医学英语练习答案及译文 (5-8)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Key to Exercises and Chinese Translation of Texts (5-8)《实用医学英语教程》练习答案与课文
参考译文
Unit 5 The Respiratory System
Part One
Situational Dialogues
abdominal; hurt ; temperature; urine; ultrasound; intravenous
Part Two
Text A
I. Text Comprehension
1.The narrowest airways are one fiftieth of an inch across.
2.Because it shares space with the heart in the left side of the chest.
3.They look like bunches of grapes.
4.The bony cage is formed by the breastbone (sternum), ribs, and spine.
5.The walls of the alveoli and of the surrounding capillaries are only one cell thick and are in
very close contact with each other. Oxygen passes easily through the thin walls of the alveoli and into the blood in the capillaries.
II. Vocabulary
1. D
2. A
3. B
4. C
5. D
Text B
I.Text Comprehension
1.Emphysema is characterized by irreversible changes, whereby the elastic properties of the
lings, particularly of the alveoli, are reduced.
2.Air pollution, heavy cigarette smoking and conditions that result in severe scarring of the
lungs, such as silicosis and chronic bronchitis.
3.Exhaling.
4.Because of the difficulty in removing secretions by coughing, mucous secretions build up,
become thicker, and are even more difficult to expel. Most of these patients breathe through the mouth, which further contributes to the drying of secretions and the creation of hard, thick plugs of mucus.
5.Because the circulatory and respiratory systems are totally dependent on each other.
II. Word Formation
1.牙槽切开术粘蛋白酶
牙槽牙的粘液囊肿
牙槽突点粘性细胞
牙槽炎粘蛋白原
牙槽鼻的粘液性结肠炎
2. 胃镜检查子宫镜检查喉镜检查
胸腔镜检查X线检查眼底镜检查
3. X线照相术X线学家X线学
X线治疗X线量测定器X线病
III. Translation
1.Air pollution plays a role in then cause of the rapid growth of the emphysematous patients.
2.Emphysema, which is a respiratory disease, is like chronic bronchitis in many ways.
3.Emphysema plays a definite role in the cor pulmonate because the circulatory and respiratory
systems are so totally dependent on each other.
4.Emphysematous patients have to bring the muscles of the neck and shoulders into play in an
effort to breathe.
5. As the disease progresses, emphysematous patients have to force the more air trapped in the
lungs out.
Part Three
Writing Skills
I. Combine the sentences according to the model.
Group 1
Many of the reflexes, which make it possible for the human being to adjust himself to the environment, begin as sensory impulses from the skin.
Group 2
These cells live a much shorter time than most other cells of the body, some of which last a life time.
Group 3
If protoplasm could not reproduce, a man might eventually be without the outer layer of his skin. The cells of which must continuously be replaced as a result of constant shedding.
Group 4
The latter test emphasizes that the peripheral airways are "silent" zones, where considerable airway disease and obstruction may exist without signs or symptoms.
II. Choose the proper transition to complete each sentence.
1) Furthermore, 2) In summary, 3) however, 4) as a result
III. Make the following parallel:
1) Usually, the presence of fever is due to an infection, though there can be many other causes,
such as malignancies, brain injuries, toxic reactions and reactions to vaccines, and diseases involving the central nervous system may cause fever.
2) Repeated hemorrhages from piles (hemorrhoids), excessive menstrual flow, and various types of ulceration in the stomach or bowel may be causes of chronic bleeding.
3) Three kinds of pulmonary complications are well-recognized: influenza viral pneumonia,
secondary bacterial pneumonia, and mixed viral and bacterial pneumonia.
参考译文:
呼吸系统
呼吸系统从鼻子和嘴开始,延续到航空公司到肺部,在那里外界的氧气与人体组织呼出的二氧化碳进行交换。
肺是呼吸系统的最大部分,几乎填满胸腔。
左肺小于右肺因为它与位于胸部左侧的心脏共用胸腔。
每个肺分为几个部分(叶):右边三个和左边两个。
空气通过鼻子和嘴进入呼吸系统,经过喉咙(咽)和喉头(喉)。
喉头的入口被一小瓣肌肉组织(会厌)遮挡, 吞咽时关闭从而防止食物进入气管。
最大的呼吸道是气管,分支为较小的呼吸道(支气管)为两个肺提供氧气。
支气管本身多次分裂进化成更小的呼吸道(细支气管)。
这些是最狭窄的呼吸道, 即每个为五分之一英寸宽。
每个细支气管末端都是许多泡泡状的,充满空气的腔体(肺泡),像成串的葡萄。
每个肺包含数以百万计的肺泡和围绕肺泡的网状毛细血管。
极薄的肺泡壁允许氧气从肺泡进入毛细血管里的血液,并把二氧化碳将从毛细血管里的血液中送进肺泡。
胸膜是一种光滑的膜,帮助肺部顺利地进行每一次呼吸。
它覆盖着整个肺,排列在胸壁内部。
通常,这两个润滑层胸膜之间几乎没有任何空间,当肺部扩张和收缩时顺利地进行滑动。
胸腔里的肺和其他器官受骨笼保护, 由胸骨、肋骨、脊柱构成。
12对肋骨弯曲环绕胸腔。
在背部每一对连接于脊柱上的骨头(椎骨)。
在身体的前部,上面的七对肋骨直接通过肋软骨连接于胸骨。
第八、第十对肋骨连接于上面的软骨;最后两对(浮肋)较短,不连接。
位于肋骨间的肋间肌帮助肋骨移动,从而协助呼吸。
最重要的用于呼吸的肌肉是隔膜,一个钟型片肌肉把肺和腹部隔开。
隔膜附着于胸骨底部,胸腔较低部分和脊柱。
当隔膜收缩,胸强增大,从而扩大肺。
呼吸系统的主要功能是输送氧气进入肺部,转移氧气到血液,排出二氧化碳。
吸入的氧气进入肺部到达肺泡。
肺泡壁和周围的毛细血管壁都只有一个细胞厚, 彼此非常接近。
氧气能够轻易透过薄薄的肺泡壁进入毛细血管中的血液,血液中的二氧化碳进入肺泡,通过鼻子和嘴呼出。
含氧血液从肺部通过肺静脉进入左心室,推动血液到身体的其他部位。
消耗了氧气,含有二氧化碳的血液通过两大静脉,即上下腔静脉,回流到右心室,并通过肺动脉排入到肺部,吸收氧气,释放二氧化碳。
Text B
肺气肿
肺气肿是一种慢性阻塞性肺病。
哮喘和急慢性支气管炎也都属于此类疾病。
肺气肿的特征是在肺部发生不可逆性解剖学改变,因此使得肺的弹性,尤其是肺泡的弹性减退。
肺气肿一词来源于希腊语,意为“充了气的”,实际上是指肺泡气胀并导致一些肺泡壁和毛细血管床损坏。
由于肺泡壁膨胀,收缩力降低,肺部依然充气过多。
结果,在毛细血管和肺泡之间氧气和二氧化碳相互交换的机会减少。
大约一千万美国人患有这种疾病。
白人男性,尤其是年龄在50-70之间的人患有此病的情况很普遍,尤其发病率高于有色人种和妇女。
在过去的10年中,此病以大约800%的势头猛增。
虽然病因不明,但多年来空气污染在患者的快速增多方面起着不可否认的作用。
其它致病因素当属大量吸烟和导致严重肺创伤的种种情况,如矽肺和慢性支气管炎。
症状
初发时病情发展缓慢,患者通常不能描述初发症状。
详细的病历卡上通常写有顽咳不愈,常有粘液性痰,以及连续的上呼吸道感染(尤其在冬季)。
只有当呼吸困难的发作愈加频繁时,患者才去看医生。
起初,患者或许将活动时呼吸困难归咎为年老所致。
其实,情况并非如此。
此症最终会导致患者呼吸极为困难,甚至丧失活动能力。
当这种不可逆性呼吸变化发生时,患者不得不做出一切可能的努力进行呼吸。
呼吸辅助肌,如颈部和胸部的肌肉也参与扩大胸廓,颈部静脉也变得更加隆起。
呼气比吸气更为困难。
患者为了使憋在肺部的空气排出,往往将嘴唇撅起,呼气的时间也较长。
随着病情发展,患者呼吸愈加困难,憋在肺部的气也更多。
在有些病例中患者胸廓膨大,形成桶状胸。
膈肌变得平展,呼气时几乎无法活动。
通过实验,患者往往感到坐在椅子上向前倾会减轻呼吸困难。
这种体位,使膈肌有较大的空间舒展和收缩。
一些患者发现,这种前倾姿势在站立或行走时也能减轻呼吸困难。
随着呼吸困难的加重,嘴唇、甲床和皮肤出现青紫,呼气变得更加吃力,造成胸腔压力增大,最终导致支气管和细支气管狭窄。
如上所述,在此情况下,上呼吸道更容易感染。
病菌在肺内引起广泛性粘膜水肿,使呼吸道更加狭窄。
患者试图通过咳嗽排除分泌物也变得越来越困难。
结果,这些粘性分泌物堆积起来变得越来越粘稠,从而更加难以排出体外。
这类患者大多通过嘴呼吸,致使分泌物进一步变干,形成了又硬、又厚的粘液堵塞物。
因为循环系统和呼吸系统处于完全相互依赖的关系,严重的肺气肿对循环系统的功能有很大的影响。
与肺泡接触的大部分毛细血管床被损坏,肺动脉中的血液滞留使压力增高,从而导致右心室压力增高。
为应付这种情况,整个心脏处于超负荷运转的状态。
这种病症称为肺心病(一种由于肺部阻塞造成呼吸障碍,而心脏又未能成功地进行补偿所引起的继发性心脏病)。
诊断和治疗
肺气肿的诊断常采用仔细体检和X线透视的方法。
也可采用侧位透视,其胸片能提示膈肌变平和胸腔深处的情况。
而常规胸部X线平片显示不出肺气肿引起的变化。
对医生来说,准确地掌握患者的详细病史是很重要的,还需对患者进行肺部主要功能的检查。
检查时可用一个计量器测量并记录患者在最大程度吸气之后的最大呼出量。
患者患此病一段时间后,全部血计数(CBC)显示红细胞增多。
这种现象表明人体试图增加血液的载氧量。
因为肺气肿的病因和疗法尚不明确,阻止疾病进一步发展和减轻呼吸困难是目前采用的最佳治疗和缓解手段,其中包括帮助患者发挥机体的最大功能。
患者和患者家属必须学会在患者丧失能力的情况下生活,必须使他们的生活方式适应一个适合治疗的生活制度。
虽然患者会因为急性呼吸衰竭住院治疗,但长期护理应该在家中进行。
患者也可能需要去护理所或康复中心,但只能是短期的。
Unit 6 The Digestive System
Part One
Situational Dialogues
pneumonia; penicillin ; stretch ; allergic; injection
Part Two
Text A
I. Text Comprehension
1.The organs that do not exactly belong to the digestive system include the tongue, the glands in the mouth that produce saliva, the pancreas, liver and gallbladder.
2. The stomach is the primary place where proteins are disassembled and broken down into small peptides; it is also a decontamination chamber for bacteria and other potentially toxic microorganism that may have entered the gastrointestinal system through mouth.
3. The duodenum is a neutralization chamber in which the chime from the stomach is mixed with bicarbonate. The jejunum is the place where most nutrients are actively absorbed. The amino acids are as well as most vitamins and minerals are absorbed in the jejunum.
4. The large intestine is particularly specialized to conserve the sodium and water that escape absorption in the small intestine, although it only transports about one liter of fluid per day.
5. In the liver, which drugs and toxins are chemically converted to molecules that can be eliminated through the kidneys or the intestine.
II.Vocabulary
1C 2.A 3.D 4.D 5.A
Text B
I. Text Comprehension
1.C
2.B
3.A
4.D
5.C
II. Translate the following expressions into Chinese.
1.传染性肠胃炎
2.重度肺炎
3.一个脱水的婴儿
4.6个月以下的婴儿
5. 各种各样的细菌
Part Three
Writing Skills
1) Mr. Wang, a man trusted by his leaders and all his fellow workers, is known as an expert in computer programming.
2) Flying from Beijing to London three days ago and coming back to Beijing yesterday, he was troubled by jet lag.
3) When the meeting between the director of our company and the representative of the American company came to an end, they expressed satisfaction with the result.
4) He had a long talk with the visiting delegation, and he mentioned all the problems that remained to be solved. However, no agreement was reached in the end.
5) They had a long discussion; nevertheless, they came to no conclusion.
II. Choose the more suitable word from the two provided for each blank in the following sentences, and give reasons for your choice.
1) except 2) besides 3) beside 4) affects 5) effected 6) amount 7) number
8) complimentary 9) complementary 10) eminent 11) imminent 12) further 13) farther
14) less 15) fewer 16) hung 17) hanged 18) hard 19) hardly 20) implies
21) infer 22) into 23) in
参考译文:
Text A
消化系统和消化器官
消化过程是由多个不同器官完成的,这些器官共同组成了消化系统(或称为胃肠道系统),包括口腔、食管、胃、小肠、大肠、直肠和肛门。
此外,还有一些其他器官也参与消化过程,但它们并不属于消化系统的器官,这些器官包括舌头、唾液腺、胰腺、肝脏和胆囊。
口腔
咀嚼运动是消化过程的开始。
此时大块的食物不仅可以被咀嚼成小块,唾液和酶浸入到较大块的食物内,咀嚼运动同时也向身体发出了信号,启动消化过程。
近期研究证实,口腔内味觉感受器的激活作用和咀嚼运动可以刺激神经系统,唾液内也含有某些酶类,这些酶类物质可以分解淀粉和脂肪。
食管
食管也称为食道,是连接口腔和胃部的器官。
可以将混合着唾液的食物输送到胃部内,同时也是胃部和外界环境之间的重要屏障。
食管这种屏障功能十分重要,其重要性在GERD(即胃食管反流病)中体现的尤为明显,正是由于其屏障功能的减弱,胃部的食物可以反流到食管而引起疾病。
胃
食管下段与胃相同,胃是由胃底、胃体和胃窦组成的空腔脏器。
蛋白质首先在胃内分解为小分子肽。
由于胃内的酸性环境,从口腔进入消化系统的细菌和潜在的病原微生物在胃内大部被消除。
胃底和胃体是胃的主要组成部分,也是食物在进入肠道前的主要储存场所。
食物进入胃后,胃底粘膜分泌胃酸,由此形成的酸性环境不仅消灭食物内细菌等的毒素,还可以将复杂的具有三维结构的蛋白链分解,这一过程被称为蛋白
质变性。
胃底粘膜也可分泌胃蛋白酶原,但他们在胃内大多处于静止状态,直到胃酸分泌后才会被激活为胃蛋白酶。
胃蛋白酶可以水解变性的蛋白质或切割蛋白链内氨基酸间的肽键,从而形成数条小的蛋白链或多肽。
胃窦位于胃的下部,是研磨食物的部位,同时它还有传感机制,即胃窦可以分泌胃泌素,而胃泌素可以控制胃内胃酸的分泌水平。
小肠
小肠是消化和吸收的主要器官,其褶皱的内壁增加了小肠内部的表面积,从而促进了营养吸收。
十二指肠作为小肠的一部分,与胃直接相连,它是来自胃的食糜和胰液中的碳酸盐发生中和作用的场所。
一些诸如铁和钙等的营养物质主要是在十二指肠内吸收。
但是,小肠的中段─空肠,才是诸多营养物质的主要吸收场所,氨基酸、维生素和矿物质就主要在这里吸收。
回肠是小肠的末段,其主要功能是完成营养物质的消化,重吸收胆盐并且溶解脂肪。
小肠是吸收过程结束后,食糜中90%的维生素和矿物质以及绝大多数的营养物质都已被吸收。
同时,每天大约有8 - 10升的液体也在小肠被吸收。
正如一些事物分子和营养物质可能不被消化一样,纤维和淀粉等碳水化合物也可能抵抗消化酶的降解作用。
例如每天有大约3-5%摄入的蛋白质没被消化而进入大肠。
大肠
大肠的主要功能并不是吸收营养物质,而是保存未被小肠吸收的钠盐和水,尽管它每天仅能吸收一升水。
大肠大约有五英尺长,包括它末段─结肠和直肠。
大部分消化和吸收过程在食物进入大肠之前已经结束。
而进入大肠的食物大多已成为食糜,在整个消化过程中,食物在大肠中消化所需的时间最长。
总的来说,食物在胃内的消化过程大约需要30分钟到两个小时,在小肠内大约需要2到6小时,而在大肠中则需要6-72小时直到最后以粪便的形式排出。
胰腺
胰腺被认为是蛋白质加工厂,它可以产生并分泌多种消化所需要的酶,这些酶主要用于分解蛋白质、脂肪和碳水化合物。
胰腺分泌的这些酶主要在胰腺中,同时胰液也富含大量的碳酸氢盐,这些碳酸氢盐主要用于中和和食糜中的胃酸,而在进食所产生的信号的刺激下,人体每天大约可以分泌一升胰液。
肝脏
肝脏是人体最活跃的器官之一,它是消化系统吸收营养物的“净化器”。
肝脏可以检测人体吸收的物质,也可以将毒素和其他分子区分开来。
肝脏有解毒功能,药物和毒素在这里分解为分子,然后通过肾脏和肠道排出体外。
肝脏也含有合成大部分血液内蛋白质的场所,同时肝脏也分泌胆汁,胆汁是消化脂肪的主要物质,也有助于胆固醇和脂溶性物质排泄。
肝脏是维持体内正常血糖水平的主要脏器。
肝脏控制人体葡萄糖的需要量,可以从消化过程中摄取葡萄糖或通过分解葡萄糖在体内的储存形式─肝脏原来摄取葡萄糖。
胆囊
最后,肝脏分泌的胆汁主要储存在胆囊内。
人体进食后,胆囊就会受到刺激并将其内容物─胆汁释放到十二指肠和空肠内,在这里胆汁主要参与脂肪的消化。
Text B
传染性肠胃炎
传染性肠胃炎是一种消化道感染,能引起呕吐和腹泻。
很多种细菌都能引起肠胃炎。
一些细菌通过产生毒素引起症状; 另一些细菌则生长在肠道壁上。
如果他们生长在肠道壁内,就能进入血液。
病毒和寄生虫,如贾第虫属,也会引起肠胃炎。
事实上,在美国和发展中国家,引起重度肺炎的一半原因主要是一种病毒(轮状病毒)引起的,从而导致住院治疗。
在美国,某种程度上细菌和寄生虫没有发展中国家那么严重,但是它们能引起突发的食物中毒和腹泻。
在工业化国家和发展中国家,重度肺炎的后果大相径庭。
例如,在美国每年尽管数百万儿童患有肺炎,但只有几百例死亡;而在发展中国家每年死于腹泻的五岁以下儿童多达三百多万。
症状及诊断
肠胃炎通常能引起呕吐和腹泻。
为了确定病因,医生会考虑孩子是否可能接触过感染源(如一种特定的食物、动物、或病人),孩子的症状持续了多长时间,有哪些症状,以及孩子多长时间呕吐或腹泻一次。
医生也会考虑孩子的年龄。
肠胃炎出现后24小时,六个月以下婴儿可能会脱水,失去太多水份和盐份(电解质)。
然而,如果呕吐和腹泻严重,液体摄入量不充分,任何孩子都会脱水。
脱水的婴儿可能会食欲不振、口干、发烧、尿量较少,并且可能口渴和体重下降。
更严重的脱水会导致眼睛出现凹陷、干燥、囟门也会出现凹陷。
孩子可能会昏昏欲睡。
在年长的婴儿和超重儿童中,症状可能不会出现,直至脱水引起病危。
这些孩子可能很弱,可能有体温,皮肤干燥和凹陷,眼睛干燥。
治疗
最初,如果由于呕吐和腹泻造成脱水严重,液体电解液通常以口服溶液的形式而不是静脉注射的形式给药。
如果没有某种细菌和寄生虫,年龄大一些的婴儿以及健康的孩子考虑使用抗生素,诸如引起血性腹泻和霍乱。
六个月以下的婴儿以及那些免疫系统受损的婴儿即使他们的肠外没有任何感染的症状,也用抗生素进行治疗。
由病毒引起的肠胃炎,使用抗生素不起作用。
如果是由于旅行引起的腹泻,并且病情加剧或持续,也通常使用抗生素。
Unit 7 The Urinary System
Part One
Situational Dialogues
diagnosis; left; towel; anesthetic; dressing
Part Two
Text A
1. Text Comprehension
1.The major function of it is to remove urea from the blood stream to prevent it from accumulating in the body and becoming toxic.
2.They do so by secreting some substances into the urine and holding back other s in the bloodstream for use in the body.
3.They are:two kidneys,two ureters,the urinary bladder and the urethra.
4There are three steps in the process:filtration,reabsorption,and secretion.
5.By closing the exit area of the bladder.
II.Vocabulary
1.A 2.C 3.B 4.D 5.C
Text B
I Text Comprehension
1. Failure of the kidneys occurs in two forms ---- acute and chronic.
2. Acute kidney failure will occur if the kidneys suddenly stop producing urine.
3. There are two phases of acute kidney failure. One is oliguric phase and the other is diuretic
phase.
4. It may also cause hypertension, heart failure, impaired vision and anemia.
5. It is another technique that can be used to treat chronic kidney failure. It is mostly reserved for
healthy young adults.
II Word Formation
1.输尿管
输尿管炎
尿道
尿道炎尿分析法
泌尿的
排尿
尿
尿胆素
产尿的
尿石
泌尿学
利尿剂尿壶尿比重计
有尿味的
检尿法
尿生殖的
2.肾弛缓
肾充血肾扩张
肾炎
肾切除术
肾膀胱炎
3.肾胃的
肾穿刺术肾肠的
促肾营养的
肾病
肾肺的
III Translation
1.The causes of nephritis may be similar to those of heart disease and arteriosclerosis such as
acute and chronic infections, poisons, focal infections and faulty habits of living.
2.The major function of the kidneys is to remove waste products from the body by producing
urine.
3.Most kidney grafting centers now give blood transfusions to their patients on dialysis.
4.It is known that transfusions of blood are commonly necessary in patients with chronic renal
failure.
5. After blood transfusions, antibodies quickly appear in the srum and react against transplantation antigens.
Part Three
Writing Skills
I. Rewrite the following to make them professional and smooth for reading
1. AL5-S1laminectomy to the patient was urgently performed.
2. There was a woman patient, aged 48, suffering progressive blockage in left nose which had pus and bleeding, and having swollen cheeks for one month.
3. Preliminary film of the abdomen showed several calcifications overlying the lower pole region of the right kidney.
II. Identify in each pair the one appropriate sentence for medical writing.
Pair 1 B. Pair 2 B.
III. Complete the following by using the language structures learned previously.
1. performed
2. normal
3. showed
IV. Identify the one mistake in each sentence and correct it.
1. with改为for 2.diagnosed urinary(两个词中间加as)3.caused to 改为causes V.Translate the following into English.
1. The temperature of the patient peaked to 40℃.
2.Though this drug has a marked effect for this ease, its mechanism is not fully understood.
3.Contrast examination reveals a cerebral cyst.
参考译文
Text A
泌尿系统基础知识
人每天都会排尿,这是一个正常现象。
但也许你并不清楚尿是由什么构成?尿液是如何产生、输送并被排除出体外的。
你也许会奇怪为什么医生会经常提到维持电解质平衡,你甚至还会好奇为什么一旦听到某人的肾脏出了问题,人们会觉得很震惊。
读完这篇文章,你会受益良多。
简述
泌尿系统的主要功能是将血流中的尿素移除,从而避免其在人体聚集引起中毒。
尿素在肝脏中由氨构成,氨是由人体细胞中的一种单纯蛋白(氨基酸)分解而来。
尿素被血液输送至双肾,在肾脏中尿素和水、无机盐、尿酸一起从血液中滤出,进入肾小管形成原尿,然后下行至输尿管进入膀胱,最后排出体外。
除了转移血液中尿素的功能之外,肾脏还能够保持人体体液中水分、盐、酸的适当平衡。
盐,如钠、钾,以及各种酸性物质被称为电解质。
电解质对于发挥肌肉和神经细胞正常功能是非常重要的。
肾脏调节水分和电解质,过滤部分水分和电解质形成原尿,吸收部分水分和电解质回血液供人体所需。
除了形成原尿并将其排除人体的功能之外,肾脏还起着内分泌器官的作用,将一些作用于身体远端的物质分泌到血液中。
肾脏的内分泌功功包括:分泌肾素,一种控制血压的重要物质;分泌红细胞生成素(由促血细胞生成素构成),一种调节血红细胞生产的激素;肾脏还分泌活性维生素D,一种促进小肠钙质吸收的物质。
此外,激素如胰岛素、副甲状腺激素在血液中浓度的减少与增加都是通过肾脏实现的。
泌尿系统主要器官
泌尿系统的器官有:
1、一对肾脏。
肾脏是一对蚕豆状的器官,位于腹腔腹膜后部,脊柱两侧的腰椎区域。
肾脏嵌入在由脂肪构成的缓冲区中,周围环绕着起保护作用的纤维连接组织。
肾脏有拳头大小,每个重约半磅(120-150克)左右。
肾脏是由外侧皮质区和内侧髓质区构成。
外侧缘是外部区或称外皮,像树皮;内侧缘是髓质区或称内缘。
肾脏中部凹陷区有血管和神经通过的部位称为肾门。
2、两根输尿管。
输尿管是两条长满粘膜的肌肉管道。
以波浪状将尿液从肾脏蠕动输送至膀胱。
3、膀胱。
膀胱是一个位于骨盆内可伸的缩肌性空囊,它可临时性贮存尿液。
三角区是位于膀胱底部的三角性区域输尿管起自这里并连接尿道。
4、尿道。
尿道为粘膜状管道,来自膀胱的尿液从这里排泻而出。
排尿是将尿液从输尿管排空的过程。
输尿管的外部开口称为尿道口。
肾脏是如何制造尿液
血液通过主动脉的左右肾动脉分支进入双肾。
肾动脉自肾门进入肾脏后,分枝为越来越小的动脉分支。
最小的动脉分支称为小动脉。
这种小动脉布满肾脏皮质区。
由于小动脉很细小的,血液缓慢而持续地从小动脉通过。
流经肾脏的血液量是非常重要的,肾脏有其特殊的装臵来保持血流量。
如果肾脏血管血压下降,血流量减少,肾脏就会生产一种叫做肾素的物质,并将肾素溶入血液。
肾素促成形成一种术称为血管紧缩素II的物质,它可以刺激小动脉收缩使血压上升,肾脏中的血液量恢复正常
肾脏皮质区的每支小动脉都连接着很多非常细小、错综复杂的小血管,称为毛细血管。
连续这些毛细血管的小球状的器管被称为肾小球。
每个肾的皮质区上都有成千上万的肾小球。
当血液流经肾小球,形成尿液的过程开始了。
这个过程有三步:过滤、再吸收、排泌。
肾小球壁极薄,可以将水份、无极盐、葡萄糖以及含氮化物的废物如:尿素、肌氨酸酐和尿酸从血液中过滤出去。
每个肾小球都连结着一个杯状的结构用于连结从血液中过滤出来的物质。
这种杯状结构被称为肾小球囊(鲍曼氏囊)。
大的物质,如蛋白、血细胞无法由肾小球壁进入肾小球囊,因而,如果肾脏是健康的,他们将保留在血液中。
如果尿液形成的过程在这里停止的话,人体将会失去大量所需的水份、葡萄糖和无极盐,他们会随废物从血液中过滤出去。
接下来将如何保证这些人体所需的物质保留在体内而不进入尿液呢?每个肾小球囊都连续着一条很长、扭曲的小管,称为肾小管。
当水份、无极盐、葡萄糖和废物经过肾小管,人体所需的物质,如:大部分的水、无极盐和葡萄糖能够通过位于每条肾小管附近的细微的毛细血管重新进入血液。
于是,当被过滤物质到达肾小管末端时,人体所需的物质已经被重新吸收回血液。
只有废物和部分水份、盐,如:电解质以及部分酸质物(这些酸质物是血液直接分泌到肾小管的)通过肾小管进入肾脏的中间连结区。
在这里成千上万的肾小管将尿液汇集到中间肾盂,肾脏中充满大量髓质物的地方。
肾盂中用于收集尿液的杯状器官被称为肾盏,尿液中含95%的水份加5%的尿素、肌氨酸酐、尿酸、盐。
肾盂逐渐变窄进入输尿管,输尿管将尿液送至膀胱,尿液被暂时贮存在那里。
从膀胱口到尿道由括约肌连结,可以控制尿液不离开膀胱。
当膀胱充盈,压迫尿道底部,导致产生尿意。
Text B
肾衰竭
肾衰有急性(短期)和慢性(长期)两种。
这两种肾衰皆与有毒产物在体内蓄积有关,而这种毒物通常是经肾脏排除的。
当肾脏突然停止产生尿液时,就会出现称这之为急性肾衰的症状。
这通常是由肾内血液供应突然减少和肾细胞随之死亡引起的。
再生过程需要二至三周时间。
在这期间,毒物增多并会有并发症发生。
急性肾衰有诸多原因,其中包括摄入毒剂(如四氯化碳或砷)、某些药物及严重创作或心脏病突发引起的休克等。
急性肾衰有两个阶段。
第一阶段为少尿期,期间只产生少量尿液,持续时间一般为几天至三周。
当肾脏停止行使其机能时,累积的废物可引起尿素症。
其证券随时间推移而中剧,如食欲减退,继而恶心,呕吐、肌肉抽搐、惊厥、失眠并最终导致昏迷。
通常皮肤发痒、苍白似蜡状,易肿。
心血管系统也会受到影响,继而发展成心力衰竭或高血压。
第二阶段为多尿期,开始于肾功能恢复期并排泄大量的稀释尿液,即患病期间蓄积于体内的水。
在医院治疗的目的除了医治肾衰并发现潜在的病因外,还可以明显地减轻。