陈襄字述古译文(定稿)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
陈襄字述古译文(定稿)
第一篇:陈襄字述古译文(定稿)
陈襄,字述古,是福建侯官人。
求学的人都称他为古灵先生。
当时,求学的人正痴迷于雕饰之文,竞相以词彩华丽为高妙。
而先生独立有志于传扬大道,与他的同乡周希孟为友,气质古雅品行高尚,以天下的大计为己任。
听到的人开始都嘲笑他,但先生不为所动,越发坚定地亲身践行,求学的人也渐渐被教化,很多人都向他学习,即使一些桀骜不驯放诞无礼不听教导的人,在先生门下也不敢失礼。
因为考中进士而被授为浦城主簿一职,蒲城县没有县令,先生代行县令职事,断案开明果决,人们不能以个人私情相求取。
开始兴办学宫,为生员们讲学,追随他学习的生员达五百余人。
部使者安积巡视到浦城县,先生以十事向他陈述,安积认为他说的都对,全都为他办理实施。
升任仙居县令,仙居是个多山的县,百姓不知学习,先生如在浦城一样兴办学宫,为生员们讲学。
学问中有疑难的,能在先生处理公务的间隙,到后院求教。
偶尔巡视县内,遇到山谷中有小学,就停下来为童生们讲解经文。
追随他学习的人渐渐增多。
升任著作佐郎、河阳知县,仙居县之老百姓挤在路上拦着车(舍不得先生离开),(先生)只好下车徒步行走,差点儿不能出境。
当时富弼统率河阳,一见陈襄就厚待他。
先生如在仙居一样兴办学宫,为生员们讲学。
有人在富公面前诽谤他说:“这是赚取年轻人的学费罢了!”富公把这话告诉陈襄,先生说:“反躬自问,正义在我这边,何必怕人家讲坏话!”有人劝先生停止讲学,回答说:“因为这些小人的话,使得生员们最终不能听闻大道。
我深以为耻。
”越发尽力讲学。
时问一长富公也越发认为他很优异,等到富公拜相后,就举荐陈襄为太常博士,召试秘阁校理,不久任祠部判官。
不久以祠部员外郎的身份担任常州知州,又如在河阳一样兴办学宫,为生员们讲学。
常州河运水渠淤塞拥堵太湖,太湖积水不能向北流人到长江,因而成为吴地民田的灾害。
先生根据水渠的宽度,对应民田之亩数,分摊交给百姓疏通,渠的深度和宽度都有规定,不到一
月就修成,于是挖开望亭的古堤,而太湖的积水就能北流长江,农田水患得以解除。
调任司封员外郎,担任开封府推官。
将要离任时,在国库中得到杂收的无名钱数百万,于是用来偿还多年来拖欠的官府租税。
第二篇:彭氏述古堂
彭姓
堂号:述古堂
郡望:宜春郡
堂联:宜春望族
高阳衍庆
彭姓出自高阳氏,是颛顼的后裔,起源于商代,是用国名命氏的姓。
《元和姓篡》记载:颛顼的曾孙吴回,继其兄重黎之职。
复居火正(管理火种的官)为祝融,生陆终,陆终取鬼方氏妹为妻,怀孕三年不产,剖腹而生6子,其三子名笺铿,帝尧封于彭地(今江苏徐州)为大彭氏国,其后裔以国为氏,即彭氏,尊笺铿为彭祖。
彭祖是有名的长寿者,据说他年轻的时候,做了一碗野鸡肉羹献给了天帝,天帝吃了很高兴,就赐他长寿,历夏、商两代,活到八百多岁相貌并不衰老。
商朝时,朝庭派人向他请教长寿的秘诀,他侃侃而谈:“我自幼父母双亡,长大后又碰上犬戎入侵,流落西域多年,从年轻到现在一共死了四十九个妻子,五十四个儿子,像我这种人先天不足,后天也保养不好,那里谈得上延年益寿的办法。
”说完,长叹一口气,飘然而逝。
彭氏得姓之后,历夏、商而被商武丁所灭。
自此彭氏向河南、湖南、湖北一带播迁。
晋代之后又播迁于山东、陕西、甘肃、江西、四川福建,在江西宜春形成强宗大族。
为纪念彭祖,氏人以“述古”为堂号,以“宜春望族、高阳衍庆”为堂联。
第三篇:陈万年教子原文及译文
陈万年教子
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸
睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音))也。
” 万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
”陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同“诫”,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
第四篇:襄招字[2010]49号签发人:胡军
襄招字[2011]109号签发人:吉虹
关于在2011年“诸葛亮文化节”
期间开展经贸洽谈活动相关工作的通知
各县(市)区、开发区招商局(商务局)、市直相关部门:
为进一步宣传襄阳,扩大对外经济文化交流,促进“四个襄阳”建设,推动襄阳经济快速发展,市委、市政府决定在2011 诸葛亮文化节期间举办系列经贸洽谈活动,其中,将在12月4日下午举办襄阳市投资环境说明会暨项目签约仪式。
现将有关要求通知如下:
一、各单位要高度重视诸葛亮文化节期间举办的系列经贸活动,充分利用活动契机,实现招商引资新突破。
要成立工作专班,加强工作力量,创新工作方法,做好对外
招商项目编制,洽谈和对接,力争促成一批投资强度大、带动力强的项目落地。
二、各地、各部门要积极推进现有在谈项目、再联系一批意向项目,加大跟踪、推进力度,争取有一批上规模、高质量有一定带动作用的招商项目在会上签约,力争促成60个以上项目签约,其中,投资总额过10亿元的项目10个,签约项目以合同为主。
三、各县(市)区、开发区招商局、市直20个驻外招商办是这次活动的主体,要充分发挥主力军作用,积极主动做好各项工作落实。
四、此次活动规模大、内容丰富、来访客商多,各地、各单位要分头做好所邀客商的接待工作。
五、各地、各部门于11月18日前要将活动联系人(见附表1)、11月20日前要将拟签约项目、客商名单分别上报市招商局(见附表
2、附表3)。
联系方式:罗成名 371851
5李月 3718827
传真:371851
1附:
1、诸葛亮文化节经贸活动各单位联络员统计表
2、襄阳市投资环境说明会上项目签约统计表
3、参会客商名单
此页无正文
襄阳市招商局
二○一一年十一月十六日
主题词:2011年诸葛亮文化节通知襄阳市招商局办公室2011年11月16日印发
共印4份
第五篇:《南乡子·送述古》原文及翻译
《南乡子·送述古》是苏轼任杭州通判时的同僚与好友陈襄移守南都,苏轼追送其至临平,写下了这首情真意切的送别词。
下面跟小编一起来欣赏《南乡子·送述古》这首词吧!
《南乡子·送述古》原文
回首乱山横,不见居人只见城。
谁似临平山上塔,亭亭,迎客西来送客行。
归路晚风清,一枕初寒梦不成。
今夜残灯斜照处,荧荧,秋雨晴时泪不晴。
译文及注释
译文
回头看横亘的远山,已看不见城中的人影,只隐隐看见一座城。
谁像那临平山上的高塔,亭亭伫立,迎送往来的客人。
回家的路上,晚风凄清,枕上初寒,难以入眠。
今夜残灯斜照,
微光闪烁,秋雨虽停但泪还未尽。
注释
⑴述古,陈襄字,苏轼好友,福建闽侯人。
苏轼赴杭州通判任的第二年,即宋神宗熙宁五年(1072),陈襄接替前任杭州太守沈立之职,熙宁七年(1074),瓜代期满,陈襄移任南都(今河南商丘南),苏轼作此词送别。
⑵不见居人只见城:取自唐·欧阳詹《初发太原途中寄太原所思》中的“驱马觉渐远,回头长路尘。
高城已不见,况复城中人”,谓城、人皆不可见。
此谓见城不见人(指述古),稍作变化。
⑶临平山,在杭州东北。
苏轼《次韵杭人裴惟甫诗》“余杭门外叶飞秋,尚记居人挽去舟。
一别临平山上塔,五年云梦泽南州”,临平塔时为送别的标志。
⑷亭亭,直立的样子。
⑸归路,回家的路上。
⑹荧荧,既指“残灯斜照”,又指泪光,比喻贴切新颖。
这里指残灯照射泪珠的闪光。