古诗许善心,宇务本,九岁而孤翻译赏析
人教版选修三第二单元文言文翻译

陈情表臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。
经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。
我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。
臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。
孤独无靠,一直到成家立业。
既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。
孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。
而刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。
前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。
臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。
朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。
像我这样出身微贱地位卑下的人,能够去服待太子,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。
我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。
但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。
郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。
我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。
我是进退维谷,处境十分狼狈。
我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。
现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。
臣下我如果没有祖母,是活不到今天的,祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。
我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。
臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。
白居易《与元九书》原文及翻译译文

白居易《与元九书》原文及翻译译文1、白居易《与元九书》原文及翻译译文白居易《与元九书》原文及翻译白居易原文:仆始生六七月时,乳母抱弄于书屏下,有指“之”字、“无”字示仆者,仆口未能言,心已默识。
后有问此二字者,虽百十其试,而指之不差。
则知仆宿昔之缘,已在文字中矣。
及五六岁,便学为诗。
九岁谙识声韵。
十五六,始知有进士,苦节读书。
二十已来,昼课赋,夜课书,间又课诗,不遑寝息矣。
以至于口舌成疮手肘成胝既壮而肤革不丰盈未老而齿发早衰白瞀瞀然如飞蝇垂珠在眸子中者动以万数盖以苦学力文之所致又自悲。
家贫多故,二十七方从乡赋。
既第之后,虽专于科试,亦不废诗。
及授校书郎时,已盈三四百首。
或出示交友如足下辈,见皆谓之工,其实未窥之域耳。
自登朝来,年齿渐长,阅事渐多。
每与人言,多询时务;每读书史,多求理道。
始知文章合为时而著,歌诗合为事而作。
是时皇帝初即位,宰府有正人,屡降玺书,访人急病。
仆当此日,擢在翰林,身是谏官,月请谏纸。
启奏之间,有可以救济人病,裨补时阙,而难于指言者,辄咏歌之,欲稍稍递进闻于上。
上以广宸听,副忧勤;次以酬恩奖,塞言责;下以复吾平生之志。
岂图志未就而悔已生,言未闻而谤已成矣!乃至骨肉妻孥,皆以我为非也。
其不我非者,举世不过三两人。
有邓鲂者,见仆诗而喜,无何鲂死。
有唐衢者,见仆诗而泣,未几而衢死。
其余即足下。
足下又十年来困踬若此。
呜呼!岂六义四始之风,天将破坏,不可支持耶?抑又不知天意不欲使下人病苦闻于上耶?不然,何有志于诗者,不利若此之甚也!然仆又自思关东一男子耳,除读书属文外,其他懵然无知,乃至书画棋博,可以接群居之欢者,一无通晓,即其愚拙可知矣!初应进士时,中朝无缌麻之亲②,达官无半面之旧;策蹇步于利足之途,张空拳于战文之场。
十年之间,三登科第,名入众耳,迹升清贯,出交贤俊,入侍冕旒。
始得名于文章,终得罪于文章,亦其宜也。
(节选自《白居易集笺校》)【注】①元九:唐代诗人元稹,友人。
②缌麻之亲:关系疏远的亲族。
元稹《闻乐天左降江州司马》原文及翻译译文

元稹《闻乐天左降江州司马》原文及翻译译文《元稹《闻乐天左降江州司马》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、元稹《闻乐天左降江州司马》原文及翻译译文元稹《闻乐天左降江州司马》原文及翻译元稹《闻乐天左降江州司马》原文及译文原文残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。
垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。
译文残灯已没有火焰,周围留下模糊不清的影子,这时听说君被贬官九江。
在垂死的重病中,我被这个消息震惊得坐了起来,暗夜的风雨吹进我窗户,感觉分外寒冷。
注释:1幢幢(chuang床):晃动的样子;昏暗不明的样子。
2这首诗主要描述元稹与白居易的交谊情深。
3首句先写室内景物。
夜深的时候,灯油已将燃尽,昏黄的火苗在作最后的挣扎。
摇曳的灯影映在墙壁上,室内显得格外阴沉幽寂。
此情此景是何等的凄惨悲凉!作者为什么会有如此感受呢了心境不好。
固然,他在元和十年(815)的三月被贬为通州司马,刚刚到任,又不幸染病,自身遭际坎坷,本已心黯神伤了,何况这时候又听到那从远方传来的挚友白居易贬谪九江的消息呢!他震惊、他心悸,陡然从床上坐起。
好友被贬对他的刺激实在是太深太重了。
他无论如何再不能入睡。
在阴惨的灯影里,只觉得夜风吹雨,凉气透过疏窗一阵阵地往身上袭来。
2、《三国志·司马朗传》原文及翻译译文《三国志·司马朗传》原文及翻译三国志司马朗字伯达,河内温人也。
九岁,人有道其父字者,朗曰:“慢人亲者,不敬其亲者也。
”客谢之。
十二,试经为童子郎,监试者以其身体壮大,疑朗匿年,劾问。
朗曰:“朗之内外,累世长大,朗虽稚弱,无仰高之风,损年以求早成,非志所为也。
”监试者异之。
后关东兵起,故冀州刺史李邵家居野王,近山险,欲徙居温。
朗谓邵曰:“唇齿之喻,岂唯虞、虢?温与野王即是也;今年去彼而居此,是为避朝亡之期耳。
且君,国人之望也,今寇未至而先徙,带山之县必骇,是摇动民之心而开奸宄之原也,窃为郡内忧之。
《渡者之言》原文及翻译译文

《渡者之言》原文及翻译译文《《渡者之言》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《渡者之言》原文及翻译译文《渡者之言》原文及翻译周容寓言故事原文:庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。
时西日沉山,晚烟萦树。
望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。
”予愠为戏,趋行。
及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。
予爽然,思渡者言近道。
天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!译文:庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟川城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。
当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。
远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。
”我恼恨他,以为他在戏弄我,快步赶路。
走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。
等我们整理好书籍捆好书,可是这时南门已经关门上闩了。
我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。
天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,真的像这样啊!真是像这样啊!注释:1.自:从。
2.以:用。
3.命:命令.4.木简:用木板做的书夹子。
5.束:捆绑;理书就束:把书捆好。
6.萦:环绕7.许:在数词后,表示约数,相当于“左右”;二里许:两里左右8.望:遥望.9.因:于是。
10.熟:仔细地,详细地。
11.徐:缓慢地。
12.趋行:快步而行。
趋,疾走。
13.仆:跌倒。
14.就:完成。
15.牡下:指闭门上闩。
牡,门闩。
16近道:很有道理。
近,接近。
道,道理。
15.穷暮:一直到晚上。
穷,穷尽。
17.其犹是也夫:真的像这样啊!其,语气词。
也夫,语气词。
犹:像18.小奚:小僮,年少的奴仆。
19.阖:闭。
20.愠:恼怒,恼恨。
2、《三子能言》原文及翻译译文《三子能言》原文及翻译陶渊明原文:沛国有一士人,姓周,同生三子,年且弱冠,皆有声无言。
《聊斋志异·郭生》原文及翻译

《聊斋志异·郭生》原文及翻译聊斋志异原文:郭生,邑之东山人。
少嗜读,但山村无所就正,年二十余,字画多讹。
先是,家中患狐,服食器用,辄多亡失,深患苦之。
一夜读,卷置案头,狐涂鸦甚,狼藉不辨行墨。
因择其稍洁者辑读之,仅得六七十首,心恚愤而无如何。
又积窗课二十余篇,待质名流。
晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽。
恨甚。
会王生者,以故至山,素与郭善,登门造访。
见污本,问之。
郭具言所苦,且出残课示王。
王谛玩之,其所涂留,似有春秋。
又复视沈①卷,类冗杂可删。
讶曰:“狐似有意。
不惟勿患,当即以为师。
”过数月,回视旧作,顿觉所涂良确。
于是改作两题,置案上,以观其异。
比晓,又涂之。
积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。
郭异之,持以白王。
王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。
”是岁,果入邑库。
郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。
每市房书名稿,不自选择,但决于狐。
由是两试俱列前名,入闱中副车。
时叶公文章,风雅绝丽,家弦而户诵之。
郭有抄本,爱惜臻至。
忽被倾浓墨碗许于上,污荫几无余字,又拟题构作,自觉快意,悉浪涂之:于是渐不信狐。
无何,叶公以正文体被收,又稍稍服其先见。
然每作一文,经营惨淡,辄被涂污。
自以屡拔前茅,心气颇高,以是益疑狐妄,乃录向之洒点烦多者试之,狐又尽泚之。
乃笑曰:“是真妄矣!何前是而今非也?”遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中。
旦见封锢俨然,启视则卷面涂四画,粗于指,第一章画五,二章亦画五,后即无有矣。
自是狐竟寂然。
后郭一次四等,两次五等,始知其兆已寓意于画也。
异史氏曰满招损谦受益天道也名小立遂自以为是执叶公之余习狃②而不变势不至大败涂地不止也满之为害如是夫。
(选自《聊斋志异·郭生》,有改动)译文:郭生是淄博东山人,他从小特别喜欢读书,但山村没有地方可以请教。
二十多岁时,他的字画还有很多错误。
以前,他家中狐狸作难,衣服、食品、器物,总是丢失,他深深地为狐狸的祸害而苦恼。
一天晚上,他阅读自己的诗文,读完后,随手把诗卷放在案头。
乙亥岁除渔梁村原文、翻译注释及赏析

第3页共3页
第1页共3页
意犹尝试。
本文格式为 Word 版,下载可任意编辑,页眉双击删除即可。
自然涌出“客愁新〞的心情,以景衬情,颇见匠心。
想得在家小儿女,地炉相对说行人。
“客愁〞而说“新〞,示意已有旧愁,旅次逢岁末,又添了新愁。新
儿女:儿子女儿。行人:途中之人,自指。地炉:火坑。唐司空图《修 愁承“乡梦〞而来,愁的内涵,不言而喻。旧愁乃是诗人自叹:“无端却
注释: 年来似觉道途熟,老去空更岁月频(pín)。 乙亥:宋高宗绍兴二十五年〔1155 年〕。岁除:除夕。渔梁村:在 今福建浦城县西北,渔梁山下。似觉:犹言感觉;感受。更〔gēng〕: 经受。 爆竹一声乡梦破,残灯永夜客愁新。 乡梦:思乡之梦永夜:长夜。唐骆宾王《别李峤得胜字》诗:“寒更 承永夜,凉景向秋澄。〞客愁:旅客怀乡的愁思。 云容山意商议 雪,柳眼桃腮(sāi)领会春。 商议 :酝酿,预示,此用拟人手法。柳眼:初生柳叶,细长如人睡 眼初展。元稹《寄浙西李大夫四首》之一:“柳眼梅心渐欲春。〞桃腮: 指桃花,《剪灯馀话?秋千会记》:“正桃腮半吐,莺声初试。〞领会:
定意义的形象己的才华了。
“永夜〞,刻画环境的凄凉。在漫漫长夜中,单独伴着昏暗欲灭、摇曳不
然而诗人毕竟摆脱不开现实生活的羁绊,绵绵的乡愁使诗人展开想象,
定的灯光,窗外又不时传来辞岁的爆竹声,叫人心碎。旅况的孤寂索寞, 在空间上来了一个大的跳动。诗的尾联,从对方落笔,将不尽的情思,浓
点出对前途把握不定的心理状态,显示出茫茫身世之感。在旧岁将尽的年 酣,垂垂欲下的客中实景,进一步衬托游宦在外的艰辛和漂泊羁旅的寂苦,
终,诗人看到年复一年,时光消逝,而自己却功业未就,老大无成,兴起 下句联想到腊尽春来,写出春回大地的旖旎风光。从岁末欲雪到春光明媚,
《聊斋志异之韩生》原文及译文

《聊斋志异之韩生》原文及译文原文:韩生,世家也[1]。
好客。
同村徐氏,常饮于其座。
会宴集[2],有道士托钵门上[3]。
家人投钱及粟,皆不受;亦不去。
家人怒,归不顾。
韩闻击剥之声甚久[4],询之,家人以情告。
言未已,道士竟入。
韩招之坐。
道士向主客皆一举手,即坐。
略致研诘,始知其初居村东破庙中。
韩曰:“何日栖鹤东观[5],竟不闻知,殊缺地主之礼[6]。
”答曰:“野人新至[7],无交游。
闻居士挥霍[8],深愿求饮焉。
”韩命举觞。
道士能豪饮。
徐见其衣服垢敝,颇偃蹇[9],不甚为礼。
韩亦海客遇之[10]。
道士倾饮二十余杯,乃辞而去。
自是每宴会,道士辄至,遇食则食,遇饮则饮,韩亦稍厌其频。
饮次,徐嘲之曰:“道长日为客[11],宁不一作主?”道士笑曰:“道人与居士等,惟双肩承一喙耳[12]。
”徐惭不能对。
道士曰:“虽然,道人怀诚人矣,会当竭力作杯水之酬[13]。
”饮毕,嘱曰:“翌午幸赐光宠[14]。
”次日,相邀同往,疑其不设[15]。
行去,道士已候于途;且语且步,已至寺门。
入门,则院落一新,连阁云蔓[16]。
大奇之,曰:“久不至此,创建何时?”道士答:“竣工未久。
”比入其室,陈设华丽,世家所无。
二人肃然起敬。
甫坐,行酒下食,皆二八狡童[17],锦衣朱履。
酒馔芳美,备极丰渥。
饭已,另有小进[18]。
珍果多不可名,贮以水晶玉石之器,光照几榻。
酌以玻璃盏,围尺许。
道士曰:“唤石家姊妹来。
”童去少时,二美人入。
一细长,如弱柳[19];一身短,齿最稚;媚曼双绝[20]。
道士即使歌以侑酒[21]。
少者拍板而歌,长者和以洞萧,其声清细。
既阕,道士悬爵促酹[22],又命遍酌。
顾问美人:“久不舞,尚能之否?”遂有僮仆展氍毹于筵下[23],两女对舞,长衣乱拂,香尘四散;舞罢,斜倚画屏。
二人心旷神飞[24],不觉醺醉。
道士亦不顾客,举杯饮尽,起谓客曰:“姑烦自酌,我稍憩,即复来。
”即去。
南屋壁下,设一螺钿之床[25],女子为施锦,扶道士卧。
感恩遇贵人的文言文翻译

余自幼孤贫,生于草野,长于桑梓。
岁久,茕茕独立,若蓬草之随风,无所依凭。
然天无绝人之路,偶得遇贵,如逢春阳,温暖心田。
昔者,余游于市,衣衫褴褛,面目憔悴,路遇长者,目光如炬,洞察人心。
长者见余困顿,心生怜悯,遂问:“孺子何为至此?”余答曰:“长者,吾生于贫贱,苦于生计,故至此。
”长者微笑,曰:“吾有一友人,善经营,若汝有意,可往投之。
”余闻言,感激涕零,遂随长者至其所。
长者引余见友人,友人姓王,字子安。
子安察余面貌,言笑晏晏,曰:“孺子,吾观汝神情,知汝非俗物,吾当助汝。
”于是,子安留余于其府,教余读书识字,习商贾之道。
岁月如梭,余在子安府中,获益良多。
子安待余如子,饮食教诲,无不周至。
余感其恩,愿以身报。
子安笑曰:“吾非求报,但愿汝能自强,不负吾望耳。
”余牢记于心,不敢有违。
一日,子安曰:“孺子,吾有一事相商,汝可愿助我?”余曰:“长者有命,余敢不从?”子安曰:“吾欲投资于商海,然资金不足,汝可否为我筹措?”余闻言,欣然答应,遂遍访亲友,借贷千金,以助子安。
子安感余之情,遂与余共商大计。
余助子安经营,生意日益兴隆,财源滚滚。
余感恩子安之恩,更为自己能助其成功而自豪。
然余不忘初志,常以谦卑之心待人,不敢有骄奢之意。
子安亦知余之心,曰:“孺子,汝非吾之仆,乃吾之友,吾愿与汝同甘共苦。
”余闻言,感激涕零,遂与子安结为金兰之交。
岁月荏苒,余与子安共度数载,彼此扶持,如影随形。
余因子安之助,得以脱离贫困,成为一方富贾。
子安亦因余之助,事业更上一层楼。
余感念子安之恩,遂作赋以抒怀:天地无私,恩泽如海。
遇子安君,如逢春阳。
感君援手,感恩遇贵。
子安如兄,共度风雨。
商海扬帆,同舟共济。
愿结金兰,共赴前程。
自此,余与子安携手前行,相濡以沫,共创美好未来。
余深知,人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之。
遇贵恩人,感恩图报,此生无憾。
高二语文归去来兮辞译文及注释

高二语文归去来兮辞译文及注释(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如幼儿教案、音乐教案、语文教案、知识梳理、英语教案、物理教案、化学教案、政治教案、历史教案、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, this store provides various types of educational materials for everyone, such as preschool lesson plans, music lesson plans, Chinese lesson plans, knowledge review, English lesson plans, physics lesson plans, chemistry lesson plans, political lesson plans, history lesson plans, and other sample texts. If you want to learn about different data formats and writing methods, please stay tuned!高二语文归去来兮辞译文及注释本店铺为各位同学整理了《高二语文归去来兮辞译文及注释》,希望对你的学习有所帮助!1.原文篇一余家贫,耕植不足以自给。
果于行善文言文翻译

昔者,有贤者居于山林之间,曰果于行善。
果于行善者,不以富贵为志,不以贫贱为忧,唯以行善为本,求仁义之道。
果于行善者,性仁爱,心慈祥。
每遇贫病之人,必倾囊相助;见老弱者,必扶之而行;闻有冤者,必为之申冤。
果于行善者,虽身处草莽,而心怀天下。
一日,果于行善者行于途,见一老妪,衣衫褴褛,步履蹒跚。
果于行善者见状,遂解己之袍,以赠老妪。
老妪感其恩,涕泪交流。
果于行善者笑曰:“勿以我之薄礼,动君之哀。
吾行善,非求回报,但愿君知,世间尚有善心人。
”又一日,果于行善者至一村庄,见一农人,因久旱不雨,颗粒无收,家徒四壁。
果于行善者遂以己之银两,助农人度日。
农人感激涕零,曰:“吾家虽贫,然得君之助,如拨云见日,感激不尽。
”果于行善者行善无数,然其心始终如一。
人或问之:“子行善何为?”果于行善者答曰:“善者,仁也;行善,仁之用也。
吾行善,非为名利,乃为求心之安宁,以报天地之养育。
”岁余,果于行善者闻一远方异乡客,贫病交加,困顿不堪。
果于行善者遂不远千里,前往探望。
异乡客见果于行善者,如见亲人,泪流满面。
果于行善者慰之曰:“勿忧,吾来助汝。
”遂以己之财力,为异乡客治疾。
异乡客病愈,感激不已,欲报答果于行善者。
果于行善者笑曰:“吾行善,非图报,但愿君知,世间尚有善心人。
”异乡客遂将果于行善者之事迹,传遍四方。
果于行善者,虽未求富贵,未求名利,然其善行,如春雨润物,使万物生长。
人皆称果于行善者为“活菩萨”,以其行善如行云流水,无痕无迹。
世之人,皆欲富贵,皆欲名利,然富贵如浮云,名利如梦幻。
果于行善者,不以富贵为志,不以贫贱为忧,唯以行善为本,求仁义之道。
果于行善者,实为世间之楷模,其行善之举,如星辰之光照亮人间。
夫行善者,非为求福,非为求报,乃为求心之安宁,以报天地之养育。
如果于行善者,虽未求富贵,未求名利,然其心善,其行善,如春风化雨,润物无声。
夫行善者,天地亦报之,子孙亦报之。
善果累累,福祉连连,此乃果于行善者也。
庄子救孤文言文翻译

昔者,庄子游于东海之滨,见一孤雏。
其雏,羽毛未丰,嗷嗷待哺。
庄子怜之,遂以手抱之,置之怀中。
孤雏感激,鸣声哀切,似诉其不幸。
庄子行至一山,见一老者,白发苍苍,步履蹒跚。
老者见庄子怀中孤雏,惊讶问道:“君何得此孤雏?”庄子答曰:“此孤雏,吾在海滨所见,羽毛未丰,嗷嗷待哺。
吾怜之,故抱之以归。
”老者闻言,叹曰:“善哉!君之心,仁爱之至也。
吾有一言,愿君听之。
”庄子应诺。
老者曰:“此孤雏,虽羽毛未丰,然其天性未泯。
若久居怀中,恐其习性难改,一旦放之,未必能独立生存。
君宜速为之计,以养其天性。
”庄子闻言,心中一动,遂放孤雏于地。
孤雏展翅欲飞,然力不从心,只得在草丛中徘徊。
庄子又曰:“吾闻孤雏之性,宜得其所,方能成长。
吾欲助其成长,必先使其独立,方能成器。
”于是,庄子取草丛中之虫蚁,置于孤雏之前。
孤雏好奇地观察,欲食之。
庄子遂教孤雏捕食,使之逐渐学会独立生存。
日复一日,孤雏在庄子的教导下,逐渐成长。
羽毛丰满,体态矫健,能飞能走。
庄子见孤雏成长,心中欢喜,遂放之自由。
孤雏感激庄子之恩,鸣声嘹亮,似报恩情。
庄子闻之,笑曰:“吾助孤雏成长,非为求报,但愿其能自食其力,独立于世。
”时值春暖花开,庄子见孤雏展翅高飞,心中甚慰。
于是,庄子继续前行,游历四方。
后世传颂庄子救孤之事,谓其仁爱之心,普照世间。
而孤雏,亦成为庄子仁爱之心的象征,流传千古。
译文:昔日,庄子在东海之滨游玩,看见一只孤雏。
这只孤雏,羽毛尚未丰满,嗷嗷待哺。
庄子怜悯它,便用手抱起它,放在怀里。
孤雏感激不已,鸣声哀切,似乎在诉说着它的不幸。
庄子走到一座山前,看见一位白发苍苍的老者,步履蹒跚。
老者看到庄子怀中的孤雏,惊讶地问道:“您从何而来得到这只孤雏?”庄子回答说:“这只孤雏,我在海滨所见,羽毛尚未丰满,嗷嗷待哺。
我怜悯它,所以抱它回来。
”老者听后,感叹道:“好啊!您的心,充满了仁爱。
我有一句话,愿您听听。
”庄子答应了他。
老者说:“这只孤雏,虽然羽毛尚未丰满,但它的天性并未消失。
老翁捕虎译文

老翁捕虎译文原文:族兄中涵知旌德县时,近城有虎暴,伤猎户数人,不能捕。
邑人请曰:“非聘徽州唐打猎,不能除此患也。
”乃遣吏持币往。
归报唐氏选艺至精者二人,行且至。
至则一老翁,须发皓然,时咯咯作嗽;一童子十六七耳。
大失望,姑命具食。
老翁察中涵意不满,半跪启曰:“闻此虎距城不五里,先往捕之,赐食未晚也。
”遂命役导往。
役至谷口,不敢行。
老翁哂曰:“我在,尔尚畏耶?”入谷将半,老翁顾童子曰:“此畜似尚睡,汝呼之醒。
”童子作虎啸声,果自林中出,径搏老翁,老翁手一短柄斧,纵八九寸,横半之,奋臂屹立。
虎扑至,侧首让之,虎自顶上跃过,已血流仆地。
视之,自颔下至尾闾,皆触斧裂矣。
乃厚赠遣之。
译文:我的族兄在旌德县当县令的时候,县城附近有老虎出没,伤了好几个猎户,没办法抓住它。
县里的人就请求说:“不聘请徽州的唐打猎来,就不能除掉这个祸患。
”于是就派差役带着钱财去请。
差役回来报告说唐氏挑选了技艺最精湛的两个人,马上就到。
到了一看,居然是一个老头子,头发胡子都白花花的,还时不时地咳嗽几声;另一个是十六七岁的小童子。
族兄特别失望,姑且先让人准备饭食。
老头子察觉到族兄的不满,半跪着说道:“听说这老虎距离县城不到五里,咱先去把它抓了,再吃饭也不晚。
”于是就命令差役带路前往。
差役走到山谷口,不敢再往前走了。
老头子嘲笑他说:“有我在,你还怕啥呀?”进山谷走到一半,老头子回头跟小童子说:“这畜生好像还在睡觉,你把它喊醒。
”小童子学老虎叫,那老虎果然从树林里出来了,直接扑向老头子。
老头子手里拿着一把短柄的斧头,也就八九寸长,宽是长的一半,他奋力举起胳膊站在那里。
老虎扑过来,老头子侧头躲开,老虎从他头顶上跳过去,就已经血流倒地了。
一看,从下巴到尾巴根,都被斧头砍裂啦。
于是就重重地赏赐他们,把他们送走了。
这译文的出处是清代纪昀的《阅微草堂笔记》。
您瞧瞧,这故事里的老头子可真是厉害,就拿着那么一把小斧头,轻轻松松就把凶猛的老虎给收拾了,是不是很神奇?族兄一开始还嫌弃人家,觉得一个老头和一个小孩能有啥本事,结果被啪啪打脸。
许善心文言文原文翻译,许善心,宇务本,九岁而孤_1

许善心文言文原文翻译,许善心,宇务本,九岁而孤本文导读:陈亡,善心衰服号哭于西阶之下,藉草东向,经三日。
善心哭尽哀,入房改服,复出北面立,垂涕再拜受诏。
明日乃朝,伏泣于殿下,悲不能兴。
上顾左右曰:“我平陈国,唯获此人。
既能怀其旧君,即是我诚臣也。
”左卫大将军宇文述每旦借本部兵数十人以供私役,常半日而罢。
摄御史大夫梁毗奏劾之。
上方以腹心委述,初付法推,千余人皆称被役。
经二十余日,法官候伺上意,乃言役不满日,其数虽多,不合通计,纵令有实,亦当无罪。
诸兵士闻之,更云初不被役。
上欲释之,付议虚实,百僚咸议为虚。
善心以为述于仗卫之所抽兵私役,虽不满日,阙于宿卫,与常役所部,情状乃殊。
又兵多下番,散还本府,分道追至,不谋同辞。
今殆一月,方始翻覆,奸状分明,此何可舍。
苏威、杨汪等二十余人,同善心之议。
其余皆议免罪。
炀帝可免罪之奏。
宇文化及杀炀帝之日,隋官尽诣朝堂谒贺,善心独不至。
许弘仁驰告之曰:“天子已崩,宇文将军摄政,合朝文武莫不咸集。
天道人事,自有代终,何预于叔而低徊若此!”善心怒之,不肯随去。
弘仁反走上马,泣而言曰:“将军于叔全无恶意,忽自求死,岂不痛哉!”还告唐奉义,以状白化及,遣人就宅执至朝堂。
化及令释之,善心不舞蹈而出。
化及目送之曰:“此人大负气。
”命捉将来,骂云:“我好欲放你,敢如此不逊!”其党辄牵曳,因遂害之。
(节选自《隋书》卷五十八)许善心字务本,高阳北新城人。
祖父许茂、父亲许亨,《南史》中都有传。
许善心九岁时死了父亲,由母亲范氏抚养。
自幼聪明,思路清晰,听到的就能记住,见闻广博,默默记忆,受到当世人的称赞。
家中有旧书一万多卷,全部都通览了一遍。
十五岁时就会写文章,写信给父亲的朋友徐陵,徐陵非常惊奇,对人说“:这人是个神童。
”太子詹事江总举荐许善心为秀才,对策成绩优异,授度支郎中之职,补任撰史学士。
陈后主祯明二年(588),加授通直散骑常侍,出使隋朝。
遇到隋文帝讨伐陈朝。
完成使命之后不能回国复命。
刘氏善举原文注释译文及赏析

刘氏善举原文注释译文及赏析刘氏善举原文注释译文及赏析【原文】刘氏者,某乡寡妇也。
育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。
邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。
偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。
乡里咸称其善。
然儿不解,心有憾。
母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。
”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。
乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。
时刘儿方悟母之善举也。
【注释】1、者:的人2、昼:白天。
3、耕:耕种。
4、竟年:终年,一年到头。
5、如:像。
6、是:代词,这样。
7、贫:贫穷。
8、辄:就。
9、相:代“贫困者”。
10、济:救助,帮助。
11、偶:偶尔。
12、以:把。
13、遗(wèi):赠送。
14、之:代词,代“无衣者”。
15 憾:怨恨。
16、咸:皆, 全,都。
17、称:称赞。
18、然:然而。
19、诫:告诫。
20、与:与,偕同之意。
21、为:做。
22、善:好,好的,善良的。
23、本:根本;准则。
24、卒:去世。
25、殆(dài):几乎。
26、殆尽:几乎全部烧光。
尽:没有。
27、给:给予。
28、伐:砍。
29、方:才。
30、第:房屋、府第。
31、善举:慈善的事情。
32、举:行动、举动。
33、疾:快,急速。
34、刘氏以己之衣遗之:第一个之是助词“的”,第二个之是代词“他们”代指邻居。
35、斗升:旧时量器;此指一斗一升。
36、育:生养,养育37、竟:终。
38、竟年如是:终年像这样。
39时:那时40念:想,惦念。
41乃:是【翻译】姓刘的一个人是某一个乡里的寡妇,生养一个孩子。
白天在田间努力种田,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。
邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。
偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。
乡里的人都称她善良。
然而她孩子不理解,心里有怨言。
母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的'根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光。
文言文《乔山人善琴》原文及翻译

文言文《乔山人善琴》原文及翻译文言文《乔山人善琴》原文及翻译作者是徐珂,创作于光绪年间作品的出处是《清稗类钞》。
以下是小编帮大家整理的文言文《乔山人善琴》原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《乔山人善琴》原文:国初,有乔山人者善弹琴。
精于指法,尝得异人传授。
每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。
后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。
邻媪闻之,咨嗟惋叹。
既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。
”款扉扣之。
媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。
今客鼓此,酷类其声耳。
”山人默然而反。
《乔山人善琴》注释:1、尝:曾经2、鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。
3、郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。
4、媪(ǎo):老妇人。
5、阕:止息,终了。
6、款扉:款,真诚;扉,门。
7、扣:问,询问。
8、絮:棉花。
9、鼓:弹奏。
10、类:像。
11、旅:旅店12、款扉:敲门。
款,敲;扉,门。
《乔山人善琴》翻译:在开国初年,有个乔山人善于弹琴。
他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。
他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒心,一起应和着悲哀地鸣叫。
后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。
隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。
(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的`。
现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。
作者简介:徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人,文学家。
光绪年间(1889年)举人。
后任商务印书馆编辑。
参加南社。
曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。
赏析:每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。
”通过侧面描写烘托,表现出乔山人技艺之高超,连鸟禽都为之悲伤。
表达了对民间艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔山人琴技超群,也表现出了乔山人因知音难寻的伤心心情。
《贺进士王参元失火书》原文翻译及赏析

《贺进士王参元失火书》原文翻译及赏析《贺进士王参元失火书》原文翻译及赏析原文得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。
仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。
盖将吊而更以贺也。
道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。
今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给,吾是以始而骇也。
凡人之言皆曰,盈虚倚伏,去来之不可常。
或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。
劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。
斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。
京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。
以公道之难明,而世之多嫌也。
一出口,则嗤嗤者以为得重赂。
仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。
是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。
及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。
然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。
仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。
乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。
黔其庐,赭其垣,以示其无有。
而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。
是祝融、回禄之相吾子也。
则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。
宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授子而不栗。
虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
古者列国有灾,同位者皆相吊。
许不吊灾,君子恶之。
今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。
颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。
吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。
仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。
《隋书·郑善果母者》原文及翻译译文

《隋书·郑善果母者》原文及翻译译文《《隋书·郑善果母者》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《隋书·郑善果母者》原文及翻译译文《隋书·郑善果母者》原文及翻译隋书原文:郑善果母者,清河崔民之女也。
年十三,出适郑诚,生善果。
而诚讨尉迵,力战死于阵。
善果以父死王事,年数岁,袭爵开封县公,巴一千户。
开皇初,进封武德郡公。
年十四,授沂州刺史,转景州刺史,寻为鲁郡太守。
母性贤明,有节操,博涉书史,通晓治方。
每善果出听事,母恒坐胡床,于障后察之。
闻其制断合理,归则大悦,即赐之坐,相对谈笑。
若行事不允,或瞋怒,母乃还堂,蒙被而泣,终日不食。
善果伏于床前,亦不敢起。
母方起谓之曰:“善非怒汝,乃愧汝家耳。
吾为汝家妇获奉洒扫知汝先君忠勤之士也在官清格来尝问私以身构国继之以死善亦望汝副其此心。
汝自童子承袭茅土,位至方伯,岂汝身致之邪?安可不思此事而宴加瞋怒,心缘骄乐,堕于公政!内则坠尔家风,或亡失官爵,外则亏天子之法,以取罪戾。
乌死之日,亦何面目见汝先人于地下乎?”母恒自纺绩,夜分而寐。
善果曰:“儿封候开国,位居三品,秩俸幸足,母何自勤如是邪?”答曰:“呜呼!汝年已长,善谓汝知天下之理,今闻此言,故犹来也。
今此秩俸,乃是天子根尔先人之徇命也。
又丝泉纺织,妇人之务,上自王后,下至大夫士要,各有所制。
若堕业者,是为骄逸。
喜虽不知礼,其可自败名乎?”性又节俭,非祭礼宾客之事,酒肉不安陈于前。
静室端居,未尝辄出门阁。
内外姻戚有吉凶事,但厚加赠道,皆不请其家。
非自手作及庄园根赐所得,强亲族礼遗,悉不许入门。
善果历任州郡,唯内自出馔,子街中食之,公廨所供,皆不许受,悉用修治廨字及分給僚佐。
善果亦由此免已,号为清吏。
煬帝遭御史大夫张衡劳之,考为天下最。
(节选自《隋书。
列女传》)译文:郑善果的母亲是清河崔氏家族的女儿。
在十三岁时,嫁给郑诚,后生下善果。
张九龄文言文翻译

张九龄文言文翻译1. 《旧唐书.张九龄传》译文原文张九龄,字子寿,一名博物。
曾祖君政,韶州别驾,因家于始兴,今为曲江人。
父弘愈,以九龄贵,赠广州刺史。
九龄幼聪敏,善属文。
年十三,以书干广州刺史王方庆,大嗟赏之,曰:“此子必能致远。
”登进士第,应举登乙第,拜校书郎。
玄宗在东宫,举天下文藻之士,亲加策问,九龄对策高第,迁右拾遗。
时帝未行亲郊之礼,九龄上疏曰:伏以天才者,百神之君,而王者之所由受命也。
自古继统之主,必有郊配之义,盖以敬天命以报所受。
故于郊之义,则不以德泽未洽,年谷不登,凡事之故,而阙其礼。
《孝经》云:“昔者周公郊祀后稷以配天。
”斯谓成王幼冲,周公居摄,犹用其礼,明不暂废。
汉丞相匡衡亦云:“帝王之事,莫重乎郊祀。
”董仲舒又云:“不郊而祭山川,失祭之序,逆于礼正,故《春秋》非之。
”臣愚以为匡衡、仲舒,古之知礼者,皆谓郊之为祭所宜先也。
伏惟陛下绍休圣绪,其命惟新,御极已来,于今五载,既光太平之业,未行大报之礼,窃考经传,义或未通。
今百谷嘉生,鸟兽咸若,夷狄内附,兵革用宁。
将欲铸剑为农,泥金封禅,用彰功德之美,允答神只之心。
能事毕行,光耀帝载。
况郊祀常典,犹阙其仪,有若怠于事天,臣恐不可以训。
伏望以迎日之至,展焚柴之礼,升紫坛,陈采席,定天位,明天道,则圣朝典则,可谓无遗矣。
九龄以才鉴见推,当时吏部试拔萃选人及应举者,咸令九龄与右拾遗赵冬曦考其等第,前后数四,每称平允。
开元十年,三迁司勋员外郎。
时张说为中书令,与九龄同姓,叙为昭穆,尤亲重之,常谓人曰:“后来词人称首也。
”九龄既欣知己,亦依附焉。
十一年,拜中书舍人。
十三年,车驾东巡,行封禅之礼。
说自定侍从升中之官,多引两省录事主书及己之所亲摄官而上,遂加特进阶,超授五品。
初,令九龄草诏,九龄言于说曰:“官爵者,天下之公器,德望为先,劳旧次焉。
若颠倒衣裳,则讥谤起矣。
今登封霈泽,千载一遇。
清流高品,不沐殊恩。
胥吏末班,先加章绂。
但恐制出之后,四方失望。
《温善相人许负外孙也》原文及译文

《温善相人许负外孙也》原文及译文郭解,河内轵人也,温善相人许负外孙也。
解父任侠,孝文时诛死。
解为人短小精悍,不饮酒。
少时阴贼,慨不快意,所杀甚众。
以躯借交报仇,藏命作奸剽攻,休及铸钱掘冢,不可胜数。
适有天幸,窘急常得脱,若遇赦。
及解年长,更折节为俭,以德报怨,厚施而薄望。
然其自喜为侠益甚。
既已振人之命,不矜其功,其阴贼著于心,卒发于睚眦如故云。
而少年慕其行,亦辄为报仇,不使知也。
解姊子负解之势,与人饮,使之釂(干杯),非其任,强灌之。
人怒,刺杀解姊子,亡去。
解姊怒曰:“以翁伯之义人杀吾子,贼不得!”弃其尸于道,弗葬,欲以辱解。
解使人微知贼处,贼窘自归,具以实告解。
解曰:“公杀之当,吾儿不直。
”遂去其贼,罪其姊子,收而葬之。
诸公闻之,皆多解之义,益附焉。
解出,人皆避之。
有一人独箕踞视之。
解问其姓名,客欲杀之。
解曰:“居邑屋至不见敬,是吾德不修也。
彼何罪!”乃阴属尉史曰:“是人,吾所重,至践更①时脱之。
”每至直更,数过,吏弗求。
怪之,问其故,乃解使脱之。
箕踞者乃肉袒谢罪。
少年闻之,愈益慕解之行。
洛阳人有相仇者,邑中贤豪居间②以十数,终不听。
客乃见解。
解夜见仇家,仇家曲听。
解谓仇家:“吾闻洛阳诸公在间,多不听。
今子幸而听解,解奈何从他县夺人邑中贤大夫权乎!”乃夜去,不使人知。
曰:“且无用待我!待我去,令洛阳豪居其间,乃听之。
”解执恭敬,不敢乘车入其县廷。
之旁郡国,为人请求事,事可出,出之;不可者,各厌其意,然后乃敢尝酒食。
诸公以故严重之,争为用。
邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门,常十馀车,请得解客舍养之。
解为人短小,恭俭,出未尝有骑,不敢乘车入其县庭。
之旁郡国,为人请求事,事可出,出之;不可者,各令厌其意,然后乃敢尝酒食。
诸公以此严重之,争为用。
轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生曰:“解专以奸犯公法,何谓贤?”解客闻之,杀此生,断舌。
吏以责解,解实不知杀者,杀者亦竟莫知为谁。
吏奏解无罪。
御史大夫公孙弘议曰:“解布衣为任侠行权,以睚眦杀人,解不知,此罪甚于解知杀之。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗许善心,宇务本,九岁而孤翻译赏析文言文《许善心,宇务本,九岁而孤》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】许善心,宇务本,九岁而孤,为母范氏所鞠养。
幼聪明,有思理,所闻辄能诵记,多闻默识,为当世所称。
家有旧书万余卷,皆遍通涉。
十五解属文,笺上父友徐陵,陵大奇之,曰:“才调极高,此神童也。
”起家除新安王法曹。
陈亡,善心衰服号哭于西阶之下,藉草东向,经三日。
善心哭尽哀,入房改服,复出北面立,垂涕再拜受诏。
明日乃朝,伏泣于殿下,悲不能兴。
上顾左右曰:“我平陈国,唯获此人。
既能怀其旧君,即是我诚臣也。
”左卫大将军宇文述每旦借本部兵数十人以供私役,常半日而罢。
摄御史大夫梁毗奏劾之。
上方以腹心委述,初付法推,千余人皆称被役。
经二十余日,法官候伺上意,乃言役不满日,其数虽多,不合通计,纵令有实,亦当无罪。
诸兵士闻之,更云初不被役。
上欲释之,付议虚实,百僚咸议为虚。
善心以为述于仗卫之所抽兵私役,虽不满日,阙于宿卫,与常役所部,情状乃殊。
又兵多下番,散还本府,分道追至,不谋同辞。
今始一月,方始翻覆,奸状分明,此何可舍。
苏威、杨汪等二十余人,同善心之议。
其余皆议免罪。
炀帝可免罪之奏。
宇文化及杀炀帝之日,隋官尽诣朝堂谒贺,善心独不至。
许弘仁驰告之曰:“天子已崩,宇文将军摄政,合朝丈武莫不咸集。
天道人事,自有代终,何预于叔而低徊若此广善心怒之,不肯随去。
弘仁反走上马,泣而言曰:“将军于叔全无恶意,忽自求死,岂不痛哉!”还告唐
奉义,以状白化及,遣人就宅执至朝堂。
化及令释之,善心不舞蹈而出。
化及目送之曰:“此人大负气。
”命捉将来,骂云:“我好欲放你,敢如此不逊!”其党辄牵曳,因遂害之。
【翻译】许善心字务本,九岁就失去父亲,为母亲范氏所抚养。
自幼聪明,有思理,所听到的当时就能记下来,见闻多,默默地记下,为当时人所称道。
家里有旧藏书一万多卷,所涉猎的范围很广。
他十五岁就开始有文字方面的能力,曾经写文笺给父亲的朋友徐陵,徐非常惊奇,对人说:“才情格调极高,这是神童啊!”出仕担任新安王法曹。
陈朝灭亡,许善心穿白色衣服号哭于西阶之下,睡在草垫上,面向东方,经过三天。
善心哭声很悲哀,进入房间改换衣服,又出来向北面站立,流泪拜两拜接受了诏书。
第二天才穿朝服在殿下俯伏哭泣,悲哀得不能起立。
隋文帝顾视左右的人说:“我平定陈国,只获得这一个人。
既能怀念他的旧日君王,也即是我的忠臣啊。
”左卫大将军宇文述每天借用本部士兵几十人来供自己私下使用,常常一用半天。
御史大夫梁毗上奏弹劾他。
皇帝刚将宇文述当做心腹,开始让法官推问详情,千余人都称被搜使;经二十多天后,法官窥察皇帝的意思却说,每次使用时间不超过一天,数量虽多,不可以都计较,纵使是事实;也不应追究罪行。
这些土兵听说后,转而说没有被役使。
皇帝想放过这事,让众人说这事的虚实,百官都说没这事。
善心以为宇文述于侍卫的处所抽取士兵私下役使,虽然不满整天,但有缺于宿卫,与平常役使部下,情况很不同。
又士兵多离开京城,已经回到家乡,分道追问,不能互相谋议,而说辞却相同。
攻今大概一个月,才开始翻供,宇文述
有罪是明摆着的,怎能舍弃问罪?苏威、杨汪等二十多人和善心说同样的话,其余的都称应免罪。
隋炀帝赞同免罪。
宇文化及杀炀帝当天,隋朝官员都到朝堂拜谒称贺。
善心独自不到。
许弘仁跑来告诉说:“天子驾崩,宇文将军摄政,满朝文武,都汇集了。
天道人事,自然有它的更替,谁想到您竟独自低首徘徊象这样呢?”善心发怒,不能随从而去。
弘仁骑马返回,哭泣着说:“将军于他全无恶意,忽然自己想求死,岂苯悲痛啊广回来告诉唐奉丈;以其情状告诉宇文化及,派遣士兵到房间里捉住他到朝堂。
化及下令释放。
,善心却不拜舞就出去。
化及目送他,说:“这是心中背负了很大的气愤啊。
”下令捉回来;责骂他说:“我好好放你,竟敢如此不逊!”他的同伙就拉走善心,于是就害死了他。
---来源网络整理,仅供参考。