Standard wheel orders

合集下载

VTS常用船舶操纵英语

VTS常用船舶操纵英语

一、船舶操纵基本术语及常识
进出港安全操作: 船舶进出港时,船长应在驾驶台、轮机长应在机舱亲自指
挥操作; 港内航行时,不得超过规定的航速;不做不必要的追越;
避免在弯曲和复杂水域会船;充分考虑风流对船位的影响, 做到应急制动快,停得住; 进出港时,应在指定VHF工作频道守听并加强与交通管理 部门、港口的联系,听从其指挥调度,并做好协调与他船 的避让措施; 进出港时一旦发生险情或事故,应设法使船舶摆脱危险、 减少损失、 做好相关记录, 及时报告当地 海事部门。
VHF..频道守听到引航员调动完成。 Pilot at… (name) pilot station suspended until….(date and
local time). ...(日)..点(地方时)以前中止..引航站的引航业务 Pilotage at…(name) pilot station resumed. ..引航站的引航业务已经恢复。 Pilotage can not embark at… …(name) pilot station due to..
第二部分
船舶操纵场景会话范本
Pilotage(引航)
Must I take pilot? 我船必须雇用引航员吗? Yes, you must take pilot— pilotage compulsory. 是的,你船必须雇用引航员,引航是强制的。 No, you need not take pilot. 不,你船不须雇用引航员 Do you require pilot at….pilot station? 你船需要...引航站的引航员吗? Yes, I require pilot at….pilot station. 是的,我船需要...引航站的引航员 No, I do not require pilot at….pilot station. I require pilot

水手问答汉字翻译版(第三阶段问答、口述) (1)

水手问答汉字翻译版(第三阶段问答、口述) (1)

水手英语口语练习题问答题10题,每题6分,共计60分第一章第一课1、年5月1日梅the 佛尔斯特,难蹄印难忒。

2、你的海员证号码是多少?3、4、Chai呢5、6、7、Single.星够8、图威克斯9、佛尔斯特克拉斯10、噎死,有毒。

第一章第二课The captain.The 开普tin思锐奥菲色儿兹The deck department.甲板部。

The 带客第帕特门特噎死,爱看。

配嗯特,新呢,豪斯,入哎个。

是的,我可以。

锯子,锤子,钳子,挂钩。

噎死,爱看。

扫,哈么儿,普来儿兹,后克。

A特看莱特艾特耐特安德给屋澳服思谋克百dei.吊货索是什么?It is used to lift and lower the cargo.它用于升降货物。

A特A兹柚子的图安德劳儿the 卡勾。

8面对船首之时,左手边就是左舷。

温非私营the 布欧,the 莱福特-喊得塞得A兹the 跑特塞得。

9A特A兹柚子的佛奥白哥的卡勾,撒气矮子ser门特。

10Yes, I can. VHF, radar, GPS是的,我可以。

甚高频,雷达,全球定位系统。

噎死,爱看。

VHF,瑞达,GPS。

第二章第一课1、How many orders are included in Standard Ship Orders? Can you list some.船务标准命令包含哪些?你能列举吗?好买内奥德兹啊因克篓子因斯坦的的谁普奥德兹?看油李斯特仨母?Four. Helm orders, mooring and unmooring orders, anchor orders, engine orders.四个。

舵令,系解缆命令,锚令,车令。

佛奥,海鸥木奥德兹,毛瑞英安德安毛瑞英奥德兹,安克儿奥德兹,恩金奥德兹。

2、If you are ordered “Port five”, how to reply and report?如果你接到命令“左舵五”,你怎么复诵和报告?A服油啊奥的的“跑特废物”,好图瑞普来安德瑞跑特?Reply “port five”, report “Wheel’s port five”.复诵“左舵五”,回答“五度左”。

航海英语

航海英语

MSC/Circ.79430 May 1997IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES (SMCP)1 The Maritime Safety Committee at its sixty-eighth session (28 May - 6 June 1997) examined the "IMO Standard Marine Communication Phrases (SMCP)" prepared by the Sub-Committee on Safety of Navigation.2 The Committee invites Members and Organizations to conduct trials concerning the use of the SMCP attached hereto. Trials, preferably in non-English speaking areas, should be conducted on board ships, by maritime training institutes, by search and rescue organizations, by hydrographic offices, by VTS, by pilots and port authorities and by others involved in maritime communications who may be expected to use the SMCP in the future.3 Members are requested to report the results of such experimental use to the Organization as early as possible and preferably by March 1999 so as to be in sufficient time for consideration by the forty-fifth session of the Sub-Committee on Safety of Navigation.4 Taking into account its examinatin, the Sub-Committee is instructed to prepare a draft Assembly resolution for submission, through the Committee to the twenty-second session of the Assembly for adoption.***MSC/Circ.794 1ANNEXDRAFT IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASESCONTENTSFOREWORD (to be developed)INTRODUCTIONPART I - GENERAL1 Procedure2Spelling3Message Markers4Responses5Distress/urgency/safety signals6Standard organizational phrases7Corrections8Readiness9Repetition10 Numbers11 Positions12 Bearings13 Courses14 Distances15 Speed16 Time17 Geographical names18 Ambiguous wordsPART II - GLOSSARYMSC/Circ.794ANNEXPage 2PART III - EXTERNAL COMMUNICATION PHRASES1 Distress communications1.1 Distress messages involving1.1.1 fire, explosion1.1.2 flooding1.1.3 collision1.1.4 grounding1.1.5 list, danger of capsizing1.1.6 sinking1.1.7 disabled and adrift1.1.8 armed attack/piracy1.1.9 undesignated distress1.1.10 abandoning vessel1.2 Search and rescue communications1.2.1 distress/urgency messages (specifying or supplementary to 1.1)1.2.2 acknowledgement and/or relay of SAR-messages1.2.3 performing/co-ordinating SAR-operations1.2.4 finishing with SAR-operations1.3 Person overboard1.4 Requesting medical assistance2 Urgency communications2.1 Safety of a vessel, aircraft or other vehicle (other than distress) involving 2.1.1 engines and equipment2.1.2 cargo2.1.3 ice damage3 Safety communications3.1 Warnings involving meteorological and hydrological conditions3.1.1 winds, storms, tropical storms; sea state3.1.2 restricted visibility (due to mist/fog, precipitation)3.1.3 ice3.1.4 volcanic activities including earth and seaquakes3.1.5 abnormal tidesMSC/Circ.794ANNEXPage 3 3.2 Navigational warnings involving3.2.1 land- or seamarks3.2.1.1 defects3.2.1.2 alterations3.2.1.3 new and moved3.2.2 drifting objects3.2.3 electronic navaids3.2.4 seabottom characteristics, wrecks3.2.5 miscellaneous3.2.5.1 cable, pipe and seismic/hydrographic operations3.2.5.2 diving operations, tows, dredging operations3.2.5.3 tanker transshipment3.2.5.4 off-shore installations, rig moves3.2.5.5 defective locks or bridges3.2.5.6 military operations3.2.5.7 fishery3.3 Environmental protection communications4 Pilotage4.1 Pilot request4.2 Embarking/disembarking pilot4.3 Tug assistance5 Specials5.1 Helicopter operations5.2 Ice-breaker operations5.2.1 ice-breaker request5.2.2 ice-breaker assistance for convoy5.2.3 ice-breaker assistance in close coupled towing6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases(including Emergency Services and Allied Services)Application of Message Markers6.1 Phrases for acquiring and providing data for a traffic image6.1.1 acquiring and providing routine traffic data6.1.2 acquiring and providing distress traffic dataMSC/Circ.794ANNEXPage 46.2Phrases for providing VTS services6.2.1 information service6.2.1.1 navigational warnings6.2.1.2 navigational information6.2.1.3 traffic information6.2.1.4 routeing information6.2.1.5 hydrographic information6.2.1.6 electronic navigational aids information6.2.1.7 meteorological warnings6.2.1.8 meteorological information6.2.1.9 meteorological questions and answers6.2.2 navigational assistance service6.2.2.1 request, identification, begin and end6.2.2.2 position6.2.2.3 course6.2.3 traffic organization service6.2.3.1 clearance, forward planning6.2.3.2 anchoring6.2.3.3 arrival, berthing and departure6.2.3.4 enforcement6.2.3.5 avoiding dangerous situations, providing safe movements6.2.3.6 canal and lock operations6.3 Phrases between adjacent VTS6.4 Phrases for communication with emergency services and allied services 6.4.1 emergency services (SAR, fire fighting, pollution fighting)6.4.2 tug assistance6.4.3 pilotage6.4.3.1 pilot request6.4.3.2 embarking/disembarking pilotMSC/Circ.794ANNEXPage 5 PART IV - ON-BOARD COMMUNICATION PHRASESChapter A: Operative Shiphandling1 Standard wheel orders2 Standard engine orders3 Handover of watchkeeping responsibilities3.1 Briefing on position, movement and draft3.1.1 position3.1.2 movements3.1.3 draft3.2 Briefing on traffic situation in the area3.3 Briefing on navigational aids and equipment status3.4 Briefing on radiocommunications3.5 Briefing on meteorological conditions3.6 Briefing on standing orders and bridge organization3.7 Briefing on special navigational events3.8 Briefing on temperatures, pressures and soundings3.9 Briefing on operation of main engine and auxiliary equipment3.10 Briefing on pumping of fuel, ballast water, etc.3.11 Briefing on special machinery events and repairs3.12 Briefing on record keeping3.13 Handing and taking over the watch or the conn4 Trim, list and stability5 Pilot on the bridge5.1 Propulsion system5.2 Manoeuvring5.3 Radar5.4 Draft and air draft5.5 Anchoring5.5.1 going to anchor5.5.2 leaving the anchorage5.6 Tug assistance5.7 Berthing and unberthing5.7.1 general5.7.2 berthing5.7.3 unberthingChapter B: Safety on BoardMSC/Circ.794ANNEXPage 61 General activities1.1 Raising alarm1.2 Briefing crew and passengers1.3 Checking status of escape routes1.4 Checking status of lifeboats/life rafts1.5 Ordering evacuation1.6 Roll call1.7 Ordering abandon vessel1.8 In-boat procedures2 Occupational safety2.1 Instruction2.2 Practical occupational safety2.3 Occupational accidents3 Fire protection and Fire fighting3.1 Fire protection3.1.1 checking status of equipment3.2 Fire fighting and drills3.2.1 reporting fire3.2.2 reporting readiness for action3.2.3 orders for fire fighting3.2.4 cancellation of alarm4 Damage control4.1 Checking equipment status and drills4.2 Damage control activities4.2.1 reporting damage4.2.2 reporting readiness for action4.2.3 orders for damage control4.2.4 cancellation of alarm5 Grounding5.1 Reporting groundings and ordering immediate actions 5.2 Reporting damage5.3 Orders for refloating5.4 Checking seaworthinessMSC/Circ.794ANNEXPage 76 Search and rescue6.1 Checking equipment status and drills6.2 Person-overboard activities6.3 Rescue operation - reporting readiness for assistance6.4 Conducting search6.5 Rescue activities6.6 Finishing with search operationsChapter C: Cargo and Cargo Handling1 Cargo handling procedure1.1 Loading and unloading1.1.1 loading capacities and quantities1.1.2 port/shipboard cargo handling gear and equipment1.1.3 preparing to load/unload1.1.4 operating cargo handling equipment and hatches1.1.5 maintaining/repairing cargo handling equipment1.1.6 briefing on stowage and securing1.2 Handling dangerous goods1.2.1 briefing on nature of dangerous goods1.2.2 instructions on compatibility and stowage1.2.3 reporting incidents1.2.4 action in case of incidents1.3 Handling liquid goods, bunkers and ballast - pollution prevention1.3.1 preparing safety measures1.3.2 operating pumping equipment1.3.3 reporting and cleaning up pollutions1.3.4 ballast handling1.3.5 cleaning tanks1.4 Preparing for sea2 Cargo care2.1 Operating shipboard equipment for cargo care2.2 Taking measures for cargo care2.2.1 carrying out inspections2.2.2 describing damage to the cargo2.2.3 taking actionsMSC/Circ.794ANNEXPage 8Chapter D:Passenger Care1 Briefing/instruction1.1 Conduct of passengers aboard1.1.1 general information on conduct of passengers aboard1.1.2 briefing on prohibited areas, decks, spaces in the ship1.2 Briefing on safety regulations/preventive measures/communications1.2.1 general emergency alarm1.2.2 preventing/reporting fire1.2.3 PA announcements on emergency1.2.4 person overboard1.2.5 protective measures for children2 Evacuation and boat drill2.1 Allocating/directing to assembly stations, describing how to escape2.2 Briefing on how to dress and what to take to assembly stations2.3 Performing roll call2.4 Briefing on/demonstrating putting on life-jackets2.5 Instruction on how to enter and to behave in lifeboats/ life rafts, giving corresponding orders2.6 On-scene measures/actions in lifeboats/life rafts3 Attending to passengers in an emergency3.1 Informing on present situation, raising confidence3.2 Escorting helpless passengers。

航海英语听力与会话课程整体设计

航海英语听力与会话课程整体设计

《航海英语听力与会话》课程整体教学设计一、管理信息课程名称:《航海英语听力与会话》制定时间:2013年1月课程代码: 520401255 所属分院:航海学院制定人:赵贤东批准人:毕艳亮二、基本信息学分:3 授课对象:航海技术专业学时:38 课程类型:专业核心能力课程三、航海英语阅读课程设计1.1航海英语阅读课程设计总体思路《航海英语听力与会话》课程设计体现出三个层次,即:课程总目标,课程分级目标和课程分级标准。

总目标提供目标的总体框架结构;分级目标在整体框架下按五个级别描述学生的综合语言运用能力的表现;分级标准进一步细化总目标和分级目标,根据五大组成部分按主要级别描述各部分的标准;分级标准之间是递进和涵盖关系,高级别自动涵盖低级别的要求。

课程总目标的框架结构与修订前相比在形式上没有变化,但其内涵较之前有所丰富,阐述也更清楚。

课程总目标首先指出:要通过英语课程的学习使学生形成初步的综合语言运用能力。

对总目标核心的描述突出体现了素质教育的理念,展现了课程对学生发展的意义,同时也凸显了课程的工具性与人文性的高度统一。

关于总目标、分级目标与分级标准总目标(由语言技能、语言知识、情感态度、学习策略、文化意识五个部分构成)分级目标(从五个构成部分对一级~五级进行目标的综合描述)分级标准(对语言知识、情感态度、学习策略和文化意识描述二级和五级的能力标准,对语言技能描述一级~五级的能力标准。

(二)英语课程分级目标分级标准力求概括性地从五个方面描述一至五级的综合语言运用能力目标。

由于概括性比较强,不可能面面俱到,一般可用于对整体级别水平的综合评价。

但对于每个级别的具体教学和评价指导,应参照分级标准执行。

(见附图)1.2、课程单项能力目标1,能在真实情景中正确使用通信设备,如:VHF\SART\EPIRB2能掌握和正确运用关于有关专业以及普通英语的对话技巧以及日常口语3能熟练地认识并且认出各种设备上的英文说明及使用方法。

水手英语口语 - 用于合并

水手英语口语 - 用于合并

高级值班水手听力与会话评估(口语部分)Unit 1一、简答题1.What’s your date of birth?(你的生日是哪一天?)My date of birth is 11th July 1990.2.What’s your Seaman book number?(你的海员证号是多少?)My Seaman book number is A123456.3.Where are you from?(你来自哪里?)I ‘m from China.4.What’s your captain’s nationality?(你船长的国籍是哪个国家?)My captain’ s nationality is Chinese.5.What do you think is the most important thing on board?(你认为在船上最重要的事情是什么?)I think Safety is most important things on board.6.Which ports do you often call at?(你们经常挂靠哪些港口?)We often call at Shanghai, Tianjin and Xiamen port.7.What is your marital status?(你的婚姻状况如何?)I’ m married./I’ m single./I’m divorced./I’ widowed.(我已婚/我单身/我离婚/我寡居。

)8.How long will take to get Entry Visa to Australia?(获得澳大利亚的准入签证需要多长时间?)It will take 2 weeks to get Entry Visa to Australia.9.How do you wish to fly? Economy or first class?(你想选择哪个舱位?经济舱或者头等舱?)Economy, please!10.Do I have more than the duty-free allowance?(我有更多的免税限额吗?)Sorry sir, you don’t have any more duty-free allowance!/Sure!11.Who is in command of the ship?(负责指挥船舶的人是谁?)The captain is in command of the ship.12.Generally speaking, how many officers are there in the deck department?(通常而言,甲板部有几名驾驶员?)Generally speaking, there are 4 officers in the deck department.13.What department does Bosun belong to?(水手长属于哪个部门?)Bosun belongs to deck department.14.Can you list some ship’s store?(你能列举一些船上的备品吗?)Yes, I can. Such as: working gloves, rag, dunnage and so on.15.Can you list some ship’s tool?(你能列举一些船上的工具吗?)Yes, I can. Such as: spanner, saw, axe and so on.16.What does“lifebuoy with light and smoke” mean?(“灯标烟雾救生圈”的含义是什么?)It means that the lifebuoy flashes and ignites yellow smoking when dropped into water.17.What does “cargo wire” mean?(“吊货钢丝”的含义是什么?)It means that the wire is used for lifting cargo.18.What does “port side” mean?(“左舷”的含义是什么?)It means the left-hand side of a ship.19.What dose “board sling” mean?(“吊货盘”的含义是什么?)It is a kind of sling which be used for loading boxes,trashes,small cases and so on.20.Can you list some ship’s bridge equipment?(你能列举一些驾驶台的设备吗?)Yes, I can. Such as: radar, AIS, GPS and so on.二、陈述题1.Please say something about yourself.(请做一下自我介绍)a)Your name, age, rank, working experience, hobbies.(你的姓名,年龄,职务,工作经历,业余爱好。

(高级)值班水手英语(1)精品PPT课件

(高级)值班水手英语(1)精品PPT课件
29.bridge 30.port 31.starboard
New words and 1. 舵(e舵x令p)re2s.s舵i工ons3.重复,复述 4. 报告
5. 执行,完成 6. 过程,航向 7. 度数 8. 把定 9.轮,舵轮 10.船中部,正舵 11.换班,解除 12.注视,值班 13.苏伊士运河(埃及东北部) 14.紧张的,胆怯的 15.烦恼,担心 16.驾驶,掌舵 17.清楚地,清晰地 18.响亮地,大声地 19.浮标,浮筒 20.海峡,航道 21.灯塔 22.跟随 23.在前,向前 24.舵 25.完成,结束 26.准备行动 27.船长 28.在船尾,向船尾 29.驾驶台 30.港口,左舷 31.右舷
中华人民共和国海船船员适任考试培训教材武汉交通职业学院目录contentschapterdailyenglishchaptershipsorderschapterkeepingwatchgangwaychapterclosinghatcheschapteradjustingderrickschaptercargohandingopeartionscontentschapterdisembarkingpilotschapterdeckequipmentriggingsfittingchaptershipboardmaintenancerepairchapter10shipboardsafenavigationalwatchchapter11shipsecuritychapter12firefightingintroductioniiusefulexpressionsnewwordsexpressionexercise内容框架dailyenglishgreetinghowboard船上生活如何whatnew有什么新鲜事disembarkgangwayab一水abilityseamanshowaround参观farewall告别辞行sayinggoodbyeafterdinnerwonderfulmeal美妙晚餐catching赶上takecare照顾小心thanks感谢helpingeachother彼此帮助parcel包裹assistanceonboard船上帮忙steelmeshmaindeck主甲板apologyworkoversleep睡过头tool打破工具bosun水手长soundingtapedustbin垃圾桶praisesofficecharming令人着迷的adorable令人喜爱的passingpscinspectionpscportstatecontrol港口国控制paintingwork油漆工作poopdeck尾楼甲板alldeckhand所有甲板人员deserve值得introductionlittlehomesick有点儿想家coffeetimechattingsingle单身bigcontainership大的集装箱船trymybest经我的能力timesdatesaskingtimeadvancingshipsclock向前提前拨钟retardingshipsclock向后推迟拨钟ho

常 用 船 舶 口 令

常 用 船 舶 口 令

Dead slow ahead.
前进一
Slow ahead. 前进二
Half ahead.
前进三
Full ahead.
再进三
|
Double ring full ahead.
停车
Stop engine. 微速后退
Dead slow astern!
后退一 Slow astern. 后退二 Half astern. 后退三 Full astern. 再退三 Double ring full astern,
询问当时航向
中国海员之家网站航海英语系列
常用船舶口令
第 204 页
锚令 Anchor Order 准各绞(起)锚 Stand by(to)heave away(up)anchor. 绞(起)锚 Heave away(up) anchor. 备左(右、双)锚 Stand by port(starboard, both)anchor(s). 抛(左、双)锚 Let go(port, starboard)anchor. 刹住 Hold on. 停止绞锚 Stop heaving (Avast heaving). 锚链方向 How is chain leading?
把定 Steady. 航向… Course… 向左(右)∙…度 …degrees to port (starboard). 不要偏左(右) Nothing to port (starboard). 航向复原 Course again. 完舵 Finished with whee1. 稳舵 Mind your rudder. 什么舵? What is your rudder? 舵灵吗? How does the rudder answer? 首向多少? What heading?

航海英语---标准船舶口令

航海英语---标准船舶口令

标准船舶口令--常用单词Standard wheel order 标准舵令Repeat 复诵Helmsman 舵工Officer on watch (OOW) 值班驾驶员Ensure 保证,担保Steady 把定Be carried out 贯彻,实施,进行Numeral 数字Countermand 取消,撤销Standard engine orders 标准车令Answer the wheel 舵令响应Reminder 提醒,提示,暗示Inattentive 疏忽Swing 旋回,掉头What is your course 什么航向?Ease to …… 回舵到……度The bridge telegraph 驾驶台车钟Engine revolution 主机转数For ahead propulsion 向前推进Lashing 绑扎Twin propellers 双推进器Make fast 挽牢Bow thruster 船首侧推器Center/panama lead 中央导缆孔/ 巴拿马导缆孔Variable pitch propeller 可变螺距螺旋桨Tension winch 自动绞缆机Fender 碰垫Dolphin (码头上)系缆桩|||Rudder indicator 舵角指示器Linesman 解(系)缆工Echo-sounder 回声测探仪Heaving line 撇缆Steering gear 舵机Breast line 横缆Shackle 卸扣标准船舶口令--Standard Anchor Order .Standard Anchor Order标准船舶口令--Mooring/Unmooring orders .Mooring/Unmooring orders标准船舶口令--Standard engine orders.Standard engine ordersAny engine order given should be repeated by the person operating the bridge telegraph(s) and the officer on watch should ensure the order is carried out correctly and immediately.|||Where bow thrusters are used, the following orders are used:标准船舶口令--Standard Wheel Orders Standard Wheel OrdersOrders and meanings|||When the officer watch requires a Course to be steered by compass, the direction in which she/he wants the wheel turned should be stated followed by each numeral being said separately, including zero, for example:。

船舶口令

船舶口令

1. Wheel Orders口令 Order 复诵 Reply 报告 Report 说明 Remarks左(右)舵五order Port ( starboard ) five. 左(石)舵五reply Port ( starboard )five. 五度左(右)report Wheel port star-board)five. 操舵角到口令所需舵角左(右)舵十order Port(starboard)ten. 左(右)舵十reply Port(starboard)ten. 十度左(右)report Wheel port (starboard) ten.左(右)舵十五order Port (starboard)fifteen. 左(右)舵十五Reply Port (starboard)fifteen. 十五度(左)右report Wheel port (starboard) fifteen.左(右)舵二十Order Port ( starboard )twenty. 左(右)舵二十reply Port ( starboard )twenty. 二十度(左)右report Wheel port (star-board) twenty.左(右)满舵Order Hard a port (star_ board). 左(右)满舵reply Hard a port (star-board). 满舵左(右)report Wheel hard a port(starboard).正舵order Midships. 正舵reply Midships. 舵正Report Wheel’s amidships. 操舵使舵角迅速到0°回舵order Ease helm (thewheel). 回舵reply Ease helm- (thewheel). 舵正report Wheel’s amidships. 操舵使舵角逐渐到0°回到…•…order Ease to (degrees). 回到……reply Ease to (degrees). …度左(右)report Wheel’s eased on port (starboard) 操舵使舵角逐渐回到指定度数把定order Steady. 把定reply Steady. 把定report Steady. 将船稳定在发令时的航向(或物标)航向…order Course…航向……reply Course…航向……到report Course on…向左(右)•…度order …degrees to port (starboard)reply …degrees to port (starboard). 向左(右)…度report … degrees to port (starboard)航向……到order Course on…. 在小角度修正航向时,指罗经度数,不是指舵角不要偏左(右)order Nothing to port (starboard). 不要偏左(石)reply Nothing to port (starboard).航向复原order Course again. 航向复原reply Course again. 航向……到report Course on…. 命令回到原来航向完舵order Finished with whee1. 完舵reply Finished with whee1. 用舵完毕, 舵不用了2. Engine orders口令 Order 复诵 Reply 报告 Report 单车Order Stand by engine. 备车Reply Stand by engine. 备车Report Engine stand-by 车备好Order Finished with engine. 完车Reply Finished with engine. 完车Order Ring off engine. 主机定速Reply Ring off engine. 主机定速Report Engine rung off.Order Dead slow ahead. 微速前进Reply Dead slow ahead. 车微速前进Report Engine dead slow ahead.Order Slow ahead. 前进一Reply Slow ahead. 车进一Report Engine slow ahead.Order Half ahead. 前进二Reply Half ahead. 前进二Report Engine half ahead.Order Full ahead. 前进三Reply Full ahead. 车进三Report Engine full ahead.Order double ring full ahead. 再进三 | Reply Double ring full ahead. 车再进三 - Report Engine double rung full ahead.Order Stop engine. 停车Reply Stop engine. 车停Report Engine stopped.Order Dead slow astern. 微速后退Reply Dead slow astern! 微速后退Report Engine dead slow asternOrder Slow astern. 车退一Reply Slow astern. 车退一Report Engine slow astern.Order Half astern. 后退二Reply Half astern. 车退二Report Engine half astern.Order Full astern. 后退三Reply Full astern. 车退三Report Engine full astern.Order Double ring full astern. 再退三Reply Double ring full astern, 车再迟三Report Engine double rung ful1astern.口令 Order 复诵 Reply 报告 Report 双车车左(右)进一Slow ahead port (starboard). 左(右)进土Slow ahead port (starboard). 左κ右)车进土Port (starboard) engineslow ahead.左(右)进二 ̄Half ahead port(starboard). 左(右)进二Half ahead port(starboard). 左(右)进二Port (starboard) enginehalf ahead.左(右)进三Full ahead port (starboard) 左(右)进三Full ahead port (starboard). 左(右)进三Full ahead port engine左(右)停车Stop engine port (starboard). 左(右)停车Stop engine port (starboard). 左(右)停车Port (starboard) engine stopped.两(双)停车Stop two(both) engines. 两(双)停车Stop two (both) engines 两(双)车停Two(or both) engines stopped.两(双)进………ahead two(or both) engines 两(双)进………ahead two(or both) engines. 两(双)车进…Two(or both) engines ahead.两(双)退……astern two (or both) engines. 两(双)退………astern two(or both) engines. 两(双)车退…Two(or both) engines astern.左(右)退……astern port(starboard) engine. 左(右)退……astern port (starboard) engine. 左(右)车退…Port(starboard) engine astern.侧推前侧推器全速向左Bow thrust full to port. 前侧推器全速向左Bow thrust full to port.前侧推器全速向右Bow thrust full to starboard. 前侧推器全速向右Bow thrust full to starboard.前侧推器半速向左Bow thrust half to port. 前侧推器半速向左Bow thrust half to port.前侧推器半速向右Bow thrust half to starboard. 前侧推器半速向右Bow thrust half to starboard.前侧推器停车Bow thrust stop. 前侧推器停车Bow thrust stop. 前侧推器停车Bow thrust stopped.3. Anchoring OrdersAnchor Order Report of Reply准各绞(起)锚Stand by(to)heave away(up)anchor. 绞锚备好All ready(to)heave away.绞(起)锚Heave away(up) anchor. 绞(起)锚Heave away.备左(右、双)锚Stand by port(starboard, both)anchor(s). 左(右、双)锚备好Port (starboard, both)anchor(s)is (are) ready.抛(左、双)锚Let go(port, starboard)anchor. 抛(左、右)锚Let go(port, starboard)anchor.刹住Hold on. 刹住Hold on.停止绞锚Stop heaving (Avast heaving). 停止绞锚Stop heaving(Avast heaving).锚链方向How is chain leading? 锚链垂直Up and down.锚链向前Leading ahead.锚链向后Leading aft.锚链正横Leading abeam.锚链过船头Across bow.锚链放松Slack away chain. 锚链放松Slack away chain.……节链人水(在甲板、在锚链孔)… shackles in water (on deck, in hawse pipe). ……节链人水 (在甲板、在锚链孔) …shackles in water (on deck, in hawsepipe).锚离底 Anchor aweigh.锚清爽 Anchor clear.链吃力 Chain tight.锚抓牢? Anchor brought up.锚缠住 Anchor fouling.锚链倒出 Walk back anchor.4. Mooring and Unmooring OrdersSingle up.单绑离码头时,头缆,前倒缆、后缆、后倒缆各留一根,其它缆解掉.离浮筒时,前后各留回头缆其它缆及链解掉All let go aft.船尾缆全部解掉Let go…•line.……缆解掉All clear aft船尾全部清爽. 离泊时, 尾部缆全部收起并无障碍,可动车Send out … line.带……缆Put…line on winch (capstan, windlass)…缆上车将……缆带上绞缆机或锚机滚筒,准Put…line on bitt.备绞缆上桩Stop heaving.停绞Slack away…•line. ……缆放松stand by to heave…line.准备绞……缆Take in the slack on…lineHeave away…line.Make fast.……缆收紧绞……缆挽牢Slack a little.放松一点Shift ( move ) ahead (astern)…meter(s).向前(后)……米靠泊或以后绞缆船移动位置时发此口令Ho]d on.刹住(或拉住)n position.位置正好Check … line控制住…缆滞留……缆。

VTS常用船舶操纵英语

VTS常用船舶操纵英语

一、船舶操纵基本术语及常识
环境因素对操船的影响 包括风(Effect of wind)、流(Effect of current)、浅水效应(Effect of shallows)、岸吸与岸推(bank cushion and bank suction)、船间的相互作用 (effect between ships)、航道富余水 深(under keel clearance)。
拖带方式
顶推(PUSHING): 顶推的带缆方式有 单首缆、双首缆和紧 绑三种。
一、船舶操纵基本术语及常识
拖带方式旁拖 (TOWING ALONGSIDE): 所需拖轮马力的简易估 算方法: 总的拖轮马力=船舶载 重吨X10%
一、船舶操纵基本术语及常识
紧急(最短)停船距离(crash /shortest stopping distance) 据统计,一般船舶至万吨级别货船紧急(最短)停 船距离(crash /shortest stopping distance)可达 6--8倍船长; 载重量50000吨左右的船舶可达8--10倍船长; 载重量100000吨的船舶可达10--13倍船长; 载重量150000---200000吨的船舶可达13--16倍船 长. 备注:紧急(最短)停船距离---船舶在前进三中开 后退三,从发令开始到船对水停止移动所航进的 距离。
前言
3、《船舶交通管理系统运行管理规定》,交通部 安监字 【1997】375号 第三章 第十一条(五) 值班人员应„„,能熟练使 用汉语普通话和英语标准用语与船舶通话。 4、《关于进一步加强VTS系统运行管理工作的指导意见》, 海通航【2004】268号 七、„„强化VTS操作人员英语的培训,尽快掌握标 准航海英语通信用语和VTS运行工作所需外语能力,保持 VTS与船舶间及时、准确的沟通。

船舶术语_中英文对照

船舶术语_中英文对照

船船air intakeaircraft carrierair-driven water pumpairfoilalignment chockaluminum alloy structureAmerican Bureau of Shipping amidshipsamphibiousanchor armanchor chainanchor crownanchor flukeanchor mouthanchor recessanchor shackleanchor stockangle barangle of attackangle plateangled deckanticipated loads encountered at sea anti-pitching finsantiroll finsanti-rolling tank appendageartisanassembly lineat-sea replenishment augment of resistance auxiliary systems auxiliary tankaxial advancebacking structureback-up member balance weightball bearingball valveballast tankbarbar keelbargebaselinebasic designbattenbeambeam bracketbeam kneebed-plate girder bending-moment curves Benoulli’s lawberth termbevelbidderbilgebilge bracketbilge radiusbilge sounding pipebittblade rootblade sectionblastblock coefficientblue peterboarding deckboat davitboat fallboat guybobstaybody planboltBonjean curveboombossbottom side girder bottom side tank bottom transverse boundary layerbow linebow wavebowspritbow-thrusterbox girderbracket floorbrakebrake bandbrake crank armbrake drumbrake hydraulic cylinder brake hydraulic pipe breadth extreme breadth moulded breakbulk breasthookbridgebridge console standBSRAbucklebuffer springbuilt-up plate sectionbulb platebulbous bowbulk carrierbulk oil carrierbulkheadbulwarkbulwark platebulwark staybuoy tenderbuoyantbuoyant boxBureau Veritasbutt weldbutterfly screw capbuttockby conventioncable shipcable winchCAD (computer-aided design)CAE (computer-aided manufacturing) CAM (computer-aided engineering) cambercant beamcant framecantilever beamcapacity planCAPP (computer –aided process planning) capsizecapsizing momentcaptaincaptured-air-bubble vehiclecargo cubiccargo handlingcarriagecast steel stem postcatamarancatamarancavitationcavitation numbercavitation tunnelcenter keelsoncenterline bulkheadcentroidchain cable stopperchartchartererchief engineerchinechockCIM (computer integrated manufacturing) circulation theoryclassification societycleatclipper bowclutchcoastal cargocofferdamcombined cast and rolled stem commercial shipcommissary spacescommon carriercommutercompartmentcompassconcept designconnecting tankconstant-pitch propellerconstraint conditioncontainercontainerizedcontract designcontra-rotating propellers controllable-pitchcorrosioncouplecranecrankcrest (of wave)crew quarterscriterionCritical Path Methodcross-channel automobile ferries cross-sectional areacrow’s nestcruiser sterncrussing rangeup and ball jointcurvaturecurves of formcushion of airdamage stabilitydamperdampingdavit armdeadweightde-ballastdeck line at sidedeck longitudinaldeck stringerdeck transversedeckhousedeep v hulldeliverydepthderrickdesign margindesign spiraldestroyerdetachable shackledetail designdiagonal stiffenerdiagramdiesel engine dimensionless ratio displacement displacement type vessel distributed loaddivisiondo workdockdouble hookdouble iteration procedure double roller chockdouble-acting steam cylinder down halyarddraftdragdrainagedraughtdredgedriftdrilling rigdrillshipdrive shaftdriving gear boxdriving shaft systemdry dockducted propellerdynamic supported craftdynamometere.h.p (effective horse power) eccentric wheelecho-soundereddyeddy-making resistance efficiencyelectrohydraulic electroplaterelevationsempirical formulaenclosed fabrication shop enclosed lifeboatend open linkend shackleenduranceengine room frameengine room hatch end beam ensign staffentranceerectionexhaust valveexpanded bracket expansion jointextrapolatefairfaised floorfanfatiguefeasibility studyfeathering bladefenderferryfillet weld connectionfin angle feedback setfine fast shipfine formfinite elementfire tube boilerfixed-pitchflangeflanking ruddersflap-type rudderflareflat of keelfleets of vesselsflexuralfloating cranefloodable length curveflow of materialsflow patternflush deck vesselflying bridgeflying jibfolding batch coverfolding retractable fin stabilizer following edgefollowing shipfoot brakefore peakforged steel stemforgingforward draft markforward/afer perpendicular forward/after shoulder foundry castingframefreeboardfreeboard deckfreight ratefresh water loadlinefrictional resistanceFroude numberfuel/water supply vessel full formfull scalefullness空气扩散器进气口航空母舰气动水泵气翼,翼剖面,机面,方向舵组装校准用垫楔铝合金结构美国船级社舯两栖的锚臂锚链锚冠锚爪锚唇锚穴锚卸扣锚杆角钢攻角角钢斜角甲板在波浪中遭遇到的预期载荷减纵摇鳍减摇水舱附体技工装配流水线海上补给阻力增额辅机系统调节水舱轴向进速垫衬结构焊接垫板平衡锤滚珠轴承球阀压载水舱型材棒龙骨,方龙骨,矩形龙骨驳船基线基本设计压条,板条船宽,梁横梁肘板横梁肘板基座纵桁弯矩曲线伯努利定律停泊期折角投标人舭,舱底舭肘板舭半径舭部边舱水深探管单柱系缆桩叶元剖面喷丸方形系数出航旗登艇甲板吊艇架吊艇索稳艇索首斜尾拉索横剖面图螺栓,上螺栓固定邦戎曲线吊杆螺旋桨轴榖旁底桁底边舱底列板边界层前体纵剖线艏波艏斜桅艏侧推器箱桁框架肋板制动装置制动带制动曲柄刹车卷筒制动液压缸刹车液压管最大宽,计算宽度型宽件杂货艏肘板桥楼,驾驶台驾驶室集中操作台英国船舶研究协会屈曲缓冲弹簧组合型材球头扁钢球状船艏,球鼻首散货船散装油轮舱壁舷墙舷墙板舷墙支撑航标船浮力的浮箱法国船级社对缝焊接蝶形螺帽后体纵剖线按照惯例,按约定布缆船钢索绞车计算机辅助设计计算机辅助制造计算机辅助工程梁拱斜横梁斜肋骨悬臂梁舱容图计算机辅助施工计划制定倾覆倾覆力臂船长束缚气泡减阻船货舱舱容,载货容积货物装卸拖车,拖架铸钢艏柱高速双体船双体的空泡空泡数空泡水筒中内龙骨中纵舱壁型心,重心,质心,矩心制链器海图租船人轮机长舭,舷,脊导览钳计算机集成组合制造环流理论船级社系缆扣飞剪型船首离合器沿海客货轮防撞舱壁混合型艏柱营利用船补给库舱室,粮食库通用运输船交通船舱室罗经概念设计连接水柜定螺距螺旋桨约束条件集装箱集装箱化合同设计对转桨可控螺距式锈蚀,腐蚀力矩,力偶克令吊,起重机曲柄波峰船员居住舱判据,准则关键路径法横越海峡车客渡轮横剖面面积桅杆瞭望台巡洋舰尾航程球窝关节曲率各船形曲线气垫破损稳性缓冲器阻尼吊臂总载重量卸除压载甲板边线甲板纵骨甲板边板强横梁舱面室,甲板室深v型船体交船船深起重机,吊杆设计余量设计螺旋循环方式驱逐舰散合式连接卸扣详细设计斜置加强筋图,原理图,设计图柴油机无量纲比值排水量排水型船分布载荷站,划分,分隔做功泊靠山字钩双重迭代法双滚轮式导览钳双向作用的蒸汽气缸降帆索吃水阻力,拖拽力排水吃水,草图,设计图,牵引力挖泥船漂移,偏航钻架钻井船驱动器轴传动齿轮箱传动轴系干船坞导管螺旋桨动力支撑型船舶测力计,功率计有效马力偏心轮回声探深仪漩涡漩涡阻力供给能力,供给量电动液压的电镀工高度,高程,船型线图的侧面图,立视图,纵剖线图,海拔经验公式封闭式装配车间封闭式救生艇末端链环末端卸扣续航力,全功率工作时间机舱肋骨机舱口端梁船尾旗杆进流段装配,安装排气阀延伸肘板伸缩接头外插光顺升高肋板鼓风机疲劳可行性研究顺流变距桨叶护舷渡轮,渡运航线贴角焊连接鳍角反馈装置纤细高速船有限元水火管锅炉固定螺距式突边,法兰盘侧翼舵襟翼舵外飘,外张平板龙骨船队挠曲的起重船可进长度曲线物流流型,流线谱平甲板型船游艇驾驶台艏三角帆折叠式舱口盖折叠收放式减摇鳍随边后续船脚踏刹车艏尖舱锻钢艏柱锻件,锻造船首水尺艏艉柱前/后肩翻砂铸造船肋骨,框架,桁架干舷干舷甲板运费率淡水载重线摩擦阻力油水供给船丰满船型全尺度丰满度。

航海英语听力与会话沿海-问答(权威版第四版)

航海英语听力与会话沿海-问答(权威版第四版)

航海英语听力与会话问答题答案:下划线的为关键词第一章问答题1 what is your favorite TV program(电视节目)?My favorite TV program is sports program(体育).2.what is your favorite web site? My favorite web site is www. .3 what is your favorite day of the week? Why?My favorite day of the week is Friday. Because it is the weekend day.4 what is your favorite kind of movie电影? My favorite movie is action movie.5 what is your favorite kind of music?音乐 My favorite music is light music.6 what is your favorite magazine? 杂志My favorite magazine is TIMES.时报7 what is the population (人口)of your hometown家乡?The population of my hometown is five million.8 what is the population of your country国家?The population of my country is one billion and three hundred million.9 what is the best thing(好事情) about your hometown?The best thing about my hometown is the weather. It is not hotter in summer and not colder in winter.10 what is the worst thing in your hometown ?Yes.There are many , such as earthquakes地震,flooding洪水,typhoon台风 etc.11 what is your hometown like?My hometown is a middle size city but suitable for living.12 what sport do you like to watch on TV? I like football games on TV.13. what do you think is the most popular sport 最流行in the world?I think the most popular sport in the world is football.14 what ports do you often call at?靠港I often call at Dalian , shanghai, and Honkong port.15 what do you think is the most Important thing on board?I think the most Important thing on board is safety.16 what is your captain’s nationality(国籍)his nationality is china.17 what is your date of your birth? My date of birth is the 7th of April 1967.18 what is your seamen’s book number(海员证)? It’s A396625.19 where are you from? I am from Dalian china. 20 what’s yourdaily timetable?安排表21.what do you like most about your job? Like a taveller22.what is your favorite music?音乐 pop music24.what do you usually do during your shore leave(登岸)?shopping25.what do you expect about your future? become master第二章常用命令1.What does “abandon vessel” mean? 弃船“Abandon vessel” means “To evacuate(逃离)all crew and passengers from a vessel following distress”.2.What does “foul anchor(绞锚)” mean?“Foul anchor” means “Crossing anchor or anchor twisted”.3.What does “dredging(拖锚) of an anchor” mean?“Dredging of an anchor” means “Moving of an anchor over the sea bottom to control the movement of the vessel”.4.What does “underway” mean?(在航)“Underway” means “The ship is not at anchor, aground, or made fast to the shore”.既不锚泊也不搁浅也不系泊5.What does “dragging of an anchor” mean?(走锚)it is no longer preventing(阻止)the movement of the vessel”.6.What do you report when the anchor has been heaved out(绞起)of the ground and is clear of it?When the anchor has been heaved out of the ground ,I should report that the ancho r is “Anchor aweigh”.锚离地7.Can you list some orders are included in Standard Ship Orders(标准船令)? The Standard Ship Orders including the wheel order, telegraph order, anchoring order, mooring order and some other orders.(舵令、系泊、锚)8.If you are ordered “Port five”, how to reply and report?I reply “Port five” and report “Wheel is Port five”.9.If you are ordered “Steady”, how to reply and report?I reply “Steady” and report “Steady on 090 degrees”.10.How to answer what is the course?answer “Course on 090 degrees”.11.What does “Single up(单绑) forward to breast line and spring”mean?1“Single up forward to breast line and spring” means “Let go alllines except a breast line and spring”.12.If you want change the position of the head line forward for 3 meters, what do you say?I should speak “Shifting(移动) the head line 3 meters forward”.13.If you want to heave tight(绞紧)the breast line, what should you say?I should speak “Make fast breast line”.14.Which order is an equivalent to “Send out(送出)head line”?“Send out head line” is same to “Pay out head line”15.Which order is an equivalent to “Let go stern line”?“Cast off stern line” is same to “Let go stern line”.16.What does “Anchor is foul” mean?(答案同第二题)17.If the anchor has been heaved out of the ground and clear of the bottom, what do you report? (答案同第六题)18.If the anchor is secured(系牢) firmly in sea bottom, what do you report? When the anchor is secured firmly, I should report that the anchor is “Brought up”.19.If there is no obstruction(障碍) around the anchor before anchoring, what would you report?If there is no obstruction around the anchor before anchoring, Ishould report “The anchor is clear”.20.When the anchor is heaved out of the water surface and just above it, what do you report?I report that the anchor is “Clear of water”.21.If you are ordered: “Stand by both engines!”, how should youreply and report?First I reply “Stand by both engines!” and report “Both engines stand by!”22.If you are ordered: “Full ahead”, how should you reply and report? First I reply “Full ahead” and then report “Engine full ahead”23.If you are ordered: “Stop engine”, how should you reply and report?I should reply “Stop engine” and report “Engine stopped”24.What does “Finished with engine” mean?“Finished with engine” means“the engine no longer required 第四章靠离泊作业*(考试重点)1.When preparing for anchoring what must you do before releasing(施放) the bow stoppers?(止链器)Before releasing,we must to check the ship’s speed and the depth of water.2.Would you let go an anchor from the hawse pipe if the depth was 75 meters? No, I can not. because the depth of water is too deep。

VTS常用船舶操纵英语 (1)

VTS常用船舶操纵英语 (1)

水域 外海航道 港内航道
港内
大型船 吃水的20% 吃水的15% 吃水的10%
VLCC 吃水的15% 吃水的10% 吃水的5%
马六甲海峡、新加坡海峡对吃水15M以上的船舶及 DW15万吨的以上的船舶过境时,规定了至少保持3。 5M富余水深。
日本濑户内海主要港口规定富余水深为10%d+50CM。
进出港安全操作: 船舶进出港时,船长应在驾驶台、轮机长应在机舱亲自指
挥操作; 港内航行时,不得超过规定的航速;不做不必要的追越;
避免在弯曲和复杂水域会船;充分考虑风流对船位的影响, 做到应急制动快,停得住; 进出港时,应在指定VHF工作频道守听并加强与交通管理 部门、港口的联系,听从其指挥调度,并做好协调与他船 的避让措施; 进出港时一旦发生险情或事故,应设法使船舶摆脱危险、 减少损失、 做好相关记录, 及时报告当地 海事部门。
14
一、船舶操纵基本术语及常识
航道富余水深 富余水深的的确定及富余水深应考虑的因素 前进中的船体下沉量 因波浪引起的摇荡、横摇、纵摇和垂荡使吃水
增加。 海图水深的测量误差 水位的变化量 为安全操船应考虑的因素
15
一、船舶操纵基本术语及常识
确定富余水深的实例
欧洲引水协会(EMPA),对进出阿母斯特丹等港口的 船舶,建议采用如下的富余水深。
2、IALA Recommendation V103 建议案(国际航标协会示范课程)规 定VTS操作员(operator)应接受8项基本训练:1、语言,2、交通管 理,3、设备操作,4、航海知识,5、沟通协调,6、无线电收发信息, 7、个人职务,8、紧急状况报告。

2
前言
3、《船舶交通管理系统运行管理规定》,交通部 安监字 【1997】375号 第三章 第十一条(五) 值班人员应……,能熟练使 用汉语普通话和英语标准用语与船舶通话。

第一章船舶口令

第一章船舶口令

Chapter 1 Standard Orders on Board Vessel1.Helm (Wheel) OrdersWhen a ship proceeds at sea or into a harbor, is should be steered with great care. The pilot or the captain gives the helm orders to the steersman. The steersman must repeat and carry out all the orders correctly and immediately. When the orders have been carried out, the steersman must report the fact and the course being steered. The steersman is never allowed to mistake the starboard helm for the port helm and vice versa. A little carelessness may cause great damage or loss.Fig 1 Steering gearHelm OrdersOrder Reply Report Meaning 1 Port (or starboard) FiveProt (or starboard ) fiveWheel (is on) port(or starboard) five 5° of port (or starboard) rudder to be held 2Port (or starboard) ten Prot (or starboard ) tenWheel (is on) port(or starboard) ten10° of port (or starboard) rudder to be heldRudder angle3 Port (or starboard)fifteen Prot (or starboard )fifteenWheel (is on) port(or starboard) fifteen15°of port (or starboard)rudder to be held4 Port (or starboard)twenty Prot (or starboard )twentyWheel (is on) port(or starboard) twenty20°of port (or starboard)rudder to be held5 Port (or starboard)twenty-five Prot (or starboard )twenty-fiveWheel (is on) port(or starboard) twenty-five25°of port (or starboard)rudder to be held6 Hard-a-port (orstarboard) Hard-a-port(or starboard)Wheel hard-a-port(or starboard)Rudder to be held fullyover to port (or starboard)7 Midship Midship Wheel’s amidships Redder to be held in thefore and aft positionrapidly8 Ease helm Ease helm Wheel’s amidships Redder to be held in thefore and aft positiongradually9 Ease to × (degree) Ease to × (degree) × of port (starboard) wheelon? Reduce amount of rudder to that ordered and hold10 Steady Steady Course × × ×Reduce swing as rapidly aspossible11 Steady as she goes steady as she goes Steady on course × × ×Steer a steady course onthe compass headingindicated at the time of theorder12 Course × × ×Course × × ×Course on × × ×13 ×degrees to port(or starboard ) × degrees to port (orstarboard )Course × × ×When revising the courseat small angle, it indicatesthe degree of compass, notthe rudder angle14 Nothing to port(or starboard) Nothing to port (or starboard)15 Course again Course again Course on × × ×Order to back to originalcourse16 Mind your rudder Yes , sir17 What rudder? × port (or starboard) Inquire the current rudderangle18 How answer? Very good / Very slow / Noanswer Inquire the steerage at that time19 Keep to themiddle of thechannel20 Keep buoy / mark/ beacon …onport (or starboard)side21 Are you on thecourse?22 Right on thecourse23 What heading? Course × × ×24 Report if she doesnot answer wheel25 Finished withwheel Finished with wheel Give the order when wheelis no longer used New words and expressions1 officer on watch 值班驾驶员2 Steersman [ ♦♦♓☯❍☯⏹] n. 舵工3 hard-a-porthard-a-starboard 左满舵右满舵4 Easeease helm [♓ ] v. 放松回舵5 midship [ ❍♓♎☞♓☐] n.ad. 船中部;正舵6 steady [ ♦♦♏♎♓] a. 稳定的把定(操舵口令)7 channel [ ♦☞✌⏹●] n. 水道;航道8 buoy [♌♓] n. 浮筒;浮标9 beacon [ ♌♓☯⏹] n. 立标(固定花礁、滩上的导航标杆);指向标10 heading [ ♒♏♎♓☠] n. 船首方向;标题11 wheel [♒♦♓●] n. 舵轮;驾驶盘12 finished with wheel n. 完舵Notes1.The steersman must repeat and carry out all orders correctly and immediately.舵工必须正确地复诵,并立即执行所发出的一切命令。

Shiporders

Shiporders
Shiporders
1. Standard Wheel Orders
All wheel orders given by captain or officers should be replied by the helmsman and then upon completion the helmsman should report immediately. E.g.
Shackle: Standard length (15 fathoms) of an anchor cable
4. Mooring and unmooring orders
Mooring lines:
Head line 头缆
Stern line 尾缆
Breast line 横缆
Spring 倒缆
Heaving line 撇缆
Order Reply Report
Port five Port five Wheel's port five
2. Standard engine/telegraph orders
Where thrusters are used, the following orders are used:
Bow thruster full to port.
Bow thruster full to starboard.
Bow thruster half to port.
Bow thruster half to starboard.
Stern thruster full / h stern thruster stop
3. Anchoring orders
Check the anchor position by …/ every … minutes.

标准命令

标准命令

Chapter 1: Standard Orders on Board Vessel一、Words and phrases1. Helmsman 船员职位表CaptainDeck departmentEngine department Service department Chief officer chief engineer purser First engineer steward Bosun Carpenter Second engineer cook Third engineer Quartermaster O.S Chief Motorman Second officer Third officer Motorman Oiler2. Officer on watch / officer on duty / duty officer/mate on duty3. Bow thruster Portaft breast line Forward breast line stern line lead heaving line/messengerPort quarter aft spring forward spring Port bow head line fender Bollardrat guard Bitt astern ahead center lead panama lead towing line Starboard quarter Starboard bowtugtug tug Starboard 4. Tension winch /winchman /windlass/capstan5. thruster/propeller/fixed pitch propeller/variable pitch propeller The lines led forward /aft/athwartships from the bow/stern二、standard wheel ordersAll wheel orders given should be repeated by the helmsman and the OOW should ensure that they are carried out correctly and immediately. All wheel orders should be held until countermanded. The helmsman should report immediately if the vessel does not answer the wheel. The person giving the order should acknowledge the helmsman ’s reply.Midships stern bow Center lineWhen the officer on watch requires a course to be steered by compass, the course should be said separately, including zero.三、standard engine orders/telegraph ordersOrderRepeatReportRemarksPort ( Starboard ) five. Port ( starboard )five. Wheel port star-board)five. 操舵角到口令所需舵角 Port(starboard)ten. Port(starboard)ten.Wheel port (starboard) ten.Hard a port (starboard). Hard a port (star-board). Wheel hard a port.(starboard) Hard right rudder means put the rudder over to the right all the way Midships.Midships.Whe el’s amidships . 操舵使舵角迅速到0° Ease helm (the wheel). Ease helm (the wheel). Wheel’s amidships . 操舵使舵角逐渐到0°Ease the rudder means to decrease the rudder angle slowly Ease to (degrees). Ease to (degrees). Wheel’s eased on port (starboard) Of port/stbd on 操舵使舵角逐渐回到指定度数Steady.Steady.Course … reducing swing as rapidly as possible Steady as she goes Steady as she goesCourse…Course…Course on …degrees to port(starboard). degrees to port(STBD) Course on…. 在小角度修正航向时,指罗经度数,不是指舵角 Nothing to port(STBD). Nothing to port(STBD).Course again.Course again.Course on…. 命令回到原来航向 Finished with whee1. Finished with whee1. 用舵完毕, 舵不用了 Mind your rudder. Yes, sir.偏离航向What is your rudder? Wheel port (starboard). 询问当时舵角2 degrees on starboard How does the rudder answer?How is your rudder正常 Very good. 很慢 Very slow. 不灵 No answer.询问当时舵效情况Port a bit sluggish means that port rudder answers slowWhat heading? Course… 询问当时航向 Keep buoy on port side Keep buoy on port side Keep straight to L.H Keep straight to L.H Heading to L.H Heading to L.H Between the two buoys Between the two buoys Keep to the middle of the channel Keep to the middle of the channelOrderRepeatReportStand by engine. Stand by engine. Engine stand-by.Finished with engine. Finished with engine.the movement of engine is no longer required;When the captain wants to use no engines after ship ’s got alongsideRing off engine. Ring off engine. Engine rung off. Dead slow ahead. Dead slow ahead. Engine dead slow ahead. Slow ahead. Slow ahead. Engine slow ahead. Half ahead. Half ahead. Engine half ahead. Full ahead. Full ahead. Engine full ahead. “Full speed ahead ” and “Full speed astern ” are telegraph orders given by the officers or the pilots.Stop engine. Stop engine. Engine stopped. Dead slow astern. Dead slow astern Engine dead slow ahead Slow astern. Slow astern. Engine slow astern. Half astern. Half astern. Engine half astern. Full astern.Full astern.Engine full astern.四、mooring and unmooring orders五、standard anchor ordershawse pipewindlass compressssorspurling pipe chain lock口 令说 明单绑Single up.离码头时,头缆,前倒缆、后缆、后倒缆各留一根,其它缆解掉.离浮筒时,前后各留回头缆其它缆及链解掉SINGLE UP FORW ARD TO HEAD LINE AND SPRINGmeans let go all the lines except a head line and spring船尾缆全部解掉 All let go aft. ……缆解掉 Let go…·line.船尾全部清爽 All clear aft. 离泊时, 尾部缆全部收起并无障碍,可动车 带……缆 Send out … line.…缆上车 Put…line on winch (cap- stan, windlass) 将……缆带上绞缆机或锚机滚筒,准备绞 缆上桩 Put…line on bitt.停绞 Stop heaving (Avast heaving.) ……缆放松 Slack away…·line. 准备绞……缆 Stand by to heave…line. ……缆收紧 Take in the slack on…line 绞……缆 Heave away…line.位置正好 In position. When the ship is in position a pilot say make all lines fast挽牢 Make fast. 放松一点 Slack a little.向前(后)……米 Shift ( move ) ahead (astern)…m eter(s). 靠泊或以后绞缆船移动位置时发此口令 刹住(或拉住)Ho]d on.控制住…缆滞留……缆 Check … lineSurge 松开the line so it maintains a strain without parting首离 Head offWALK BACK THE CHAIN means pay away(out) the chainWe took usual steps: sounding the depth, reversing and stopping engine, paying out anchorand 60 fathoms of chain cable in the depth of 12 fathoms. The operation above is anchoringRide at anchorWalk out the starboard anchor : lower the starboard anchor out of the hawse pipe.锚 令 Anchor Order 报告或回答 Report o Reply准各绞(起)锚Stand by(to)heave away(up)anchor. 绞锚备好All ready(to)heave away.绞(起)锚Heave away(up) anchor. 绞(起)锚 Heave away. LIFTING THE ANCHOR FROM THE BOTTOM is called weighing the anchor 备左(右、双)锚Stand by port(starboard, both)anchor(s). 左(右、双)锚备好Port (starboard, both)anchor(s)is (are) ready.抛(左、双)锚Let go(port, starboard)anchor. 抛(左、右)锚Let go(port, starboard)anchor.刹住 Hold on. 刹住 Hold on.停止绞锚Stop heaving (Avast heaving). 停止绞锚Stop heaving(Avast heaving).锚链方向How is chain leading?锚链垂直Up and down./向前Leading ahead. 锚链向后Leading aft./正横Leading abeam. 锚链过船头Across bow.up and down means the chain is upright锚链放松 Slack away chain.锚链放松 Slack away chain.… … 节链人水(在甲板、在锚链孔)… shackles in water (on deck, in hawse pipe).… … 节链人水 (在甲板、在锚链孔)…shackles in water (on deck, in hawse pipe).锚离底 Anchor aweigh. 锚清爽 Anchor clear. 链吃力 Chain tight. 锚抓牢? Anchor brought up. 锚缠住 Anchor fouling. 锚链倒出 Walk back anchor. 锚离水 Anchor up 锚收回 anchor homeThe anchor was clear of the bottomAnchor has its own cable twisted around itAnchor are back in the hawse pipe。

航海英语视听说module two Task Two Leaving port

航海英语视听说module two Task Two Leaving port

Part One: Warm-up
Activity One: Vocabulary and Watching
• Look at the picture, who do you think they are? And where do you think they work? Try to tell your partner as many words as you can.
notes and leaflets concerning safety regulations? • e. List some of the restricted areas on board vessel.
Part Four: Learning Outcomes
Topic: Describe the preparations from the bridge before leaving a port.
• Look at the picture, where do you think they are? Who do you think they are?
Activity Two: Vocabulary and Listening
Circle the words or phrases that you've heard
Activity Three: Vocabulary and Speaking
• Read the following sentences loudly, discuss with your partners to find out in which situation the sentences will be used.
___________. • 5. I’ll show you how to ___________ and

水手英语会话答案

水手英语会话答案

水手英语会话答案-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1水手英语会话答案Chapter 1Lesson 1 Daily English口述1、Please say something about yourself(介绍下自己的情况)1)Your name ,age, rank, working experiences, hobbies (姓名,年龄,职务,工作经验,兴趣爱好)2)Your daily work (你的日常工作)3)Your spare time activities (你的业余时间活动)1)My name is xxx, I am 21 years old, I am from Shandong( province).I am a student( now),I like reading books, playing football (我的名字是xxx,我现在21岁,我来自山东省,现在我是一名学生,喜欢读书,踢足球)2)Every day, I get up at 6 o’clock, read English (loudly for ten minutes )and have breakfast. then begin my study of a day (每天我6点钟起床并大声读英语10分钟,然后吃早餐。

随后就开始了一天的学习)3)In my spare time, I like reading, watching TV ,playing football and so on(在课余时间,我喜欢读书,看电视,踢足球等等)2、Please say something about your family (说一下关于你家庭的情况)a、Members of your family (你的家庭成员)b、Their occupations (他们的职业)c、Their hobbies and characteristics (他们的爱好和特点)1)I have a very happy family. There are three members in my family, my parents/my mother, my father and I. We live in a small city (我有一个非常幸福的家庭,我们家有三个成员,我的父母/我的母亲,我的父亲和我,我们生活在一个小城市里)2)My father is a worker( in a factory), my mother is a teacher (in a middle school )(我父亲是一家工厂的工人,我母亲是一所中学的老师)3)My father likes watching TV, my mother likes shopping. My father is very strict ,but my mother is very kind( and friendly)(我父亲喜欢看电视,我母亲喜欢购物。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

IV-A/ 1 Standard wheel orders
All wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer of the watch should
ensure that they are carried out correctly and immediately. All wheel orders should be held until
countermanded. The helmsman should report immediately if the vessel does not answer the wheel.
When there is concern that the helmsman is inattentives s/he should be questioned: "What is your course?" And s/he should respond:
"My course ... degrees."
ORDER MEANING
1. Midships Rudder to be held in the fore and aft position.
2. Port five 50 of port rudder to be held.
3. Port ten 100 of port rudder to be held.
4. Port fifteen 150 of port rudder to be held.
5. Port twenty 200 of port rudder to be held.
6. Port twenty-five 250 of port rudder to be held.
7. Hard -a-port Rudder to be held fully over to port.
8. Starboard five 50 of starboard rudder to be held.
9. Starboard ten 100 of starboard rudder to be held.
10. Starboard fifteen 150 of starboard rudder to be held.
11. Starboard twenty 200 of starboard rudder to be held.
12. Starboard twenty-five 250 of starboard rudder to be held.
13. Hard-a- starboard Rudder to be held fully over to starboard.
14. Ease to five Reduce amount of rudder to 50 and hold.
15. Ease to ten Reduce mount of rudder to 100 and hold
16. Ease to fifteen Reduce amount of rudder to 150 and hold.
17. Ease to twenty Reduce amount of rudder to 200 and hold.
18. Steady Reduce swing as rapidly as possible.
19. Steady as she goes Steer a steady course on the compass heading indicated at the time of the order. The helmsman is to repeat the order and
call out the compass heading on receiving the order. When
the ship is steady on that heading, the helmsman is to call out:
"Steady on ..."
20. Keep buoy/ mark/ beacon/ ... on port side.
21. Keep buoy/ mark/ beacon/ ... on starboard side.
22. Report if she does not answer wheel.
23. Finished with wheel.
When the officer of the watch requires a course to be steered by compass, the direction in which
s/he wants the wheel turned should be stated followed by each numeral being said separately,
including zero, for example:
ORDER COURSE TO BE STEERED
"Port, steer one eight two" 1820
"Starboard, steer zero eight two" 0820
"Port, steer three zero five" 3050
On receipt of an order to steer, for example, 1820, the helmsman should repeat it and bring the
vessel round steadily to the course ordered. When the vessel is steady on the course ordered, the
helmsman is to call out:
"Steady on one eight two".
The person giving the order should acknowledge the helmsman's reply.
If it is desired to steer on a selected mark the helmsman should be ordered to: "Steer on ... buoy/ ... mark/ ... beacon".
The person giving the order should acknowledge the helmsman's reply.。

相关文档
最新文档