每日一句影视地道英语口语76
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
每日一句影视地道英语口语76
导读:本文每日一句影视地道英语口语76,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
“固步自封、安于现状”在英语口语里能怎么说?
蹩脚口语:stop where i am
地道口语:rest on my laurels
口语来源:《绯闻女孩》
剧情引导:chuck的父亲过世一周年的忌日,blair体贴地请假在家为他准备好了早餐,但chuck努力掩饰自己内心的伤痛,装作一副不在意的样子说要去工作了......
blair: morning. i brought your favorite. oh, you're up.
chuck: i haven't been sleeping well.
blair: i know, hence the breakfast in bed...which will taste just as good in the living room.
chuck: i'm not hungry.
blair: stop trying to pretend, chuck. i know why you're upset.chuck: today is a day like any other. in fact, i'm going to a meeting. i'm looking at a property on the lower
east side. i can't be resting on my laurels. the empire's doing well. it's time to look ahead.
【台词翻译】
blair: 早啊,给你准备了你最喜欢的......哦,你起床了?
chuck: 我没睡好。
blair: 知道啊,所以在床上吃早饭跟在外面吃一样嘛。
chuck: 我不饿。
blair: 别装了,chuck。
我知道你心情不好。
chuck: 今天和别的日子没什么区别。
而且我正好去开会。
我看中了下东区的一块地产。
可不能就此躺在功劳簿上,皇帝酒店运营得不错,是时候往前看了。
【口语讲解】resting on my laurels
这个词组的意思就是“安于现状,固步自封”。
laurels就是月桂枝,是荣誉与成就的象征。
不知道跟阿波罗达芙妮那个神话故事有没有关系,反正是罗马时期用来编制皇冠的。
resting on my laurels跟我们说的躺在功劳簿上差不多。