大盂鼎铭文原文对照表
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大盂鼎铭文原文对照表
以下是部分大盂鼎铭文的原文对照表:
铭文译文
王若曰:“盂,不(通丕pī,训为大)显(训为明)玟王受天有大令(命),在(载,过去)珷王嗣玟乍邦,外门内辟(通辟,除去)厥匿(通慝,训为恶),匍有四方,田允(通畯,长久)正(通政)厥民,在(上雨下于)午卩(通御,训为用)事,虘又cuó(叹词),酉(通酒)无敢酖,有(左弓中上此中下火右弓)(通祡,烧柴祭天之祀)(上米中豆下)(通蒸,天子冬祭)祀无敢扰,古(通故)天异(通翼,训为护)临(训为看)子,废(训为大)保先王,(字铸坏,疑为匍)有四方。
王说:“盂,你
要光大文王承受天命,在珷王继承文王建国时,除去殷顽民的流毒,使天下四方安定。
长久治理你的民众,在王位敬奉天意行事。
叹服殷朝的败亡命运。
不可沉溺于酒。
祭祀时不可扰乱天神、祖先。
因此天神、地神会特别关照你。
你要光大文、武二王的功业,使天下四方安定。
”
我闻殷述(通坠,训为丧)令(命),隹(唯)殷边侯田(通甸)上雨下
于与殷正百辟,率肄(通肆)于酉(酒),古(故)丧师(人民),巳(疑为叹词)。
“我听说殷朝灭亡的教训是纵酒过度。
殷王纵酒过度,荒诞无道,先王因此而拥有天下。
现在我命令你拥有天下。
”
王曰:“令女(汝)盂井(型)乃嗣且(通祖)南公。
” “王说:“你要做好盂的榜样,继承先祖南公的遗志。
””
请注意,以上内容仅供参考,由于大盂鼎铭文原文较长且涉及多个方面,难以完全列出。
如有需要,建议查阅专业青铜器书籍获取更全面和准确的信息。