(英语)高一英语专题汇编翻译(一)含解析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(英语)高一英语专题汇编翻译(一)含解析
一、高中英语翻译
1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.我们打篮球的时间到了。
(time)
2.他设法把游客及时送到了机场。
(manage)
3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible)
4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。
(encourage)
5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。
(ignorant)
6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。
(Although...)
【答案】
1.It’s time for us to play basketball.
2.He managed to send the tourists to the airport in time.
3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening?
4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.
5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind.
6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart.
【解析】
1.考查time的用法。
分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。
为固定句型。
再根据其它提示。
故翻译为:It’s time for us to play basketball。
2.考查manage的用法和一般过去时。
分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。
in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。
再根据其它提示。
故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。
3.考查possible的用法和一般现在时。
分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。
再根据其它汉语提示。
故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening?
4.考查encourage的用法。
encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。
再根据其它提示。
故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。
5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。
分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。
Being ignorant of the electronic products the students are talking about
为形容词短语作原因状语从句。
products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的
宾语。
再根据其它汉语提示。
故翻译为:Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind。
6.考查although引导的让步状语从句和时态。
分析句子可知,本句为although引导的让步状语从句,从句为现在进行时,主句为为as long as 引导的条件状语从句。
lose heart“ 灰心丧气”,overcome“ 克服”。
再根据其它汉语提示。
故翻译为:Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart。
2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。
(or)
2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。
(It)
3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。
(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。
(when)
【答案】
1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep.
2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories.
4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks.
【解析】
【分析】
本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。
翻译要注意句子的时态和语法的运用。
1.考查祈使句。
祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。
故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep.
2.考查名词性从句。
翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。
故答案为It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.
3.考查动词。
翻译时注意短语be busy doing忙于做……,时态用一般现在时。
故答案为Optimistic people do n’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories.
4.考查定语从句。
先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。
故答案为The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks.
3.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.遇到突发危险时,人会茫然不知所措,这是很正常的。
(which)
________________________
2.一个人究竟怎样才能完成这样一个伟大的工程呢?(How)
________________________
3.在此之前,他从未和那位主编讨论过自己的新书。
(Not)
________________________
4.情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习。
(adapt)
________________________
【答案】
1. People may get overwhelmed in the face of sudden dangers, which is quite natural. / One may get at a loss when facing a sudden danger, which is quite natural.
2. How on earth can a person accomplish such a great project? / How on earth can one accomplish such a grand project?
3. Not until that moment had he ever talked about his new book with that chief editor. Not until this had he ever discussed his new book with the chief editor.
4. The situation is constantly changing. To adapt your thinking to new situations, you have to learn. / Situations are changing continually, so we must study to adapt our thinking to new situations.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用。
1.本题的难点在于用which引导非限定性定语从句,还要注意at a loss或get overwhelmed表示“不知所措”。
2.本题的难点在于on earth表示“究竟”,用such+a+形容词+名词表示“一个如此……的东西”。
3.本题的难点在于Not until位于句首,要用部分倒装。
4.本题的难点在于用不定式作目的状语,而且还要注意adapt…to…表示“使……适应……”。
4.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
96.今年除夕你计划在哪里过?(plan)
97.下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。
(than)
98.是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。
(It)
99.那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。
(No sooner)
100.无论谁想要成功必先明白这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”。
(Whoever)【答案】
1.Where are you planning to celebrate the New Year’s Eve this year?
97.Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.
98.It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ commit suicide without considering his own safety.
99.No sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn’t seen for ages/years. 100.Whoever wants to be successful should first understand the principle that success comes from hard effort/work and persistence/perseverance
【解析】
1.本题提示词为plan,除夕翻译为“New Year’s Eve”。
97.本题考查比较级,“比平时”翻译为“than usual”.
98.本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。
首先强调句结构“it is(was)…that/who” ;那个轻生的男子,需要处理为定语从句,翻译为“the man who tried to kill himself/ commit suicide”; 不顾“without considering”.
99.倒装句和定语从句的翻译。
一…就“No sooner had sb.done sth.than sb.did sth.”; 多年不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为“(whom) I hadn’t seen for ages/years.”;100.本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。
首先“无论谁想要成功”用主语从句“Whoever wants to be successful”。
其次,“这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”这半句话涉及使用同位语从句。
理清关系后,本句也并没有想象中那么复杂。
5.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.他曾在当地一所学校工作。
(used to)
2.一位旧时同窗写信告诉我他重返祖国的想法。
(thought)
3.当被问及为何投入这个研究时,他保持沉默。
(involve)
4.他若是想在下一届奥运会夺金的话,就要提高他的技术水平。
(be to do)
5.她注视着市长消失的那个出口,然后环顾四周看看其他人对市长的缺席有何反应。
(through)
【答案】
1. He used to work at a local school.
2.A former classmate of mine wrote me a letter, telling me his thought of returning to the native land/motherland.
3. When (he was) asked why he was involved in the study, he kept silence (silent).
4.If he is to win the gold medal at the next Olympics, he needs to improve his technique. 5.She stared at the exit through which Mayor had disappeared and then looked around to see how others reacted to his absence.
【解析】
试题分析:
1.He used to work at a local school.
本句重点在于used to do sth过去常常做某事;
2.A former classmate of mine wrote me a letter, telling me his thought of returning to the native land/motherland.
名词thought表示想法,后面的不定式短语of…是对thought进行的解释说明。
3. When (he was) asked why he was involved in the study, he kept silence (silent).
本句考查的是状语从句的省略的话题,当状语从句的主语和主句的主语一致的时候,可以把状语从句的主语和be一起省略。
4. If he is to win the gold medal at the next Olympics, he needs to improve his technique.
本题考查的be to do sth表示将来时的用法。
相当于should, must。
5.She stared at the exit through which Mayor had disappeared and then looked around to see how others reacted to his absence.
本句考查了动词短语stare at…盯着…看的用法。
考点:考查了考生对词汇,语法和具体句式的掌握情况
考点:本题重在考查基础知识、基本词汇量的积累,对于这类题只有平时勤积累、多进行记忆背诵。
6.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。
(stay)
2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。
(indicate)
3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。
(It)
4.他们从没想到年底大桥就要建成通车了,这将使他们的出行更为便利。
(occur, make)
【答案】
1.Don’t stay in the air-conditioned room all day even if it’s extremely hot.
2.Once a person has learned how to think in other people’s position, it indicates that he is getting mature.
3.It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about the field. 4.It never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.【解析】
1.考查祈使句和让步状语从句。
根据句意可知本句为祈使句,同时用even if/even though 引导让步状语从句,表示“即使”,故翻译为:Don’t stay in the air-conditioned room all day even if it’s extremely hot.
2.考查条件状语从句和宾语从句。
根据句意可知本句使用once引导条件状语从句,表示“一旦”,而且learn how to think in other people’s position发生在indicate之前,要用现在完
成时,indicate用一般现在时,其后为宾语从句,从句成分完整,用that引导,故翻译
为:Once a person has learned how to think in other people’s position, it indicates that he is getting mature.
3.考查not until的强调句型。
根据句意可知本句使用not until的强调句型,其基本结构为:It is not until+被强调部分+that+其余部分,事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about the field. 4.考查固定句式和非限定性定语从句。
It occurs to sb. that表示“某人突然想到……”,同时可以使用非限定性定语从句,用which指代整个主句内容并在从句中做主语,故翻译为:It never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.。
7.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.你的思想越开明,就越不容易受他人观点的影响。
(The more...)
2.到底是什么让你对考试结果抱有如此乐观的态度?(it)
3.面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件很正常的事。
(face)
4.社会发展的速度飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐,那么不久你就会被时代抛弃。
(So)
【答案】
1.The more open-minded you are, the less easily you’ll be influenced by others’ opinions. 2.What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination? 3.When parents are facing / faced with fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children’s academic performance.
4.So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can’t keep up with the pace of the times, it won’t be long before you are abandone d / deserted by the times.
【解析】
【分析】
本题考查汉译英,注意按括号内的要求翻译。
1.考查固定句式。
“the+比较级,the+比较级”表示“越……,越……”,根据句意可知,从句
用一般现在时,主句用一般将来时,故翻译为:The more open-minded you are, the less easily you’ll be influenced by others’ opinions.
2.考查强调句型的特殊疑问句形式。
强调句型的特殊疑问句结构为:what is it that…?陈述的是客观情况,应该用一般现在时,故翻译为:What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination?
3.考查face的用法和形式主语。
face表示“面对”时是及物动词,后面直接接宾语,也可用短语be faced with表示“面对”,根据句意可知本句用it作形式主语,真正的主语是后面的不定式,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:When parents are facing / faced
with fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children’s academic performance.
4.考查so…that的倒装和条件状语从句。
stick to表示“坚持、固执于”,keep up with 表示“赶上”,so…that结构中so连同它所直接修饰的成分共同位于句首表示强调时,主句要进行倒装,that后的结果状语从句不倒装,if引导的条件状语从句的复合句遵循“主将从现”原则,故翻译为:So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can’t keep up with the pace of the times, it won’t be long before you are abandoned / deserted by the times.
8.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.他排了好几个小时才买到这个新出的iPhone。
(release)
2.一件雕塑赠予了城市博物馆,以纪念两个城市间的珍贵友谊。
(present)
3.他一进饭店,就被告知这家饭店可以手机扫二维码点餐。
(Hardly)
4.虽说忠言逆耳利于行,这个年纪的孩子很叛逆,你越劝,他可能越不会听。
(advice)
【答案】
1.He waited for (several) hours in line/ queued for several hours before he bought/ got the newly-released iPhone./ Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newly-released iPhone.
2.A statue/ sculpture was presented to City Musuem/ the museum in this city in honour of/ in memory of/ in remembrance of / to commemorate / to honour the valuable/ precious friendship between the two cities.
3.Hardly had he entered the restaurant when he was informed/ told that he could order the food by scanning the code/ QR code with his mobile phone./use his mobile phone to scan the QR code to order the food.
4.Although faithful/ frank/ honest advice is unpleasant to ear but beneficial to one's behaviour, children of this age are so rebellious that the more advice you give him, the less likely he is to follow it./ The more you try to persuade him, the less likely he is to listen to you.
【解析】
1.考查时态和过去分词作定语。
根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;“排队”wait…in line/ queue,“新出的iPhone”the newly-released iPhone,其中一个时间状语从句“过了……才……”…before…;本句还可用“排了好几小时队”的现在分词形式作为伴随状语,再结合其他汉语提示,本句可译为:He had waited for (several) hours in line/ queued for several hours before he bought/ got the newly-released iPhone. Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newly-released iPhone.
2.考查被动语态和短语。
根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;“以纪念”in memory of/ in remembrance of/ to commemorate/ to honor,“珍贵的友谊”precious/ valuable friendship,雕塑 (statue/sculpture)和赠与(present)之间是被动关系,故用一般过去时的被动语态,再结合其它汉语提示,故本句可译为:A statue/ sculpture was presented to City
Musuem/ the museum in this city in honour of/ in memory of/ in remembrance of/ to commemorate/ to honour the valuable/ precious friendship between the two cities.
3.考查部分倒装和被动语态。
根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;“一……就……”hardly…when…,hardly置于句首时要部分倒装,“告知某人做某事”inform/tell sb. to do sth.,“使用手机扫描二维码”use his mobile phone to scan the QR code/ scan the QR code with his mobile phone,再结合其它汉语提示,故本句可译为:Hardly had he entered the restaurant when he was informed / told that he could order the food by scanning the code / QR code with his mobile phone./use his mobile phone to scan the QR code to order the food.
4.考查让步状语从句和固定句型。
根据提示可知,本句的基础时态是一般现在时;“忠言”faithful/ frank/ honest advice,“越……越……”the + 比较级,the + 比较,“这个年纪的孩子”children of this age,“很有可能做某事”be likely to do sth.,“叛逆的”rebellious,“听取某人的建议”foll ow one's advice,再结合其它汉语提示,故本句可译为:Although faithful/ frank/ honest advice is unpleasant to ear but beneficial to one's behaviour, children of this age are so rebellious that the more advice you give him, the less likely he is to follow it./ The more you try to persuade him, the less likely he is to listen to you.
【点睛】
第三小题考查固定句型hardly…when…“一……就……”,该句型在时态上有要求,即主句用现在完成时,从句用一般过去时,如把hardly置于句首时,主语要部分倒装。
例如:
I had hardly fallen asleep when I lay on the bed.我一躺在床上就睡着了。
→Hardly had I fallen asleep when I lay on the bed.
和它用法一样的句型还有no sooner…than…和scarcely…when…,例如:
I had no sooner fallen asleep than I lay on the bed.我一躺在床上就睡着了。
→No sooner had I fallen asleep than I lay on the bed.
9.高中英语翻译题:Translation
1.这些保存完好的历史建筑让游客们流连忘返。
(reluctant)
2.教师对学生所产生的影响对于学生的未来发展来说可能意味着成与败的区别。
(impact) 3.中国政治和经济实力的提升如此之快,学中文的外国人越来越多。
(So)
4.好的爱情是你通过一个人看到整个世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃了整个世界。
(while)
【答案】
1.The well-preserved historical buildings make the tourists reluctant to leave.
2.The impact that the teachers have on future development of students may mean the difference between success and failure.
3.So fast has China's political and economic strength risen that an increasing number foreigners begin to learn Chinese.
4.Good love is that you see the whole world through one person, while bad love is that you abandon the world for one person.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意按括号内的提示词翻译。
1.考查“make+宾语+宾补”结构。
be reluctant to表示“不愿……”,根据句意可知本句使用“make+宾语+宾补”结构,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:The well-preserved historical buildings make the tourists reluctant to leave.
2.考查定语从句。
have impact on表示“对……有影响”,difference between A and B表示“A 和B间的不同”,根据句意可知本句使用定语从句,关系代词指代先行词impact并在从句中作have的宾语,陈述的是客观事实用一般现在时,故翻译为:The impact that the teachers have on future development of students may mean the difference between success and failure.
3.考查so…t hat引出的倒装。
在so…that…结构中,当so+副词位于句首时,要采用部分倒装,故翻译为:So fast has China's political and economic strength risen that an increasing number foreigners begin to learn Chinese.
4.考查表语从句和while的用法。
根据句意可知本句使用while表示两种情况的对比,同时使用表语从句,从句成分完整,用that仅起连接作用,无实义,故翻译为:Good love is that you see the whole world through one person, while bad love is that you abandon the world for one person.
10.高中英语翻译题:Translation
1.我突然想起我忘记通知他们考试的时间地点了。
(occur)
2.任何能够采用新方法解决这道技术难题的人,都值得受到奖赏。
(approach)
3.我们不该等到感恩节才向那些关心和爱护我们的人表示感激,这是我们每天生活中应该做的事。
(until)
4.随着技术的发展以及电脑的普及,网络课程在多大程度上能取代传统教学方法还需拭目以待。
(extent)
【答案】
1.It suddenly occurred to me that I forgot to remind them of the time and place for the exam. 2.Anyone who can adopt new approaches to solving the technical problem deserves to be rewarded.
3.We shouldn’t show our gratitude to those who care about and love us until the Thanksgiving Day, which we should do in everyday life.
4.With the development of techniques and the popularity of computers. it remains to be seen to what extent the online classes can replace the traditional teaching ways.
【解析】
【分析】
考查句子翻译。
1.考查固定句式和固定短语。
固定句式It suddenly occurred to sb. that…“某人突然想起……”;固定短语forget to do sth.“忘记做某事”;remind sb. of sth.“提醒某人某事”。
结合句意应用一般过去时,故翻译为It suddenly occurred to me that I forgot to remind them of the
time and place for the exam.。
2.考查定语从句和固定短语。
本句为定语从句修饰先行词anyone,且先行词在从句中做主语,指人,故关系代词用who。
固定短语adopt new approaches“采用新方法”;solve problem“解决问题”。
且主句应用一般现在时,主语为anyone,谓语动词用第三人称单数形式。
故翻译为Anyone who can adopt new approaches to solving the technical problem deserves to be rewarded.。
3.考查定语从句和固定短语。
本句为定语从句修饰先行词those,且先行词在从句中做主语,指人,故关系代词用who。
固定短语not…until…“直到……才……”;show gratitude“表达感激”;care about“关心”。
且应用非限定性定语从句修饰上文整个句子,关系代词用which。
故翻译为We shouldn’t show our gratitude to those who care about and love us until the Thanksgiving Day, which we should do in everyday life.。
4.考查固定短语和固定句式。
本句为with的复合结构,表示“随着……”,固定句式it remains to be seen to…“……拭目以待”,且结合句意应用一般现在时,故翻译为With the development of techniques and the popularity of computers, it remains to be seen to what extent the online classes can replace the traditional teaching ways.。