张岱文言文加翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
岱于崇祯壬午之夏,游西湖也。
时日已斜,天光渐暗,余乃与二三子,策马而来。
遥望西湖,烟波浩渺,远山含翠,微风拂面,令人心旷神怡。
至西湖之畔,见柳絮飘飘,如梦如幻。
余乃下马,携酒一壶,携饼一束,与二三子登舟。
舟行湖中,水波不兴,唯见天光云影,映于湖面。
舟行至苏堤,见红梅傲雪,翠竹迎风,景色宜人。
舟过断桥,见桥下溪水潺潺,鱼跃而出,波光粼粼。
余乃命舟子泊舟,取酒饼以赏之。
酒香四溢,饼香扑鼻,二三子皆大悦。
余曰:“人生得此良辰美景,岂不快哉!”
舟行至白堤,见垂柳依依,桃花盛开,春意盎然。
余曰:“此乃西湖之春也,真可谓‘春水初生,春林初盛,春风十里,不如你’。
”
夜幕降临,余与二三子登岸,步于湖畔。
月色如水,银光洒满湖面,渔火点点,如梦如幻。
余叹曰:“人生如梦,岁月如梭,今日之乐,恐成明日之忆。
”
明日,余乃与二三子登孤山,望湖山之美,叹人生之短。
山川之秀,湖光之丽,皆令人心驰神往。
余曰:“吾辈生于斯世,当珍惜光阴,不负韶华。
”
归途中,余心有所感,遂作《游西湖记》以记之。
余虽才疏学浅,然感于山水之美,心有所触,故敢以文字抒怀。
译文:
崇祯壬午年的夏天,我游览了西湖。
当时太阳已经西斜,天空渐渐变暗,我和几个朋友骑马前来。
远远望去,西湖水波浩渺,远处的山峦郁郁葱葱,微风吹拂着脸颊,让人心情愉悦。
来到西湖边,看到柳絮飘飘,如同梦境一般。
我下马,拿着一壶酒,一束饼,和几个朋友一起上船。
船在湖中行驶,水波不兴,只见天空的光彩和云影倒映在湖面上。
船行驶到苏堤,看到红梅傲雪开放,翠竹随风摇曳,景色十分宜人。
船经过断桥,看到桥下的溪水潺潺,鱼儿跃出水面,波光粼粼。
我让船夫停船,拿出酒和饼来欣赏这美景。
酒香四溢,饼香扑鼻,几个朋友都很高兴。
我说:“人生能有这样的美好时光,难道不是一件快乐的事情吗!”
船行驶到白堤,看到垂柳依依,桃花盛开,春意盎然。
我说:“这就是西湖的春天,真可以说是‘春水初生,春林初盛,春风十里,不如你’。
”
夜幕降临,我和几个朋友登岸,在湖边散步。
月色如水,银光洒满湖面,渔火点点,如同梦境。
我感叹说:“人生如梦,岁月如梭,今天的快乐,恐怕会成为明天的回忆。
”
第二天,我和几个朋友登上孤山,欣赏湖山之美,感叹人生的短暂。
山川的秀丽,湖光的美丽,都让人心驰神往。
我说:“我们生在这个世界上,应当珍惜光阴,不负韶华。
”
在回家的路上,我心有所感,于是写下《游西湖记》。