亚马逊服务条款

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

亚马逊服务条款
General Terms
Welcome to Amazon Services Business Solutions, a suite of optional merchant services including the following services: Selling on Amazon, Amazon WebStore, and
Fulfillment by Amazon.
一般条款
欢迎来到亚马逊服务商务解决方案,一套可选的商户服务包括以下服务:在亚马逊销售,亚马逊的WebStore,并履行由亚马逊。

BY REGISTERING FOR OR USING THE SERVICE(S), YOU (ON BEHALF OF YOURSELF OR THE BUSINESS YOU REPRESENT) AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS AGREEMENT, INCLUDING THE SERVICE TERMS AND PROGRAM POLICIES THAT APPLY FOR THE COUNTRY FOR WHICH YOU REGISTER (“YOUR ELECTED COUNTRY”) FOR EACH SERVICE FOR WHICH YOU REGISTER.
注册或使用本服务(S),您(代表自己或你的业务代表)同意遵守本协议的条款,包括服务条款和计划政策适用哪个国家您注册(“您选择的国家”),而您注册为每个服务。

As used in this Agreement, "we," "us," and "Amazon" means the Amazon Contracting Party or any of its affiliates, and "you" means the applicant (if registering as an individual), or the business employing the applicant (if registering as a business). Capitalized terms have the meanings listed in the Definitions below. If there is any conflict between these General Terms and the applicable Service Terms, the Service Terms will govern.
在本协议中,“我们”,“我们”和“亚马逊”是指亚马逊缔约方或任何联属公司,和“你”是指申请人(如果作为一个单独注册),或企业聘用申请人(如果作为一个企业注册)。

资本化的词汇具有以
下涵义列在下面定义。

如果有任何冲突,这些一般条款和适用的服务条款,服务条款为准。

1. Enrollment.
To begin the enrollment process, you must complete the registration process for one or more of the Services. Use of the Services is limited to parties that can lawfully enter into and form contracts under applicable law (for example, Your Elected Country may not allow minors to use the Services). As part of the application, you must provide us with your (or your business') legal name, address, phone number and e-mail address. We may at any time cease providing the Services or any of them at our sole discretion and without notice.
1。

招生。

要开始招生过程中,您必须完成注册过程中的一个或多个服务。

服务的使用是有限的当事人可以合法进入并形成在适用法律下的合同(例如,你的当选国家不得允许未成年人使用的服务)。

作为应用程序的一部分,你必须向我们提供您(或您的企业)法定名称,地址,电话号码和电子邮件地址。

我们可以在任何时候停止提供服务或其中任何本公司全权酌情决定权,恕不另行通知。

2. Service Fee Payments; Receipt of Sales Proceeds.
Fee details are described fully in the applicable Service T erms. You are responsible for all of your expenses in connection with this Agreement, unless this Agreement or the applicable Service Terms provide otherwise. To use a Service, you must provide us with valid credit card information from a credit card acceptable by Amazon ("Your Credit Card") as well as valid bank account information for a bank account in your name that is located within Your Elected Country or any other country shown as supported by our standard functionality and enabled for your account (which functionality may be modified or discontinued by
us at any time without notice) ("Your Bank Account"). You will use only a name you are authorized to use in connection with the Service and will update all of the preceding information as necessary to ensure that it at all times remains accurate and complete. You authorize us (and will provide us documentation evidencing your authorization upon our request) to verify your information (including any updated information), to obtain credit reports about you from time to time, to obtain credit authorizations from your credit card issuer, and to charge Your Credit Card or debit Your Bank Account for any sums payable by you to us (in reimbursement or otherwise). At Amazon's option, all payments to you will be remitted to Your Bank Account, Your Credit Card or through an Automated Clearing House ("ACH") or similar system. For any amounts you owe us, we may (a) charge Your Credit Card, (b) offset any amounts that are payable by you to us (in reimbursement or otherwise) against any payments we may make to you, (c) invoice you for amounts due to us under this Agreement, in which case you will pay the invoiced amounts upon receipt, (d) reverse any credits to Your Bank Account, or (e) seek such payment or reimbursement from you by any other lawful means. Except as provided otherwise, all amounts contemplated in this Agreement will be expressed and displayed in the Local Currency, and all payments contemplated by this Agreement will be made in the Local Currency. If we discover erroneous or duplicate transactions, then we reserve the right to seek reimbursement from you by deducting from future payments owed to you, charging Your Credit Card, or seeking such reimbursement from you by any other lawful means.
2。

服务费付款,销售所得款项的收据。

费用细节描述完全适用的服务条款。

你是负责与本协议有关的所
有费用,除非本协议或适用的服务条款另有规定的除外。

要使用服务,你必须向我们提供有效的信用卡,从信用卡的信息接受的亚马逊(“您的信用卡”),以及有效的银行帐户的银行帐户信息,在你的名字,位于在你当选国家或任何其他国家的支持下我们的标准功能,并为您的帐户启用(功能可能修改或中断我们在任何时间,恕不另行通知)(“您的银行账户”)。

您将只使用一个名字,你被授权使用与服务,将更新前面的所有必要的信息,以确保它在任何时候都保持准确和完整。

您授权我们(我们将提供您的授权证明文件,以证明在我们的要求),以验证您的信息(包括任何更新的信息),获得关于您的信用报告,不时,从您的信用卡发行人取得信贷授权,并您的信用卡或借记你的银行帐户收取你的任何应付款项(补偿或其他方式)。

在亚马逊的选项,所有款项后,将汇到你的银行帐户,您的信用卡或通过自动清算所(ACH“)或类似的系统。

任何你欠我们的款项,我们可能会(一)从您的信用卡,抵消你支付的任何款项(补偿或以其他方式)对任何付款,我们可能会让你(二),(三)发票金额由于我们在本协议下,在这种情况下,你将支付发票金额一经签收,(四)扭转任何学分到你的银行帐户,
或(e)任何其他合法手段寻求从你的支付或偿还。

除另有规定者外,本协议项下拟进行的所有款项将被表达和显示当地货币,并且将在本协议项下拟进行的所有支付当地货币。

如果我们发现错误或重复的交易,那么我们有权扣除欠你的未来付款,您的信用卡进行充电,或通过任何其他合法手段寻求这种报销你寻求你报销。

If we conclude that your actions and/or performance in connection with the Agreement may result in customer disputes, chargebacks or other claims, then we may, in our sole discretion, delay initiating any remittances and withhold any payments to be made or that are otherwise due to you under this Agreement for the shorter of: (a) a period of ninety (90) days following the initial date of suspension; or (b) completion of any investigation(s) regarding your actions and/or performance in connection with
the Agreement.
如果我们得出结论,你的行动和/或协议的性能,可能会导致客户纠纷,扣款或其他索偿,那么我们可能在我们全权酌情决定,推迟启动任何汇款和代扣代缴支付任何款项或在其他方面因本协议项下的较短者:(一)期间暂停初始日期后九十(90)天内,或(b)完成的任何调查(次)对你的行动和/或性能与该协议。

As a security measure, we may, but are not required to, impose transaction limits on some or all customers and sellers relating to the value of any transaction or disbursement, the cumulative value of all transactions or disbursements during a period of time, or the number of transactions per day or other period of time. We will not be liable to you: (i) if we do not proceed with a transaction or disbursement that would exceed any limit established by us for a security reason, or (ii) if we permit a customer to withdraw from a transaction because the Amazon Site or the Services are unavailable following the commencement of a transaction.
作为一种安全措施,我们可以,但不是必需的,并处交易限制,或部分或全部客户和卖家在一段时间有关的任何交易或支付的价值,所有交易或支出的累计值一段时间每天或其他交易的数量。

我们将不向您承担责任:(一)如果我们不进行的交易或支付将超过我们制定的安全性的理由,或(ii)任何限制,如果我们允许客户退出一项交易,因为亚马逊网站或服务的交易开始后,不可用。

Receipt of Sales Proceeds by us on your behalf will satisfy the obligations owed to you by customers for Your Transactions. Upon payment of the Sales Proceeds a receipt indicating that payment has been made will be furnished to customers. Our obligation to remit funds collected by us on your behalf will be limited to funds that we have actually received and that are not subject to chargeback or reversal.
我们以您的名义销售所得款项的收据将满足客户交易欠你的义务。

于支付销售所得款项的收据,表明已作出付款将提供给客户。

我们的义务,我们收集您的名义将资金汇往将是有限的,我们其实已经收到扣费或逆转不受资金。

3. Term and Termination.
The term of this Agreement will start on the date of your completed registration for the Service(s) and continue until terminated by us or you as provided below (the "Term"). We may terminate or suspend this Agreement or any Service immediately by notice to you for any reason at any time. You may terminate this Agreement or any Service or the Promotion Site for any reason at any time by the means then specified by Amazon therefor. T ermination or suspension of a Service will not terminate or suspend any other Service unless explicitly provided. Upon termination, all rights and obligations of the parties under this Agreement will terminate, except that Sections 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 14, 15, 16 and 18 will survive termination. Any terms that expressly survive according to the applicable Service Terms will also survive termination.
3。

期限和终止。

本协议期限内将您完成登记之日起开始服务(S),并继续下去,直到我们终止或您提供如下(“期限”)。

我们可能会终止或暂停本协议或任何服务立即通知您在任何时间以任何理由。

您可以终止本协议或任何服务或在任何时间以任何理由,然后由亚马逊而指定推广网站。

终止或暂停服务不会终止或暂停任何其他服务,除非明确规定。

一旦终止,本协议项下的所有权利和义务的当事人,将终止,第2,3,4,5,6,7,8,9,11,14,15,16和18将生存终止除外。

明确生存的任何条款,根据适用的服务条款也将终止后继续有效。

4. License.
You grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide,
perpetual, irrevocable right and license to use, reproduce, perform, display, distribute, adapt, modify, re-format, create derivative works of, and otherwise commercially or non-commercially exploit in any manner, any and all of Your Materials, and to sublicense the foregoing rights to our affiliates and operators of Amazon Associated Properties; provided, however, that we will not alter any of Your Trademarks from the form provided by you (except to re-size trademarks to the extent necessary for presentation, so long as the relative proportions of such trademarks remain the same) and will comply with your removal requests as to specific uses of Your Trademarks (provided you are unable to do so using standard functionality made available to you via the Amazon Site or Services); provided further, however, that nothing in this Agreement will prevent or impair our right to use Your Materials without your consent to the extent that such use is allowable without a license from you or your affiliates under applicable law (e.g., fair use under United States copyright law, referential use under trademark law, or valid license from a third party).
4。

许可。

您给予我们免专利费的,非排他性的,全球的,永久的,不可撤销的权利和许可,以使用,复制,执行,显示,分发,改编,修改,重新格式化,创建衍生作品,以及其他商业或非商业利用任何方式,任何和所有你的材料,上述权利再授权给我们的附属机构和运营商亚马逊相关属性;提供,但是,我们不会改变任何您的商标(除了从你所提供的形式重新大小商标演示必要的程度,只要该等商标的相对比例保持不变),将符合您的删除请求您的商标的具体用途(前提是你不能这样做,使用标准的功能通过亚马逊的网站或服务)提供给您提供了进一步的,但是,在这个协议中,没有什么会阻止或削弱我们的使用权,未经您的同意,您的材料的范围内,这样的使用是允许您或无
证根据适用的法律(例如,合理使用,根据美国版权法,商标法参照下使用,或有效的许可证从第三方)的分支机构。

If Your Elected Country is the United States, conditioned upon your compliance with the Trademark Usage Guidelines, Amazon grants you a non-exclusive, non-transferable, non-assignable, revocable right and license during the term of this Agreement to use the Amazon Marks solely in connection with your use of the Services for which the Amazon Marks were provided to you. You must use the Amazon Marks solely in the manner in which they were provided to you, meaning you may not change, alter, amend, vary, or modify the Amazon Marks in any way, at any time. You may not use any Amazon Mark except as expressly provided herein, and may not sublicense these rights or otherwise permit any party to use the Amazon Marks. You acknowledge that Amazon and its affiliates are the sole owners of the Amazon Marks, and you agree to do nothing inconsistent with that ownership. All goodwill arising out of your use of the Amazon Marks will inure to the sole benefit of Amazon and its affiliates. Amazon may revoke your license to any or all of the Amazon Marks at any time in its sole discretion. Upon the termination this Agreement, or termination or suspension of the Services for which any Amazon Mark was provided to you, you shall immediately cease and discontinue all further use of the Amazon Mark.
如果你选择的国家是美国,符合条件商标使用指南,亚马逊向您授予非独家,不可转让的,不可转让的,可撤销的权利和许可,在本协议期限内使用亚马逊的商标仅在与使用亚马逊商标提供给您的服务。

您必须使用Amazon仅仅标志着他们以何种方式提供给您的,这意味着你可能不会改变,改变,修改,变化,或修改亚马逊商标以任何方式,在任何时间。

您不得使用任何亚马逊标志除明确规定外,不得分
让这些权利或以其他方式允许任何一方使用亚马逊的商标。

你承认,亚马逊及其联属公司亚马逊的商标的唯一拥有人,你同意做什么与所有权不一致。

所有您使用亚马逊的商标所产生之商誉就开始生效到亚马逊及其分支机构的唯一好处。

亚马逊可能撤销您的许可,在其自行决定在任何时间的任何或所有的亚马逊标志。

后终止本协议,或终止或暂停任何亚马逊马克的服务提供给您,您应立即停止,并停止所有进一步使用亚马逊标志。

5. Representations.
You represent and warrant to us that: (a) if you are a business, you are duly organized, validly existing and in good standing under the Laws of the country in which your business is registered and that you are registering for the Service(s) within such country; (b) if Your Elected Country is Japan and you are registering for the Fulfillment by Amazon Service, your principal place of business (or, if you are registering as an individual, your primary place of residence) is located within Japan and you will not conduct any operations relating to the Fulfillment by Amazon Service from outside such country; (c) you have all requisite right, power and authority to enter into this Agreement and perform your obligations and grant the rights, licenses and authorizations you grant hereunder; and (d) you and all of your subcontractors, agents and suppliers will comply with all applicable Laws in your performance of your obligations and exercise of your rights under this Agreement.
5。

交涉。

你代表向我们保证:(一)如果你是一个企业,你是正式成立,有效存续和国法律下注册您的业务和良好的信誉,你注册了Service (s )在该国境内;(二)如果您选择的国家是日本,你由亚马逊配送服务,主要营业地点(或注册,如果你
是作为一个单独的注册,您的主要居住地)位于日本,你会不会
由亚马逊配送服务从该国以外进行的任何操作;(C)你有所有必要的权利,权力和授权签订本协议和履行你的义务和授予的权利,许可和授权授予本协议及(d)你和你的分包商,代理商和供应商将遵守所有适用的法律在本协议项下的义务和行使你的权利你的表现。

Undo edits
6. Indemnification.
You release us and agree to indemnify, defend and hold harmless us (and our officers, directors, employees, and agents) against any claim, loss, damage, settlement, cost, expense or other liability (including, without limitation, attorneys' fees) (each, a "Claim") arising from or related to: (a) your actual or alleged breach of any obligations in this Agreement; (b) any sales channels owned or operated by you, Your Products (including the offer, sale, fulfillment (except with respect to those of Your Products that are fulfilled using the Fulfillment by Amazon Service, if any), refund, return or adjustments thereof), Your Materials, any actual or alleged infringement of any Intellectual Property Rights by any of the foregoing, and any personal injury, death or property damage related thereto; or (c) Your T axes. You will use counsel reasonably satisfactory to us to defend each indemnified Claim. If at any time we reasonably determine that any indemnified Claim might adversely affect us, we may take control of the defense at our expense. You may not consent to the entry of any judgment or enter into any settlement of a Claim without our prior written consent, which may not be unreasonably withheld.
6。

赔偿。

你释放我们,并同意赔偿,保护和保持无害的我们(和我们的管理人员,董事,雇员和代理)对任何索赔,损失,损害,结算,成本,费用或其他责任(包括但不限于律师费)(每一个“索赔”)而产生
或涉及到:(a)您的实际或涉嫌违反本协议中的任何义务;(b)任何您拥有或经营的销售渠道,你的产品(包括发售,出售达成(除了那些对你的产品,履行达成亚马逊服务方面,如果有的话),退款,退货或调整),你的材料,任何实际或声称的任何知识产权侵权的任何与之相关的上述规定,任何人身伤害,死亡或财产损失,或(c)你的税。

您将使用合理满意的律师给我们捍卫每个弥偿申索。

如果在任何时候,我们合理地确定任何弥偿申索可能我们造成不利影响,我们可能会采取防御控制费用由我们承担。

你可能不同意入境的任何判决或进入任何理赔,未经本公司事先书面同意,不得无理拒绝。

7. Disclaimer & General Release.
a. THE AMAZON SITE AND THE SERVICES, INCLUDING ALL CONTENT, SOFTWARE, FUNCTIONS, MATERIALS AND INFORMATION MADE AVAILABLE ON OR PROVIDED IN CONNECTION WITH THE SERVICES, ARE PROVIDED "AS-IS." AS A USER OF THE SERVICES, YOU USE THE AMAZON SITE AND THE SERVICES AND SELLER CENTRAL AT YOUR OWN RISK. TO THE FULLEST EXTENT PERMISSIBLE BY LAW, WE AND OUR AFFILIATES WAIVE AND DISCLAIM: (1) ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTIES REGARDING THIS AGREEMENT,
THE SERVICES OR THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED HEREBY, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT; (2) IMPLIED WARRANTIES ARISING OUT OF COURSE OF DEALING, COURSE OF PERFORMANCE OR USAGE OF TRADE; AND (3) ANY OBLIGATION, LIABILITY, RIGHT, CLAIM OR REMEDY IN TORT, WHETHER OR NOT ARISING FROM OUR NEGLIGENCE. WE DO NOT WARRANT THAT THE FUNCTIONS CONTAINED IN THE AMAZON SITE AND THE SERVICES WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR BE AVAILABLE, TIMELY, SECURE, UNINTERRUPTED OR ERROR FREE, AND WE
WILL NOT BE LIABLE FOR ANY SERVICE INTERRUPTIONS, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO SYSTEM FAILURES OR OTHER INTERRUPTIONS THAT MAY AFFECT THE RECEIPT, PROCESSING, ACCEPTANCE, COMPLETION OR SETTLEMENT OF ANY TRANSACTIONS.
7。

免责声明及常规版本。

a、亚马逊网站和服务,包括所有内容,软件,功能,材料和信息上提供,或提供与服务有关的,“AS-IS”。

为使用者提供服务,可以使用亚马逊网站的服务和卖方中心风险自负。

在法律允许的最大范围内,我们和我们的附属机构豁免及否认:(1)据此拟进行的协议,服务或交易的任何陈述或保证,包括任何适销性,适用性特定用途或非侵权;(2)输出当然买卖,性能或贸易使用过程中产生的默示担保,以及(3)任何义务,责任,RIGHT,索赔或补救措施是基于侵权,或者非因我们的疏忽。

我们不保证该功能包含在亚马逊网站和服务满足您的需要是可用的,及时的,安全的,不间断的或无错误,我们将不会对于任何服务中断,包括但不限于系统故障或其他中断,可能会影响接收,处理,验收,完成或和解的任何交易。

b. BECAUSE AMAZON IS NOT INVOLVED IN TRANSACTIONS BETWEEN CUSTOMERS AND SELLERS OR OTHER PARTICIPANT DEALINGS, IF A DISPUTE ARISES BETWEEN ONE OR MORE PARTICIPANTS, EACH OF YOU RELEASE AMAZON (AND ITS AGENTS AND EMPLOYEES) FROM CLAIMS, DEMANDS, AND DAMAGES (ACTUAL AND CONSEQUENTIAL) OF EVERY KIND AND NATURE, KNOWN AND UNKNOWN, SUSPECTED AND UNSUSPECTED, DISCLOSED AND UNDISCLOSED, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH SUCH DISPUTES.
B、因为亚马逊是与客户之间的卖方或其他参与者的买卖交易中,不涉及一个或多个参与者之间发生争议时,你们每个人释放亚马逊(及其代理和雇员)的索赔,要求和损害(实际和继发)每一种类和性质,已知和未知的嫌疑和无嫌疑,披露而未披露的,所产生的或以
任何方式与这类纠纷。

8. Limitation of Liability.
WE WILL NOT BE LIABLE (WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE, PRODUCT LIABILITY OR OTHER THEORY) OR OTHERWISE) TO YOU OR ANY OTHER PERSON FOR COST OF COVER, RECOVERY OR RECOUPMENT OF ANY INVESTMENT MADE BY YOU OR YOUR AFFILIATES IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT, OR FOR ANY LOSS OF PROFIT, REVENUE, BUSINESS, OR DATA OR PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR RELATING TO THIS AGREEMENT, EVEN IF AMAZON HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH COSTS OR DAMAGES. FURTHER, OUR AGGREGATE LIABILITY ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT OR THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED WILL NOT EXCEED AT ANY TIME THE TOTAL AMOUNTS
DURING THE PRIOR SIX MONTH PERIOD PAID BY YOU TO AMAZON IN CONNECTION WITH THE PARTICULAR SERVICE GIVING RISE TO THE CLAIM.
8。

责任限制。

我们不会负责(无论是合同,保证,侵权(包括疏忽,产品责任或其他理论)或其他原因),对您或任何其他人盖,恢复或追偿由您或您的关联公司的任何投资成本连接本协议,或为任何损失,利润,收入,业务或数据或惩罚性的或后果性的损害所产生的或有关该协议,如果亚马逊已经告知此类费用或损失的可能性。

此外,我们的总负债所产生的或与本协议或拟进行的交易中不会超过在任何时间于过往六个月期间,你要支付亚马逊在连接与特定的服务而引起的索赔总金额。

9. Insurance.
If the Sales Proceeds from Your Transactions through either the WebStore Service or the Fulfillment by Amazon Service
exceed the Insurance Threshold during each month over any period of three (3) consecutive months, or otherwise if requested by us, then within thirty (30) days thereafter, you will maintain at your expense throughout the remainder of the Term commercial general, umbrella and/or excess liability insurance with the Insurance Limits per occurrence/aggregate covering liabilities caused by or occurring in conjunction with the operation of your business, including products, products/completed operations and bodily injury, with policy(ies) naming Amazon and its assignees as additional insureds. At our request, you will provide to us certificates of insurance for the coverage to the following address: c/o Amazon, P.O. Box 81226, Seattle, WA 98108-1226, Attention: Risk Management.
9。

保险。

如果交易的销售所得款项通过亚马逊服务,则Webstore服务或履行保险超过阈值时,每月三(3)个月,否则任何期间,如果我们所要求的,然后在三十(30)天此后,你会保持在你的费用,其余各地的长期的商业一般,伞和/或超额责任保险的保险限额引起或发生一起与您的业务运作,包括产品覆盖每发生/总负债,产品/完成作业和人身伤害,保单命名亚马逊和其作为附加被保险人的受让人。

在我们的要求下,你会向我们提供的保险凭证的覆盖到以下地址:C / O亚马逊,PO 81226,西雅图,华盛顿州98108-1226,注意事项:风险管理。

10. Tax Matters.
As between the parties, you will be responsible for the collection and payment of any and all of Your Taxes, except to the extent Amazon expressly agrees to collect taxes or other transaction-based charges in connection with a collection service made available by Amazon and used by you. You agree to and will comply with the Tax Policies and the
representations contained therein. All fees payable by you to
Amazon under this Agreement or the applicable Service Terms are exclusive of any applicable taxes, and you will be responsible for paying Amazon any of Your Taxes imposed on such fees.
10。

税务事项。

在当事人之间,你将负责收集和支付的任何和所有你的税,除由亚马逊提供和使用的程度亚马逊明确表示同意收税或其他交易计算的费用与服务集合你。

您同意将遵守其中所载税收政策及陈述。

所有应缴费用由亚马逊根据本协议或适用的服务条款独家任何适用税种,您将负责亚马逊支付任何你的税征收该等费用。

11. Confidentiality.
During the course of your use of the Services, you may receive information relating to us or to the Services including, but not limited to Amazon Transaction Information, that is not known to the general public ("Confidential Information"). You agree that: (a) all Confidential Information will remain Amazon's exclusive property; (b) you will use Confidential Information only as is reasonably necessary for your participation in the Services; (c) you will not otherwise disclose Confidential Information to any individual, company, or other third party, and (d) you will take all reasonable measures to protect the Confidential Information against any use or disclosure that is not expressly permitted in this Agreement. You may not issue any press release or make any public statement related to the Services, or use our name, trademarks or logo, in any way (including in promotional material) without our advance written permission, or misrepresent or embellish the relationship between us in any way.
11。

保密。

在您使用本服务的过程中,你可能会收到我们或服务,包括有关的信息,但不仅限于亚马逊交易信息,不知道向公众(“保密信息”)。

您同意即:(一)所有的机密信息将保持亚马逊的独家财产;
(二)你会使用机密信息仅作为合理的必要的服务您的参与;(c)阁下不会以其他方式披露保密信息向任何个人,公司或其他第三方,及(d)你将采取一切合理的措施来保护机密信息对任何使用或披露本协议未明确许可。

您可能不会发出任何新闻稿或与服务有关的任何公开声明,或以任何方式(包括宣传材料)使用我们的名称,商标或标识,未经本公司事先书面许可,或歪曲或美化我们之间的关系任何方式。

12. Force Majeure.
We will not be liable for any delay or failure to perform any of our obligations under this Agreement by reasons, events or other matters beyond our reasonable control.
12。

不可抗力。

我们将不承担任何延迟或未能履行我们的义务,本协议项下的原因,我们合理控制之外的事件或其他事项。

13. Relationship of Parties.
You hereby appoint us as your payment processing agent for the limited purpose of receiving Sales Proceeds on your behalf. Except as provided in the preceding sentence, you and we are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us.
You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. This Agreement will not create an exclusive relationship between you and us. Nothing expressed or mentioned in or implied from this Agreement is intended or shall be construed to give to any person other than the parties hereto any legal or equitable right, remedy, or claim under or in respect to this Agreement. This Agreement and all of the representations, warranties, covenants, conditions, and provisions hereof are intended to be and are for the sole and exclusive benefit of Amazon, you, and relying customers or sellers. As between you
and us, you will be solely responsible for all obligations associated with the use of any third party service or feature that you permit us to use on your behalf, including compliance with any applicable terms of use. You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that would contradict anything in this section.
13。

各方之间的关系。

兹委任我们作为您的付款处理剂的目的仅限于接收代表您的销售所得款项。

除在前面的句子,你和我们都是独立的承包商,并在此协议将创造任何合伙,合资,代理,特许经营,销售代表,或雇佣关系我们。

你不会有任何权力作出或接受任何要约或陈述代表我们。

该协议将不会创建一个专属您和我们之间的关系。

明示或从本协议中提及或暗示任何有意或不得解释为给双方根据或本协议有关的任何法律上或衡平法上的权利,补救措施,或要求比其他任何人。

本协议及所有的陈述,保证,契诺,条件和本法规定的目的是要和亚马逊的唯一和排他性的利益,你,依赖客户或卖家。

您和我们之间,你将全权负责所有相关的义务与任何第三方服务或功能的使用,你允许我们使用您的代表,包括遵守任何适用的使用条款。

你不会做出任何声明,无论您的网站或其他方式,将违背任何规定。

14. Use of Amazon Transaction Information.
You will not, and will cause your affiliates not to, directly or indirectly: (a) disclose or convey any Amazon Transaction Information (except you may disclose this information as necessary for you to perform your obligations under this Agreement and provided that you ensure that every recipient uses the information only for that purpose and complies with the restrictions applicable to you related to that information); (b) use any Amazon Transaction Information for any marketing or promotional purposes whatsoever, or otherwise in any way inconsistent with our or your privacy policies or applicable Law;。

相关文档
最新文档