蒲松龄《聊斋志异 罗刹海市》(节选)阅读训练及答案参考译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
阅读下面文言文,完成10-14小题。
马骥,字龙媒。
美丰姿,少倜傥,喜歌舞。
十四岁,入郡庠,即知名。
父衰老,罢贾而居。
谓生曰:“数卷书,饥不可煮,寒不可衣。
吾儿可仍继父贾。
”马由是稍稍权子母。
从人浮海,为飓风引去,数昼夜,至一都会。
其人皆奇丑;见马至,以为妖,群哗而走。
久之,入山村。
其间形貌亦有似人者,然褴褛如丐。
马息树下,村人不敢前,但遥望之。
久之,始稍稍近就之。
其言虽异,亦半可解。
马问其何贫。
曰:“我国所重,不在文章,而在形貌。
其美之极者,为上卿;次,任民社;下焉者,亦邀贵人宠,故得鼎烹
..以养妻子。
若我辈,初生时,父母皆以为不祥,往往置弃之;其不忍遽弃者,皆为宗嗣耳。
”问:“此名何国?”曰:“大罗刹国。
都城在北去三十里。
”马请导往一观。
于是鸡鸣而兴,引与俱去。
天明,始达都。
时值朝退,朝中有冠盖出,村人指曰:“此相国也。
”视之,双耳皆背生,
鼻三孔,睫毛覆目如帘。
又数骑出,曰:“此大夫
..也。
”以次各指其官职,率狰狞怪异。
然位渐卑,丑亦渐杀。
无何,马归,街衢人望见之,噪奔跌蹶,如逢怪物。
村人百口解说,市人始敢遥立。
村
人曰:“此间一执戟郎
...,曾为先王出使异国,所阅人多,或不以子为惧。
”造郎门。
郎果喜,揖为上宾,曰:“仆少奉王命,出使最多,独未尝至中华。
今得睹上国人物,此不可不上闻于天子。
”乃具饮馔,修主客礼。
酒数行,出女乐十余人,更番歌舞。
主人顾而乐之,问:“中国亦有此乐乎?”曰:“有。
”主人请拟其声,遂击桌为度一曲。
主人喜曰:“异哉!声如凤鸣龙啸,得未曾闻。
”翼日,趋朝,荐诸国王。
王忻然下诏。
有二三大臣言其怪状恐惊圣体王乃止即出告马,深为扼腕。
居久之,与主人饮而醉,把剑起舞,以煤涂面作张飞,主人以为美。
主人设筵,邀当路者饮,令马绘面以待。
未几,客至,呼马出见客。
客讶曰:“异哉!何前媸而今妍也?”
遂与共饮,甚欢。
马婆娑歌“弋阳曲”,一座无不倾倒。
明日,交章荐马。
王喜,召以旌节
..,赐宴离宫。
酒酣,王曰:“闻卿善雅乐,可使寡人得而闻之乎?”马即起舞,亦效白锦缠头,作靡靡之音。
王大悦,即日拜下大夫。
时与私宴,恩宠殊异。
——节选自蒲松龄《聊斋志异·罗刹海市》有删改
10. 文中画波浪线的部分有四处需加句读,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。
有二三大臣A言B其怪状C恐D惊圣体E王F乃止G即出H告马
11. 下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()
A. 鼎烹:用鼎烹制的美食,贵人所享。
文中指贵人赐与的“残杯冷炙”。
鼎,古代炊器,三足两耳。
B. 大夫:古诸侯国中,国君之下有卿、大夫、士三级。
文中指地位次于相国的高级官员。
C. 执戟郎:古代警卫宫门的官员。
秦汉郎官中有中郎、侍郎、郎中等,负责执戟宿卫殿门,故称执戟郎。
D. 旌节:以竹为竿,上缀以旄牛尾和五彩鸟羽,使者持之,以为凭证。
古礼,君有所命,召大夫用旌、旃。
12. 下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是()
A. 马骥被飓风吹到罗刹国,那里的人奇丑无比,马骥看见后以为遇到了妖怪,吓得掉头就跑,一边跑,一边喊叫。
B. 马骥在一个山村和村人接触后,了解到这里人最看重长相,长相美就可以做官,长相丑就贫穷潦倒,甚至被家人抛弃。
C. 执戟郎出使他国,见过的人多,见到马骥后很高兴,第二天把马骥引荐给国王时,遭到几个大臣的阻挠,没有成功。
D. 马骥以煤黑涂面扮演张飞,误打误撞被人们看成美,这才被推荐给国王。
国王见了也非常高兴,封马骥做了上大夫。
13. 把文中画横线句子翻译成现代汉语。
(1)数卷书,饥不可煮,寒不可衣。
吾儿可仍继父贾。
(2)以次各指其官职,率狰狞怪异。
然位渐卑,丑亦渐杀。
14.选文结构严谨,开头交代的“喜歌舞”在后文情节中起到了哪些作用?
马骥是怎么见到罗刹国王,取得信任的?请结合文本简要概括。
参考答案:
10. A C E G
11. A. 一般三足两耳,也有方形四足的。
12. A.是罗刹国的人被马骥吓得掉头就跑。
13. 把文中画横线句子翻译成现代汉语。
(1)几卷书,饿了不能煮着吃,冷了不能当衣穿,我儿应该继承父业去经商。
(2)挨着指出各人的官职,大都是披头散发、相貌狰狞的丑八怪。
官职越低的,丑相也渐减。
14.(1)执戟郎席上“击桌为度一曲”坚定了执戟郎引荐的信心;(2)国王面前的“靡靡之音”挣来了下大夫的官职;(3)两个情节呼应了开头的“喜歌舞”,全文前呼后应,结构严谨。
参考译文:
马骥,字龙媒。
他风度翩翩,一表人材,从小就洒脱大方,喜欢唱歌跳舞。
他十四岁考中秀才,很有名气。
父亲年老体衰,放弃了经商,回家闲住,对马骥说:“几卷书,饿了不能煮着吃,冷了不能当衣穿,我儿应该继承父业去经商。
”马骥从此就慢慢做起买卖来。
一次,马骥跟别人去海外经商,被飓风刮走了。
漂了几天几夜,来到一个都市。
这里的人个个都非常丑陋,看见马骥来,以为是妖怪,都惊叫着逃走了。
这样过了很久,进入一个山村。
山村中的人相貌也有像人的,但是都破衣烂衫,像讨饭的。
马骥在树下休息,村里人都不敢过来,只是远远地看着他。
时间长了,才开始慢慢接近他。
他们的语言虽然不同,但大半能听懂。
马骥他们为什么这样穷,村人回答说:"我国所看重的不在学问才能,而在相貌。
长得最美的做大官,稍差一点的做小官,再差一点的也能受到贵人的宠爱,得到赏赐的食物,养活妻儿。
像我们这样的,刚出生时,父母就以为不吉利,常常都被抛弃了。
父母不忍心丢弃的,也都是为了传宗接代罢了。
”马骥问:“这叫什么国?”回答说:“叫大罗刹国,往北三十里是都城。
”
马骥请他们领着到都城看看。
于是,第二天鸡一叫村人就起身,领马骥一块去了。
天亮后,才到达都城。
这时正好退朝,朝中有一顶大轿子出来,村人指着说:“这是宰相。
”马骥一看,那人两只耳朵朝后长着,三个鼻孔,睫毛像帘子一样盖住了眼睛。
又出来几个骑马的,村人说:“这是大夫。
”挨着指出各人的官职,大都是披头散发、相貌狰狞的丑八怪。
官职越低的,丑相也渐减。
一会儿,马骥往回走,街市上的人看见他,吓得大声嚷叫着,跌跌撞撞地跑了,就像碰上了怪物。
村人再三说明,街市上的人才敢远远地站着看。
村人说:"这里有一个执戟郎,曾为先王出使外国。
他见得多,可能不会害怕你。
"领着马骥去登门拜访。
那位执戟郎果然很高兴,把马骥奉为上宾,说:“我年轻时,曾奉国王的命令,出使过许多国家,唯独没有去过中国。
如今有幸看到上国的人物,这可不能不报告天子。
"说完,备了酒菜,招待马骥。
酒过数巡,出来十多名歌女,轮流歌舞。
主人看着很满意,问:“中国也有这样好的歌舞吗?”马骥说:“有。
”主人请马骥模仿几句。
马骥就用手
敲着桌子唱了一曲,主人高兴地说:“真妙啊!你的歌声就像凤鸣龙啸,我从没听到过。
”
第二天,执戟郎上朝,把马骥推荐给国王。
国王高兴地要下诏书召见。
有两三个大夫说,马骥样子怪异,怕惊吓了皇上龙体,国王才没有召见他。
执戟郎出来告诉马骥,深表惋惜。
马骥和他一同居住了好多天,同主人一起饮酒,喝醉了,拔剑起舞,用煤粉抹在脸上扮成张飞,主人认为很美。
主人马上备了酒筵,请那些大官们来喝酒,叫马骥画了脸等着。
不久客人来了,主人喊马骥出来见客。
客人惊讶地说:"奇怪,怎么前几天那样丑陋,今天又这样漂亮!”于是就同马骥一起喝酒,非常快活。
马骥跳着舞,唱了一首“弋阳曲”,满座的客人无不倾倒。
第二天,大官们纷纷上奏国王,推荐马骥。
国王高兴,派使者持旌节以礼召见他,在别宫赐宴款待。
喝到畅快的时候,国王说:“听说你善唱优雅的乐曲,能不能叫寡人欣赏欣赏?”马骥便起身舞起来,也仿效罗刹舞女的样子用白锦缠头,唱些靡靡之音。
国王高兴极了,当天就封他为下大夫。
并经常请马骥参加家宴,特别恩宠他。