《归朝欢别岸扁舟三两只》翻译及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《归朝欢·别岸扁舟三两只》词的上片,词人工致地以白描手法描绘旅途景色,创造一个特定的抒情环境;下片转而抒发羁旅漂泊的哀伤和浓浓的思归之情。
整首
词展示了较为广阔的社会生活背景,拓展了词的表现范围,在词史上有开拓意义。
归朝欢·别岸扁舟三两只
柳永
别岸扁舟三两只。
葭苇萧萧风淅淅。
沙汀宿雁破烟飞,溪桥残月和霜白。
渐渐分曙色。
路遥山远多行役。
往来人,只轮双桨,尽是利名客。
一望乡关烟水隔。
转觉归心生羽翼。
愁云恨雨两牵萦,新春残腊相催逼。
岁华都瞬息。
浪萍风梗诚何益。
归去来,玉楼深处,有个人相忆。
《归朝欢·别岸扁舟三两只》翻译
远处的岸边有小船三两只,淅淅的风吹着刚长出来的芦苇萧萧做响。
江心沙洲宿雁冲破晓烟飞去。
残月照在小桥上,小桥上的白霜显得更白,天渐渐的亮了。
远远的路上行人渐渐的多起来。
往来的人,无论是坐车的还是乘船的,都是为了名和利。
一眼望去故乡关河相隔遥远。
突然有一种归心似箭的感觉,恨不得生出双翅飞回家。
愁云恨雨象丝缕一样牵萦着两地。
日月相催,新春浦过残腊又到。
年华转眼就过去。
像浮萍和断梗一样随风水飘荡,有什么益处。
还是回去吧。
家中的玉楼里,有人在想我。
《归朝欢·别岸扁舟三两只》词语解释
⑴归朝欢:词牌名,柳永自制曲,《乐章集》注“双调”。
双调一百四字,上下
片各九句六仄韵。
⑵别岸:离岸而去。
⑶葭(jiā)苇:芦苇。
班固《汉书·李广传》:“引兵东南,循故龙城道行,四五日,抵大泽葭苇中。
”萧萧:草木摇落之声。
杜甫《登高》:“无边落木萧萧下,不
尽长江滚滚来。
”淅淅:风声。
⑷沙汀:水中沙洲。
破烟:穿破烟雾。
⑸“溪桥”句:挂在溪桥边的残月的月色和霜色连成一片。
⑹行役:指因服役或公务而跋涉在外。
后泛指行旅。
⑺只轮双桨:意为坐车乘船。
轮,代指马车。
桨,代指船只。
⑻利名客:热衷仕宦、追求利禄的人。
辛弃疾《霜天晓角·暮山层碧》:“一叶
软红深处,应不是,利名客。
”
⑼一望:一眼望去。
乡关:家乡。
崔颢《黄鹤楼》:“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。
”
⑽归心:回家的念头。
梅尧臣《送庭老归河阳》:“五月驰乘车,归心岂畏暑?”
⑾愁云恨雨:指色彩惨淡,容易引起愁思的云雨。
牵萦(yíng):纠缠;牵挂。
⑿残腊:腊月的尽头。
⒀岁华:年华。
⒁浪萍风梗:浪中之浮萍,风中之断梗。
形容形容人漂泊不定。
⒂归去来:赶紧回去吧。
陶潜著《归去来兮辞》以抒归隐之志,故后用“归去来”为归隐之典。
但此处仅用其表面意义,无归隐之意。
⒃玉楼:本指神仙所居之处,此处指妻子的居室。