化工专业英语课件
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
SEC≠ 基础英语+ 专业词汇
SEC与基础英语 的区别:科技内容 特有的词汇、 语法和文体
The Characterization of SEC
Objective Description 描述客观
Concise language 语言精练
Strong logical 逻辑性强
Performance
Reading English Reference
Work and Life
Writing English Paper
A Brief Introduction to Specialized English of Chemistry (SEC)
化学专业英语 是一种用英语 阐述化学科学 中的理论、 技术、实验和 现象的英语体系
Learning Methods
翻译写作
专业词汇
多练 培养语感
语法基础
Words Building (构词法)
《化学工程与工艺专业英语》胡鸣
《化学专业英语》兰州大学
《科技英语语法新编》新时代出版社 《英汉化学化工词典》科学出版社
References
Webcast Courses of Berkeley /course_details_new.php? seriesid=2008-D-11003&semesterid=2008-D
3.副词+分词:
(其中副词表示程度、状态)
Hard-working 勤劳的 far-ranging 远程的 well-known 著名的 newly-invented 新发明的
4.形容词+分词
Free-cutting 易切削的 direct-acting 直接作用的 Ready-made 现成的 ill-equipped ?
数字
拉丁或希 腊前缀 monodi-; bitritetraquadripent(a)hex(a)hept(a)oct(a)non(a)-
烷烃-ane alkane methane ethane
烷基-yl alkyl methyl ethyl
烯烃-ene Alkene ethene, ethylene propene butene pentene hexene heptene octene nonene
炔烃-yne alkyne ethyne; acetylene propyne butyne pentyne hexyne heptyne octyne nonyne
醇-ol alcohol methanol ethanol; alcohol propanol butanol pentanol hexanol heptanol octanol nonanol
2.形容词+名词(adj.+n.)
其意义关系是前者修饰后者 Blueprint periodic table mixed-powder atomic weight
3.动名词+名词(v.ing+n.)
动名词所表示的是与被修饰词有关的 动作,而名词所表示的是可用的场所或物 品。 Launching site 发射场 flying-suit 飞行衣 navigating instrument ?
Carbon steel = steel which contains carbon mainly 碳钢(表示一种材料的典型成分) Rust resistance = ability to resist rust 防锈 (表示动作对象) Water vapor = vapor of water 水蒸气 (表示所属关系) Pollution problem = problem concerning pollution 污染问题(表示有关方面)
Noun——in place of adjective
Noun——in place of verb
Noun——in place of clause
5
It…句型常用
Example
It is now possible to work through the periodic table.
It……to do sth.
It……that……
6
图、表多(Graph, table,flow chart…)
Infrared spectrum (红外光谱图)
Table1. Chemical analysis
Flow Chart(流程图)
Fabrication and characterization of shape memory polymer with self-healing capability 具有自修复功能的形状记忆聚合物的制备及性能 表征
(四)由动词转换为名词
动词 Flow 流动 名词 flow流量 eg:the flow of electricity 电量 Stand 站立 stand 支架,看台
(五)重音位臵的变化引起词性转化
动词
名词
Combine [kəm`bain]联合 Combine[`kəmbain]联合收割机 Contrast.[`kɔntræst]对比 Contrast[kən`træst]对比 Ferment.[fə`ment ]发酵 Ferment .[`fəment ]发酵 Produce [prə`dju:s]生产 Produce [`prɔdju:s]生产
The subject is more attractive
The passive sentence is more concise
3
后置定语多(Adjective clauses)
4
名词化用法多(Nominalization)
mesure
mesurement
character
characterization
1 2 3 4
长句多
被动语态多 后置定语多 名词化用法多
5 6
It…句型常用
图、表多
1
长句多(long sentence)
科技文章
The major changes in the world-wide chemical industry since 1945 have been concerned with organic chemicals, in particular the raw materials used to produce key intermediates such as ethylene, propylene, benzene and toluene
Strong logical
2
被动语态多(Passivisation)
Example
The whole experiments were conducted in three steps.
We conducted the whole experiments in three steps
We concerned about the fact rather than the people
普通文章
There have been major changes in the world-wide chemical industry since 1945. They are concerned with organic chemicals. In particular, the raw materials used to produce key intermediates, such as ethylene, propylene, benzene and toluene.
(二)合成形容词
1.形容词+名词
new-type 新型的 long-time 持久的,长期的 quick-change ?
2.名词+分词:
i)名词+现在分词:有主动含义,其中名词相 当于动作的宾语 ii)名词+过去分词:有被动含义,其中名词 相当于动作的发出者 chinese-speaking people 说汉语的人 sound-absorbing material ? man-made satellite 人造卫星
(一)由名词转化为动词
1.某些抽象名词转化为动词 名词 动词 form形式 form形成 heat热 heat加热 power动力 power用动力发动 knowledge知识 knowledge了解,知道
2.某些物品名称转化为动词 名词 动词 Machine机器 machine加工 Bottle 瓶子 bottle瓶装 Oil 油 oil加油,eg:oil the car Picture图画 picture 描绘
2.3 派生法(Derivation)
派生法就是通过加前、后缀构成一个新词。 这是化工类科技英语中最常用的构词法。 据估计,知道一个前缀可帮助人们认识50 个英语单词。一名科技工作者至少要知道 近50个前缀和30个后缀。这对扩大科技词 汇量,增强自由阅读能力,提高翻译质量, 加快翻译速度都是大有裨益的。
(二)由形容词转换为动词
形容词 Clean 干净的 Dry 干燥的 Better 好的 动词 clean 使干净,清洁 dry 干燥,弄干 better 改善
(三)由副词转换为动词
副词 动词 Up 向上 up 提高 Back 向后 back倒车,后退 Forward 向前 forward推进
5.名词+形容词:
此类合成形容词中的名词,有时是比喻 的对象
paper-thin 薄如纸的 colour-blind 色盲的 skin-don)
在现代英语的发展过程中,基本上摒弃了 词尾的变化,可以把一个单词直接由一种 词类转化为另一种词类,这种构词法称为 转化法。其基本特点是保持了原来的词形, 但改变了原来的词性、词义基本不变或稍 有引申。
例如,有机化学中,烷烃就是用前缀(如拉丁或希 腊前缀)表示分子中碳原子数再加上“-ane”作词尾 构成的。若将词尾变成“-ene”、“-yne”、“-ol”、 “-al”、“-yl”,则分别表示“烯”、“炔”、 “醇”、“醛”、“基”等。依此类推,从而构 成千万种化学物质名词。常遇到这样的情况,许 多化学化工名词在字典上查不到,但若掌掌握这 种构词法,通过其前、后缀分别代表的意思,合 在一起即是该词的意义。下面通过下表举例说明。 需要注意的是,表中物质的数目词头除前四个另 有名称外,其它均为表上的数目词头。
第二章 科技英语构词法
构词法也就是词的构成方法,即词在结构上的规律, 科技术语总的构成规则主要有以下几种:
2.1 合成法(Composition)
凡是将两个或两个以上的词合成为一个词 的方法就叫做合成法。目前,这种方法在 英语的构词法中十分普遍,在科技英语中 占有较大的比重。
(一)合成名词
1.名词+名词(n.+ n.) 由两个或两个以上的名词构成一个合 成名词,前面的名词说明后面的名词,其中 心意思由后一个名词表达,它们之间表示着 各种关系,如: Steel pipe = pipe made of steel 铁管(表示 由什么材料制成)
4.名词+动名词(n.+v.ing)
paper-making 造纸 ship-building 造船 Machine-shaping ?
5.其他构成方式
By-product 副产品(介词+名词) Make-up 化妆品(动词+副词) Out-of-door 户外 (副词+介词+名词) Pick-me-up 兴奋剂 (动词+代词+副词)
化学化工专业英语
English for Science and Technology on Chemistry and Chemical Engineering
李春露 化学与环境工程学院
Chapter One
Introduction
Why do we learn the specialized English?
醛-al aldehyde methyl aldehyde ethanal; ethyl aldehyde propyl aldehyde butyl aldehyde pentanal hexanal heptanal octyl aldehyde nonyl aldehyde