
15,delais de paiement 付款期
16,produit secondaire 副产品
17,marchandise seche 干货
18,rapport offre-demande 供求关系
19,loi de l'offre et de la demande 供求规律
20,approvisionnement,ravitaillement,forniture 供应
21,carte de rationnement 购货卡
22,action 股份
23,boutique achalandee 顾客盈门
24,specification 规格
25,foire internationale 国际博览会
26,droit economique international 国际经济法
27,cooperation economique international 国际经济合作
28,ordre economique interntional 国际经济秩序 29,commerce international 国际贸易
30,produit de mer 海产品
31,entreprise mixte 合营企业
32,entreprise a capitaux mixtes 合资企业
33,gestion en cooperation 合作经营
34,production en cooperation coproduction 合作生产 35,marche noir 黑市
36,cooperation mutuellement avantageuse 互利合作 37,subornation,pot-de-vin,dessouc-de-tables
38,echantillon 样品
39,cooperation technique 技术合作
40,(appareil) electromenager 家用电器
41,delivrer 交货
42,delais de livraison 交货期
43,transaction 'aperation 交易
44,volume de commerce 交易额
45,foire 交易会
46,Bourse 交易所
47,agent , courtier ,intermediaire 经纪人
48,marchandisse d'occasion 旧货商品,二手货
49,magasin de vente au detail 零售商店
50,detaillant , debitant 零售商
51,produit en fourrure 毛皮制品
52,produit agricoles 农产品
53,vendre aux encheres 拍卖
54,magansin de vente en gros 批发店
55,grossiste 批发商
56,produit en cuir 皮革商品
57,marchandise legere 轻货,泡货
58,articles d'usage courant 日用品
59,petit articles d'usage courant 日用小百货
60,colporteur ,forain 商贩
61 ,chambre de commerce 商会
62,echange des marchandise 商品交换
63,circulation des marchandises 商品流通
64,catalogue 商品目录
65,inventaire 商品清单
66,transport des marchandisse 商品运输
67,relations commercilae 商务关系
68,departement commercial 商业部门
69,reseau commercial 商业网
70,centre commercial 商业中心
71,acheter a credit 赊购
72,marchandise liquide 湿货
73,produits petrochimique 石化产品
74,marche prosoere 市场繁荣
75,marche anime 市场活跃
76,marchandise a condition 试销货
77,produits artisannaux 手工艺品
78,accepter des pots-de-vin 受贿
79,services apres vente售后服务
80,produits aquatiques 水产品
81,produits speciaux 水产品
82,soumission soumissionner 投标
83,speculation , speculer 投机
84,investissement , investir 投资
85,produits locaux 土产
86,quincaillerie 五金
87,prix stable 物价稳定
88,receptionner 验收
89,marche de gre a gre 议标
90,horaire d'ouverture 营业时间
91,licnce d'exploitation 营业执照
92,stand 展台
93,sale d'exposition 展厅
94,exposition-vente 展销会
95,adjudicateur 招标者
96,marchandise a faible vente 滞销商品
97,marche libre 自由市场
98,marchandise de contrebande 走私货
99,adjudication au moins disant ( au rabais ) 最低报价招标 100,adjudication au mieux disant 最优条件招标
101,liste des prix 价目表
102,prix affiche , prix marque 标价
103,prix constant 不变价
104,prix de reference 参考价
105,prix de fabrique 出厂价
106,prix d'ouverture 开盘价
107,prix de detail 零售价
108,prix de monopole 垄断价
109,prix brut 毛价
110,prix de gros 批发价
111,prix a terme 期货价
112,prix du marche 市场价
113,prix de cloture 收盘价
114,prix de vente 售价
115,prix au comptant 现货价
116,prix limite限价
117,prix negocite 议定价
118,prix avantageux 优惠价
119,prix coutant 原价
120,prix a l'intermediaire 中间价
121,prix d'apport 转让价
122,clause d'assurance 保险条款
123,memorandum 备忘录
124,clause de force majeure 不可抗力条款
125,resilier un contrat 撤消合同
126,contrat forfaitaire 承包合同
127,contrat d'agence 代理合同
128,accord de pret ,accord de credit 贷款协定
129,partie contractante 缔约方
130,contrat de sous---traitance 分包合同
131,etat comptable 财会报表
132,caissier comptable 出纳员
133,comptable de fait 财会从业人员
134,personnalite comptable 财会法人
135,service comptable 财会服务,财务处
136,mecanisation de la comptablite 财会机械化
137,regisseur comptable 财会监理
138,secret comptable 财会秘密
139,secretaire comptable 财会秘书
140,logiciel comptable 财会软件
141,derogation a une regle comptable 财务特例
142,systeme comptable 财务系统
143,inforamtion comptable 财务信息
144,politique comptable 财会政策
145,contrainte comptable 财会制约
146,asymetrie financiere 财力不对称
147,penurie de ressources financiers 财力分散
148,possiblite financiere 财力可能
149,situation financiere solide 财力雄厚
150,concours financier 财力资助
151,cautionnement;caution 保证金
152,endosser un cheque 背书
153,principal 本金
154,cheque d'assignation 拨款支票
155,cheque au porteur 不记名支票
156,credit a long terme;pret a long terme 长期贷款
157,traited'acceptation 承兑支票
158,depot d'epargne 储蓄存款
159,credit garanti 担保贷款
160,interet simple 单利
161,interet de pret 贷款利息
162,pret a bas interet;pret a vil interet 低息贷款
163,pret sur gages;pret gage;pret hypothecaire 抵押贷款
164,traite a terme;traite a jour fixe;traite a date 定期汇票 165,depot a terme 定期存款
166,pret a terme 定期贷款
167,bloque un depot 冻结存款
168,credit a court terme;pret a court terme 短期贷款
169,lettre de credit reciproque 对开信用证
170,touche un cheque 兑现支票
171,resultat de l'exercice 会计损益
172,etat de compte ,etat comptable 会计报表
173,rapport comptable 会计报告
174,ratio comptable 会计比率
175,normalisation comptble 会计标准化
176,regle de normalisation comptable 会计标准化准则
177,tableau comptable 会计表格
178,gestion comptable et financiere 会计财务管理 179,omissions et negligences comptables 会计差错 180,cout comptable 会计成本
181,procedure comptable 会计程序
182,traitement comptable 会计处理
183,directeur comptable 会计处长
184,debiteur debet 会计错帐退赔
185,objet de la comptabilite 会计对象
186,droit comptable 会计法
187,equation comptable 会计方程式
188,methode comptable 会计方法
189,classification des comptes 会计分录
190,analyse comptable 会计分析
191,plan de comptes , plan comptable 会计纲要
192,formule comptable 会计格式
193,unite comptable d'exploitation 会计个体,会计单位
194,travaux comptables 会计工作
195,evaluation comptable 会计工作
196,conception de la comptabilite 会计观念 197,convention comptable 会计惯例
198,regularite comptable 会计规程
199,prescription comptable , regles comptables 会计规定
200,regle de l'ordre comptable 会计行业准则 www.xineurope.co1,produit semi-fini 半成品
2le commerce intérieur 内贸
la chambre de commerce 商会
la maison de commerce 商号
le commerce en (de) détail 零售贸易
la vente au détail 零售
un(e) détaillant(e) 零售商
le commerce en (de) gros 批发贸易
la vente de gros批发
un(e) grossiste 批发商
le commerce parisien 巴黎商界
l’enseigne d’un commerce 商店的招牌
l’acte de commerce 商业行为
le(a) commer?ant(e), le(a) marchand(e), l’homme d’affaires 商人le quartier commer?ant 商业区
faire de l’arge nt 赚钱
faire fortune 发财
la prospérité繁荣
le marasme 萧条
le marketing 市场营销,销售学
le marché intérieur 国内市场
la commande 订货
la stabilité du marché市场稳定
l’approvisionnement 供应
l’offre et la demande 供求
la morte-saison 淡季
tenir boutique 开店
le service après-vente 售后服务
les chiffres d’affaires 营业额
acheter à crédit 赊购
le prix de gros 批发价
le prix de revient 成本价
le prix courant 市价,时价
le prix à l’unité 单价
à prix d’or, au prix fort 以极高的价格
hors de prix 及其昂贵的
baisser le prix 减价
la hausse des prix 涨价
la baisse des prix 跌价
la vente au comptant 现金交易
la vente à tempérament 分期付款出售
la vente à terme 期货出售
la vente à l’essai 试销
les heures ouvrables 营业时间
le permis de vente 营业执照
l’achat 购买
l’ordre d’achat 购货单,订货单
le pouvoir d’achat 购买力
le magasin 商店
le magasin d’alimentation 食品商店
la livraison 交货
le délai de livraison 交货日期
la mévente 滞销,亏本出售
la remise, le rabais 折扣
le dumping 倾销
l’éco ulement 推销
la vente aux enchères 拍卖
la facture 发票
le re?u / récépissé收据
la commission 佣金
le réseau commercial 售业网
la filiale 分行,分店,分公司
le service de vente en gros 批发部
le société anonyme 股份有限公司
l’administrateur 懂事
le conseil d’administration 董事会
le directeur général 总经理
un(e) actionnaire 股东
l’assemblée des actionnaires 股东大会
le capital 资本
l’appel de fonds 招股
la participation au capital 入股
l’action 股份
le fondateur 创办人
les frais généraux 日常开支
le consommateur 消费者
le concurrent 竞争者
le destinateur 发货人
le destinataire 收货人
l’indemnité 赔偿,赔款
l’amende 罚金
la nomenclature 商品目录
l’échantillon 样品
la circulation des marchandises 商品流通
l’étiquette 商品标签
la marque 商标
la contrefa?on
PHRASES USUELLES 常用句
Il est dans le commerce.他在经商。

Nous faisons le gros et le détail.我们经营批发和零售。

Actuellement, la vente ne va pas.目前生意清淡。

Ca fait combien?这个多少钱?
Quel est votre prix?你要什么价钱?
Nous allons faire des achats.我们去买东西。

Il est lancé dans les affaires.他下海经商了。

公司用语
Autorisation provisoire de travail (临时工作许可证) Temporary work permit
Bail commercial (营业租约) Commercial lease
Bail professionnel (非营业租约) Professional lease
Bureau de liaison (联络处) Liaison office
Carte de séjour (居留证) Residence permit
Centre des impôts (税务局) Tax office
Centre d'affaires (商业局) Business center
Code du Travail (劳动法) French Labor Laws
Comité d'entreprise (企业委员会) Labor management committee
Commune (市镇,基层行政单位) City authorities
Contrat à durée indéterminée (CDI) (无定期合同,长期合同) Labor contract of unspecified
duration
Contrat à durée déterminée (CDD) (定期合同,短期合同) Labor contract of specified duration Conseil d'administration (董事会) Board of directors
Conseil de surveillance (监事会) Supervisory council
Convention collective (劳资集体协议) Sector-specific collective agreement on labor relations Crédit d'impôt recherche (研究税收信贷) R&D tax credit
Décret (法令) Decree
Entreprise Unipersonnelle àResponsabilitéLimitée (EURL) (有限责任独资公司) Limited liability company with a single shareholder
Gérant (经理) Manager
Greffe du tribunal de commerce (商业法院注册书记处) Trade register (Commercial court register)
Groupement d'intérêt économique (GIE) (经济合作公司) Incorporated Joint Venture Inspection du Travail (劳动监督) Labor inspection
Office des Migrations Internationales (国际移民局) Office of Immigration Services
Plan social (解雇预算) Layoff plan
Préfecture (省政府) Local representative of national government in each French departement Prime à l'aménagement du territoire (PAT) (领土整治补贴) Development grant
Prud'hommes (劳资调解委员会) Industrial disputes conciliation board
Salarié(雇佣劳动者) Salaried employee
Société anonyme (SA) (股份有限公司) Stock company
Société à responsabilité limitée (SARL) (有限责任公司) Limited liability company
Société civile (非商业性公司,非贸易类合作,如房产或医疗) Non-trading partnership (e.g. real estate or medical services)
Société en commandite par actions (股份两合公司) Partnership limited by shares
Société en nom collectif (合伙公司,合伙人对公司债务负无限责任) General partnership Société par actions simplifiée (SAS) (简易股份公司) Simplified corporation
Taxe d'habitation (住房税) Housing tax
Taxe foncière (土地税) Property tax
Taxe professionnelle (商业税) Business tax
Visa de long séjour (长期签证) Long-term visa。

相关文档
最新文档