总分机构协议书
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
总分机构协议书
(中英文实用版)
英文文档内容:
Title: Headquarters-Branch Agreement
This Agreement ("Agreement") is entered into as of [Insert Date], by and between [Insert Headquarters Name], a [insert legal entity type] incorporated in [insert jurisdiction of incorporation], hereinafter referred to as "Headquarters," and [Insert Branch Name], a [insert legal entity type] incorporated in [insert jurisdiction of incorporation], hereinafter referred to as "Branch."
RECITALS:
WHEREAS, Headquarters is engaged in the business of [insert business description];
WHEREAS, Branch desires to act as an agent of Headquarters for the purpose of carrying on such business in [insert geographic area];
OW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises contained herein, the parties hereto agree as follows:
1.Appointment of Branch.Headquarters hereby appoints Branch as its exclusive agent within the [insert geographic area] for the purpose of [insert business activities].
2.Duties and Responsibilities of Branch.Branch shall perform such duties and responsibilities as are customarily associated with the role of
an agent in the [insert business activities] and shall carry out such other activities as Headquarters may from time to time authorize.
3.Representation and Warranties.Branch represents and warrants that it has the legal authority to enter into this Agreement and that it is not aware of any legal impediment to its carrying on the [insert business activities] within the [insert geographic area].
4.Indemnification.Branch shall indemnify and hold harmless Headquarters against any and all claims, losses, damages, and expenses (including reasonable attorney"s fees) incurred by Headquarters arising out of or in connection with the performance of Branch"s duties and responsibilities hereunder.
pensation.Headquarters shall pay Branch a commission or other compensation as is mutually agreed upon in writing from time to time.
6.Termination.This Agreement may be terminated by either party upon written notice to the other party if the other party commits a material breach of any provision hereof and fails to cure such breach within [insert number] days after receipt of written notice thereof from the non-breaching party.
erning Law.This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing jurisdiction].
8.Entire Agreement.This Agreement constitutes the entire agreement
between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties.
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.
[Signature Block for Headquarters]
[Signature Block for Branch]
中文文档内容:
标题:总分机构协议书
本协议(“协议”)于[插入日期] 由[插入总部名称],(在[插入注册地] 注册的[插入法律实体类型]),以下简称“总部”,和[插入分支机构名称],(在[插入注册地] 注册的[插入法律实体类型]),以下简称“分支机构”,签订。
鉴于,总部从事[插入业务描述] 的业务;
鉴于,分支机构希望作为总部在[插入地理区域] 内开展此类业务的代理人;
现在,因此,双方本着本协议中所含的相互承诺,同意如下:
1.分支机构的任命。
总部在此任命分支机构为其在[插入地理区域] 内的独家代理人,以便进行[插入业务活动]。
2.分支机构的职责和责任。
分支机构应履行与代理人角色相关的通常职责和责任,并执行总部不时授权的其他活动。
3.代表和保证。
分支机构代表和保证其有合法权力进入本协议,且其不知有任何法律障碍妨碍其在[插入地理区域] 内进行[插入业务活动]。
4.赔偿。
分支机构应就本协议项下执行其职责和责任而给总部造成的任何和
所有索赔、损失、损害和费用(包括合理的律师费)向总部进行赔偿并予以妥善保管。
5.报酬。
总部应向分支机构支付佣金或其他报酬,具体由双方书面协商确定。
6.终止。
除非双方另有书面协议,否则本协议可由任何一方在向另一方发出书面通知后终止,如果另一方犯有重大违约行为并未在收到非违约方发出的书面通知后[插入天数] 天内纠正该违约行为。
7.适用法律。
本协议应受[插入适用管辖法] 的法律管辖并按照该法律进行解释。
8.完整协议。