蒲松龄《聊斋志异 罗刹海市》(节选)阅读训练及答案参考译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

阅读下面文言文,完成10-14小题。

马骥,字龙媒。

美丰姿,少倜傥,喜歌舞。

十四岁,入郡庠,即知名。

父衰老,罢贾而居。

谓生曰:“数卷书,饥不可煮,寒不可衣。

吾儿可仍继父贾。

”马由是稍稍权子母。

从人浮海,为飓风引去,数昼夜,至一都会。

其人皆奇丑;见马至,以为妖,群哗而走。

久之,入山村。

其间形貌亦有似人者,然褴褛如丐。

马息树下,村人不敢前,但遥望之。

久之,始稍稍近就之。

其言虽异,亦半可解。

马问其何贫。

曰:“我国所重,不在文章,而在形貌。

其美之极者,为上卿;次,任民社;下焉者,亦邀贵人宠,故得鼎烹
..以养妻子。

若我辈,初生时,父母皆以为不祥,往往置弃之;其不忍遽弃者,皆为宗嗣耳。

”问:“此名何国?”曰:“大罗刹国。

都城在北去三十里。

”马请导往一观。

于是鸡鸣而兴,引与俱去。

天明,始达都。

时值朝退,朝中有冠盖出,村人指曰:“此相国也。

”视之,双耳皆背生,
鼻三孔,睫毛覆目如帘。

又数骑出,曰:“此大夫
..也。

”以次各指其官职,率狰狞怪异。

然位渐卑,丑亦渐杀。

无何,马归,街衢人望见之,噪奔跌蹶,如逢怪物。

村人百口解说,市人始敢遥立。


人曰:“此间一执戟郎
...,曾为先王出使异国,所阅人多,或不以子为惧。

”造郎门。

郎果喜,揖为上宾,曰:“仆少奉王命,出使最多,独未尝至中华。

今得睹上国人物,此不可不上闻于天子。

”乃具饮馔,修主客礼。

酒数行,出女乐十余人,更番歌舞。

主人顾而乐之,问:“中国亦有此乐乎?”曰:“有。

”主人请拟其声,遂击桌为度一曲。

主人喜曰:“异哉!声如凤鸣龙啸,得未曾闻。

”翼日,趋朝,荐诸国王。

王忻然下诏。

有二三大臣言其怪状恐惊圣体王乃止即出告马,深为扼腕。

居久之,与主人饮而醉,把剑起舞,以煤涂面作张飞,主人以为美。

主人设筵,邀当路者饮,令马绘面以待。

未几,客至,呼马出见客。

客讶曰:“异哉!何前媸而今妍也?”
遂与共饮,甚欢。

马婆娑歌“弋阳曲”,一座无不倾倒。

明日,交章荐马。

王喜,召以旌节
..,赐宴离宫。

酒酣,王曰:“闻卿善雅乐,可使寡人得而闻之乎?”马即起舞,亦效白锦缠头,作靡靡之音。

王大悦,即日拜下大夫。

时与私宴,恩宠殊异。

——节选自蒲松龄《聊斋志异·罗刹海市》有删改
10. 文中画波浪线的部分有四处需加句读,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。

有二三大臣A言B其怪状C恐D惊圣体E王F乃止G即出H告马
11. 下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()
A. 鼎烹:用鼎烹制的美食,贵人所享。

文中指贵人赐与的“残杯冷炙”。

鼎,古代炊器,三足两耳。

B. 大夫:古诸侯国中,国君之下有卿、大夫、士三级。

文中指地位次于相国的高级官员。

C. 执戟郎:古代警卫宫门的官员。

秦汉郎官中有中郎、侍郎、郎中等,负责执戟宿卫殿门,故称执戟郎。

D. 旌节:以竹为竿,上缀以旄牛尾和五彩鸟羽,使者持之,以为凭证。

古礼,君有所命,召大夫用旌、旃。

12. 下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是()
A. 马骥被飓风吹到罗刹国,那里的人奇丑无比,马骥看见后以为遇到了妖怪,吓得掉头就跑,一边跑,一边喊叫。

B. 马骥在一个山村和村人接触后,了解到这里人最看重长相,长相美就可以做官,长相丑就贫穷潦倒,甚至被家人抛弃。

C. 执戟郎出使他国,见过的人多,见到马骥后很高兴,第二天把马骥引荐给国王时,遭到几个大臣的阻挠,没有成功。

D. 马骥以煤黑涂面扮演张飞,误打误撞被人们看成美,这才被推荐给国王。

国王见了也非常高兴,封马骥做了上大夫。

13. 把文中画横线句子翻译成现代汉语。

(1)数卷书,饥不可煮,寒不可衣。

吾儿可仍继父贾。

(2)以次各指其官职,率狰狞怪异。

然位渐卑,丑亦渐杀。

14.选文结构严谨,开头交代的“喜歌舞”在后文情节中起到了哪些作用?
马骥是怎么见到罗刹国王,取得信任的?请结合文本简要概括。

参考答案:
10. A C E G
11. A. 一般三足两耳,也有方形四足的。

12. A.是罗刹国的人被马骥吓得掉头就跑。

13. 把文中画横线句子翻译成现代汉语。

(1)几卷书,饿了不能煮着吃,冷了不能当衣穿,我儿应该继承父业去经商。

(2)挨着指出各人的官职,大都是披头散发、相貌狰狞的丑八怪。

官职越低的,丑相也渐减。

14.(1)执戟郎席上“击桌为度一曲”坚定了执戟郎引荐的信心;(2)国王面前的“靡靡之音”挣来了下大夫的官职;(3)两个情节呼应了开头的“喜歌舞”,全文前呼后应,结构严谨。

参考译文:
马骥,字龙媒。

他风度翩翩,一表人材,从小就洒脱大方,喜欢唱歌跳舞。

他十四岁考中秀才,很有名气。

父亲年老体衰,放弃了经商,回家闲住,对马骥说:“几卷书,饿了不能煮着吃,冷了不能当衣穿,我儿应该继承父业去经商。

”马骥从此就慢慢做起买卖来。

一次,马骥跟别人去海外经商,被飓风刮走了。

漂了几天几夜,来到一个都市。

这里的人个个都非常丑陋,看见马骥来,以为是妖怪,都惊叫着逃走了。

这样过了很久,进入一个山村。

山村中的人相貌也有像人的,但是都破衣烂衫,像讨饭的。

马骥在树下休息,村里人都不敢过来,只是远远地看着他。

时间长了,才开始慢慢接近他。

他们的语言虽然不同,但大半能听懂。

马骥他们为什么这样穷,村人回答说:"我国所看重的不在学问才能,而在相貌。

长得最美的做大官,稍差一点的做小官,再差一点的也能受到贵人的宠爱,得到赏赐的食物,养活妻儿。

像我们这样的,刚出生时,父母就以为不吉利,常常都被抛弃了。

父母不忍心丢弃的,也都是为了传宗接代罢了。

”马骥问:“这叫什么国?”回答说:“叫大罗刹国,往北三十里是都城。


马骥请他们领着到都城看看。

于是,第二天鸡一叫村人就起身,领马骥一块去了。

天亮后,才到达都城。

这时正好退朝,朝中有一顶大轿子出来,村人指着说:“这是宰相。

”马骥一看,那人两只耳朵朝后长着,三个鼻孔,睫毛像帘子一样盖住了眼睛。

又出来几个骑马的,村人说:“这是大夫。

”挨着指出各人的官职,大都是披头散发、相貌狰狞的丑八怪。

官职越低的,丑相也渐减。

一会儿,马骥往回走,街市上的人看见他,吓得大声嚷叫着,跌跌撞撞地跑了,就像碰上了怪物。

村人再三说明,街市上的人才敢远远地站着看。

村人说:"这里有一个执戟郎,曾为先王出使外国。

他见得多,可能不会害怕你。

"领着马骥去登门拜访。

那位执戟郎果然很高兴,把马骥奉为上宾,说:“我年轻时,曾奉国王的命令,出使过许多国家,唯独没有去过中国。

如今有幸看到上国的人物,这可不能不报告天子。

"说完,备了酒菜,招待马骥。

酒过数巡,出来十多名歌女,轮流歌舞。

主人看着很满意,问:“中国也有这样好的歌舞吗?”马骥说:“有。

”主人请马骥模仿几句。

马骥就用手
敲着桌子唱了一曲,主人高兴地说:“真妙啊!你的歌声就像凤鸣龙啸,我从没听到过。


第二天,执戟郎上朝,把马骥推荐给国王。

国王高兴地要下诏书召见。

有两三个大夫说,马骥样子怪异,怕惊吓了皇上龙体,国王才没有召见他。

执戟郎出来告诉马骥,深表惋惜。

马骥和他一同居住了好多天,同主人一起饮酒,喝醉了,拔剑起舞,用煤粉抹在脸上扮成张飞,主人认为很美。

主人马上备了酒筵,请那些大官们来喝酒,叫马骥画了脸等着。

不久客人来了,主人喊马骥出来见客。

客人惊讶地说:"奇怪,怎么前几天那样丑陋,今天又这样漂亮!”于是就同马骥一起喝酒,非常快活。

马骥跳着舞,唱了一首“弋阳曲”,满座的客人无不倾倒。

第二天,大官们纷纷上奏国王,推荐马骥。

国王高兴,派使者持旌节以礼召见他,在别宫赐宴款待。

喝到畅快的时候,国王说:“听说你善唱优雅的乐曲,能不能叫寡人欣赏欣赏?”马骥便起身舞起来,也仿效罗刹舞女的样子用白锦缠头,唱些靡靡之音。

国王高兴极了,当天就封他为下大夫。

并经常请马骥参加家宴,特别恩宠他。

相关文档
最新文档