严复翻译实践中“训诂”与“界说”的会通机制
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
严复翻译实践中“训诂”与“界说”的会通机制
李东;张德让
【期刊名称】《安阳师范学院学报》
【年(卷),期】2022()4
【摘要】基于文章学、儒学等本土话语的严复翻译研究日渐丰富,却鲜见对严复名词阐释机制的研究。
严复的朴学实践与创新通过“训诂”和“界说”的会通实现,
其实质在于传统“训诂”和西学“界说”的体用结合。
在严复翻译实践中,“正音
训声、训义界义”是概念阐释的基本范式;“古今理训、中西多证”是具体操作方法。
“训诂”和“界说”的会通是严复对西学概念求全求真求微的朴学实践与探索。
【总页数】5页(P121-125)
【作者】李东;张德让
【作者单位】皖南医学院公共基础学院;安徽师范大学文学院;安徽师范大学国际交
流学院
【正文语种】中文
【中图分类】H08
【相关文献】
1.论严复翻译会通思想的特征及贡献——以《社会通诠》为例
2.严复翻译训诂思
想研究r——以《原富》译本为例3.严复翻译会通研究——以《社会通诠》为例4.意识形态与翻译的双向互动在严复翻译话语和实践中的彰显5.意识形态与翻译的
双向互动在严复翻译话语和实践中的彰显
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。