大学英语三级A翻译专项强化真题试卷3(题后含答案及解析)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大学英语三级A翻译专项强化真题试卷3(题后含答案及解析)
题型有:1.
1.We admire him for his ambition to become a first-rate scholar in American Studies.
A.我们很赞赏他雄心勃勃,要做一个美国问题研究方面的一流学者。

B.我们钦佩他有雄心想成为一个美国研究界的一流学者。

C.我们羡慕他要获取赴美学习一等奖学金的雄心。

D.我们鼓励他,要有雄心去美国一流学校学习。

正确答案:A
解析:本题需要考生掌握admire...for...的意思可以理解为“羡慕”、“钦佩”和“赞美”。

在本题中.合适的翻译为“钦佩,赞赏”。

而American studies在这里应该理解为“美国问题研究”。

2.The standards and reputation of this organization are known around rite world,and l know what an achievement it is to be here.
A.这个组织的地位和贡献众所周知,我也知道来这里能取得什么样的成绩。

B.这个组织地位和名声众所周知,我也知道它在这里取得的成就。

C.这个机构的高标准和声誉举世闻名,我知道能在这里工作就是一大成就。

D.这个机构的高标准和声誉举世闻名,我知道它在这里取得了很大成就。

正确答案:C
解析:本题考查的重点是对原文I know what an achievement it is to be here的理解,实际上这句相当于I know it is an achievement to be here。

3.Many economists believe that advertising helps increase competition,which leads to lower prices,thus benefiting consumers and the economy as a whole A.许多经济学家认为,广告增加了竞争的成本,使商品质量不断下降,这就使消费者的经济利益受到损害。

B.许多经济学家相信,广告加剧了竞争,又降低了商品的价格,所以消费者和整个经济都会从中得到好处。

C.许多经济学家坚信,广告会加剧竞争,过度的竞争致使商品质量低劣,从而影响消费者整体的经济利益。

D.许多经济学家认为,广告有助于竞争,而竞争的加剧会降低商品价格,从而使消费者和经济在整体上受益。

正确答案:D
4.Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we put on the television.
A.如果我们没在电视上作大量广告,你们的新产品就不会有很好的销路。

B.虽然我们未在电视上作大量广告,你们的产品依然销路很好。

C.若不是我们作了大量的电视广告,你们的新产品销路不会这么好。

D.尽管我们在电视上作了大量的广告,你们的产品依然销售不好。

正确答案:C
解析:从句包括一个虚拟语气。

But for意为“要不是……,若不是……”:advertisement意为“广告”。

所以C)为正确答案。

5.During the meeting held in Brazil last month the supporters of free trade argued that these economic policies could benefit all nations.
A.支持者上个月在巴西召开自由贸易会议,他们辩称这些经济政策有利于所有的国家。

B.上月在巴西召开的会议上自由贸易的支持者辩称,这些经济政策会使所有国家都受益。

C.自由贸易的支持者在上个月召开巴西会议时提出了这些经济政策,以帮助所有国家。

D.在上个月的会议上,巴西的支持者就自由贸易政策是否有利于所有国家展开了辩论。

正确答案:B
解析:the meeting held in Brazil last month指“上月在巴西召开的会议”,本句的主语是the supporters of free trade,即“自由贸易的支持者”,these economic policies could benefit all nations(这些经济政策会使所有国家都受益)是动词argued 的宾语从句,故选项B翻译正确。

6.The game industry as part of the entertainment business is catching up fast with movies and TVs in terms of both popularity and yearly profit.
A.游戏业和娱乐业一样,在受欢迎的程度和年收入方面都飞快超越了电影和电视。

B.游戏产业作为娱乐业的组成部分,它在普及性和年收入方面都在很快超越电影和电视。

C.作为娱乐业的组成部分,游戏产业在其普及性和年利润方面都迅速逼近电影和电视。

D.游戏业和部分娱乐业如同电影和电视一样,越来越受欢迎,收入逐年迅速提高。

正确答案:C
解析:本句的主语是The game industry (游戏产业),as part of the entertainment business在此做状语,catching up with是固定搭配,意为“赶上”;in terms of也是固定搭配,意为“在…方面”。

7.There is no way we’ll get lost in the mountains, since the tour guide has figured out the return route.
A.我们根本不会在山里迷路,因为导游已回到了原来的路线上。

B.既然导游已经弄清了返程的路线,我们就绝不会在山里迷路。

C.因为我们在山里迷失了方向无路可走,导游只好按原路返回。

D.我们在山里迷了路,所以导游一直都在寻找返回的路线。

正确答案:B
解析:本句是一个带有原因状语从句的主从复合句。

主句为There be句型。

本题重点把握no way“根本不会,绝不会”,figure out“弄清”和return route“返程的路线”。

综合来看B项最贴切。

A项将figure out误译为“回到”;C项前半句与原句时态和含义不一致;后半句未译出figure out的意思;C项和D项都误将迷路一事理解为已经发生;D项全都与原句相悖。

8.All of the information that you need to apply for your visa is available,free of charge,from WorldBridge’s website,our commercial partner.
A.你申请签证所需要的一切证明材料全部都由我们的贸易网站WorldBridge 向你提供。

B.你申请签证时不要忘了向我们的贸易网站WorldBridge提供全部所需要的个人信息。

C.你申请签证所需要的全部免费材料都可以从我们的商业网站WorldBridge 随时索取。

D.你申请签证所需要的全部信息可从我们商业合作伙伴WorldBridge的网站上免费获取。

正确答案:D
解析:评分标准:D—A—C—B 2—l—0.5—0本句是一个含有定语从句的主从复合句。

翻译要点:本题重点要把握句子结构及其相互关系,其次是要把握apply for“申请”,available“可获得的”,free of charge“免费”的确切含义。

that 引导的定语从句修饰information,可译为“你申请签证所需要的信息”。

经分析,选项D为最佳答案。

A选项All of the information误译成“证明材料”。

C选项将free of charge译成“随时索取”。

B项将以上的词组完全译错了。

9.Party B has the right to cancel the contract with a written notice to Party A under the following conditions.
A.乙方在下述情况下有权以书面通知甲方取消合同。

B.乙方有义务在下述条件下通知甲方签定书面合同。

C.乙方在下列条件下有权拒绝接受甲方书写的合同。

D.乙方在下列情况下才得有权与甲方终止书面合同。

正确答案:A
解析:本题的关键在于理解right,cancel,written notice和the following conditions的意思。

right意为“权利”,cancel意为“取消”.written notice意为“书面通知”,the following conditions可翻译成“下述情况,下列情况”,所以A)为本题的正确答案。

10.If the engine is to be shut down for a long time, we recommend the following measures for the engine to avoid corrosion.
A.如果发动机长时问不能工作,我们建议要采取措施以防止发动机锈蚀。

B.如果发动机要长时间停机,我们建议采取以下措施以防止发动机生锈。

C.如果发动机经常出现故障,我们认为应该立即检查发动机是否已生锈。

D.如果发动机维修的时问长,我们认为应该立即对其生锈部分采取措施。

正确答案:B
解析:本句同样是含有由if引导的条件状语从句,结构不复杂,相对来说,本句的难点在词组,其中is to be应为“将要……”的意思,shut down是“关闭”的意思,avoid corrosion意为“避免锈蚀”。

依据以上分析,可知选项B的译文最贴近原文,是最佳答案。

选项A错译了状语从句中的is to be shut down。

选项D和选项C也都没能正确翻译本句的条件状语从句的内容,另外,它们对主句的内容也译得不好,选项D忽略了主句中的for engine to avoid这一部分内容,相比之下,选项C更差,因为该选项完全没有了“采取措施”(measures)这一内容,而加进了原句本没有的“检查”这一内容,因此,选项C是最不可取的选项。

11.You have your right to be concerned about your future work, whereas the interviewer has his about your ability to do the job.
A.你有权关注自已未来的工作,并让面试官知道你有能力做这项工作。

B.你有权关心自己未来的工作,面试官同样也有权关注你的工作能力。

C.你应该了解自己未来的工作,并使面试官知道你有能力做这项工作。

D.你应该相信自己未来的工作,面试官同样也知道你能胜任这项工作。

正确答案:B
解析:评分标准:2—1—0.5—0本句是一个由whereas连接的并列句。

两个句子的结构平行,第二个句子中的his是his right的省略。

be concerned about译为“关注”;连词whereas不必一定翻译成“但是,而”,只要在后半句中能够体现出与前半句有所对比即可;interviewer译成“面试官”。

A选项把the interviewer has his(right)译成了“让面试官知道你的能力”,翻译不准确;选项C把be concerned about your future work译成了“了解自己未来的工作”是错误的;选项D把其译成了“相信自己的工作”,后半句翻译则完全错误。

因此B正确。

12.As our product has all the features you need and is 10% cheaper than that of the German product, I strongly recommend it to you.
A.我们决定购买德国产品,因为德国产品具有我们所需要的一切性能,比你们的产品便宜10%。

B.我们有你们所需要的所有产品,性能良好,物美价廉,价格比德国产品便宜10%,建议试用。

C.因为我们的产品具备你们所需要的各种特性,且比德国产品便宜10%,所以我极力向你们推荐。

D.我们的产品特色鲜明,能满足所有需要,比德国的产品便宜10%,所以强烈建议您购买我们的产品。

正确答案:C
解析:本句中的As引导原因状语,you need是定语修饰名词features,意为“你们所需要的特性”;that of the German product中的that指的是产品的价格,is10%cheaper than that of the German product意为“比德国产品的价格便宜10%”;recommend意为“推荐”。

由此可知选项C是正确答案。

相关文档
最新文档