【初中语文++】第11课《送东阳马生序》课件+统编版语文九年级下册
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
东阳马生君则,在太学/已二年,流辈/甚称其贤。 余朝京师,生/以乡人子/谒(yè)余,撰(zhuàn)长 书/以为贽(zhì),辞甚畅达,与之论辨,言和/而色 夷。自谓/少时用心于学/甚劳,是可谓/善学者矣。 其将归见/其亲也,余故道/为学之难以告之。谓余/ 勉乡人以学者,余之志也;诋(dǐ)我/夸际遇之盛/ 而骄乡人者,岂/知予者哉?
余/幼时即嗜(shì)学。家贫,无从/致书以观,
每假借于藏书之家,手自/笔录,计日/以还。天大寒, 砚冰坚,手指/不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之, 不敢稍逾约。以是/人多以书假余,余/因得遍观群书。 既/加冠(guān),益慕/圣贤之道。又患/无硕师名人 与游,尝/趋百里外,从乡之先达/执经叩(kòu)问。 先达/德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 余/立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或/遇其叱 咄(chì duō),色/愈恭,礼/愈至,不敢出一言以 复;俟(sì) 其欣悦,则/又请焉。故/余虽愚,卒 (zú)获有所闻。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生 皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀, 右备容臭,烨然若神人;
寓:寄居
日:每天
再:两次(古)
鲜肥:代指鱼肉
之:的
腰:n-v,在腰间佩戴
臭:香气(古)
若:好像
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生 皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀, 右备容臭,烨然若神人;
释题
送东阳马生序
“东阳”,地名,今属浙江。 “马生”,姓马的后辈,指马君则,是宋濂的同 乡。“生”,对晚辈读书人的称呼。 “序”,文体名。 意思是:写给东阳晚辈马君则的一篇赠序。
文体知识
本文是一篇赠序,其中的“序”,并非“序言”, 而是“赠言”的意思。作为文章的体裁,序有书序和 赠序之分。
书序相当于前言后记,一般是介绍作家的生平或 成书过程与宗旨,为阅读和评价作品提供一定的参考 资料或给以必要的引导。
于:在 博士(古今) 为:做 之:代词,他们的
今诸生学于太学,县官日有禀稍之供,父母岁有 裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无 奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告, 求而不得者也;
翻译: 现在各位学生在太学里学习,朝廷每天供给膳食,
父母每年都有皮袍葛衣送来,没有挨饿受冻的忧虑; 坐在高大的屋子里诵读诗书,没有奔走的辛劳了;有 司业和博士做他们的老师,没有去询问而不告诉,去 请教而得不到指导的情况了;
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈 风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲 不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆 旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣, 戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭, 烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以 中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰 若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承 天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬 称其氏名,况才之过于余者乎?
则:却 缊袍敝衣:n-v,穿破旧的衣服 略无:一点也不 以:因为 中:内心 足:足够 若:v,如,比得上 盖:发语词,用在句首表概括,总之 勤且艰:勤奋与艰苦
余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐 者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
翻译: 我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点也
不羡慕他们。因为内心有值得快乐的事,不觉得吃 的穿的不如别人。总之,我求学时的勤奋与艰苦就 像这样。
当余/之从师也,负箧(qiè)/曳(yè)屣(xǐ) /行深 山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂/而不 知。至舍,四支僵劲(jìng)不能动,媵(yìng)人/持汤沃 灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(sì) 无/鲜肥滋味之享。同舍生/皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴/朱缨 (yīng)宝饰之帽,腰/白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù), 烨(yè)然若神人;余/则缊(yùn)袍敝(bì)衣/处其间,略 无/慕艳意,以/中有足乐者,不知/口体之奉/不若人也。盖/ 余之勤且艰/若此。今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸/预君 子之列,而/承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐/备顾问, 四海/亦谬(miù)称其氏名,况/才之过于余者乎?
凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸 人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑 ,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
翻译: 如今我虽已年老,没有什么成就,犹且有幸参
与到君子的行列中,而承受着天子的恩宠光耀,跟 随在公卿之后,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接 受询问,四海之内也错误地称说我的姓名,更何况 才能超过我的人呢?
今诸生学于太学,县官日有禀稍之供,父母岁 有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书 ,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而 不告,求而不得者也;
“自古雄才多磨难,从来纨绔少伟男。”孟子也 说:“天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋 骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。”这些都 说明了苦难并非全是坏事。只要我们善于化苦难为动 力,苦难就会成为成功的垫脚石。
然而莘莘学子,读到头来,其结果却迥然有异。 有十年寒窗,一举成名者;有孜孜以求,出人头地者; 有碌碌无为,鲜有所获者;有半途而废,不得善终 者……究其原因,除却客观因素外,恐怕是主观勤苦 程度不同使然。因此前人有言,“书山有路勤为径, 学海无涯苦作舟”。
写作背景
宋濂于明洪武十一年(1378),即告老还乡的第 二年,应召入朝觐见。正在太学读书的同乡晚辈马君 则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历 和学习态度,勉励他勤奋学习,成为德才兼备的人。
在文章中,作者并没有因为自己的地位和长者身 份,就板起面孔说教,而是现身说法,叙述自己青少 年时代求学的艰难和勤奋学习的经历,动之以情,晓 之以理,将自己对马生的殷切希望寓于其中。
赠序与书序的性质不同,始于唐朝,文人之间以 言相赠,表达离别时的某种思想感情,往往因人立论, 阐明某些观点,相当于议论性散文。赠序多为、赞许 或勉励之辞。它与书序的性质不同,为文人之间的赠 言。
书序是评价著作的,多见于著作或诗文前的说明 性文字;
赠序是一种赠言性文章,专用于赠别,内容多是 表达系别、祝愿、劝勉、誉扬之意。
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于 藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚, 手指不可屈伸,弗之怠。
嗜学:特别爱好学习
无从:没有办法
以:来
于:向
之:的
手、笔:n-状语,用手/亲手、用笔
大:非常
弗:不
之:代抄录书
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于 藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚, 手指不可屈伸,弗之怠。
学习目标
1.疏通文意,积累字词,把握主要内容,理清行 文思路。
2.学习记叙、描写相结合的手法,把握赠序的文 体特点,体会本文“劝学”的主旨。
3.学习古人勤勉治学、不怕吃苦的精神,培养正 确的苦乐观。
作者简介
宋濂(1310-1381),字景濂,号 潜溪,浙江浦江人,元末明初文学家 。他少时家贫,却勤奋好学。与刘基 、高启并列为“明初诗文三大家”。 朱元璋称他为“开国文臣之首”,刘 基赞许他“今天下文章,宋濂第一”,之供,父母岁有 裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无 奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告, 求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之 手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者, 非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余 朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达 。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。 是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难 以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之 盛而骄乡人者,岂知余者哉!
重点字词 送东阳马生序 宋濂
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于 藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚, 手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。 以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕 圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡 之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室, 未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以 请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复; 俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其 叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦, 则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
以:相当于“而”,表修饰 或:有时 愈:更加 其:代他 欣悦:高兴 则:就 卒:最终,终于
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其 叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦, 则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
翻译: 我寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭,没有
新鲜肥美的滋味可以享受,跟我住在一起的同学, 都穿着华丽的丝绸衣服,戴着缀有红缨带和宝石装 饰的帽子,腰间挂着白玉的佩环,左边佩戴腰刀, 右边挂着香袋,光彩鲜明宛若神仙一般。
余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐 者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
翻译: 抄写完毕,就跑着送还,不敢稍微超过约定期限。
因此人家多愿意把书借给我,我也因此能够阅读各种 各样的书。
既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游, 尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊, 门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
益慕:更加仰慕 之:的 道:学说 患:忧虑,担心 游:交往 从:向 其:代他
翻译: 我小时候就特别爱好学习。家里贫穷,没有办
法得到书来读,经常向有书的人家借,亲手用笔抄 写,计算着约定的日子按期归还。天气特别寒冷的 时候,砚台里的墨水都结成坚硬的冰,手指冻得不 能弯曲伸直,也不放松抄录书。
录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余, 余因得遍观群书。
毕:完。 走(古今) 之:代书。 以:把
之:取独 至:到达 以:用 拥覆:盖上
从:跟从 汤(古今) 衾:被子 乃:才
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈 风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲 不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
翻译: 当初我去拜师的时候,背着书箱,拖着鞋子,
行走在深山巨谷中,隆冬季节刮着猛烈的寒风,大 雪深达数尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。到了旅 舍,四肢僵硬的不能动弹,服侍的人拿来热水(给 我)洗手暖脚,用被子将全身盖好,好久才暖和过 来。
既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游, 尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊, 门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
翻译: 成年以后,更加仰慕圣人贤士的学说,又忧虑
没有学问渊博的老师、名人和自己交往,曾经快步 走到百里之外,拿着经书向同乡有道德有学问的前 辈请教。前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了 他的房间,他从来不把言辞和脸色略变得温和一些。
翻译: 我站立着陪侍在老师的身边,提出疑难,询问
道理,弯着身子,侧着耳朵来向他请教。有时遇到 老师的训斥,我的表情更加恭顺,礼节更加周到, 不敢说一句话来辩解;等到老师高兴了,就又去请 教。所以我虽然愚笨,最终能够有所收获。
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈 风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲 不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
今诸生/学于太学,县官/日有廪(lǐn)稍之供, 父母/岁有裘(qiú)葛之遗(wèi),无/冻馁(něi)之 患矣;坐/大厦之下而诵诗书,无/奔走之劳矣;有司 业、博士/为之师,未有问/而不告、求/而不得者也; 凡所/宜有之书,皆集于此,不必/若余之手录,假诸 人/而后见也。其/业有不精、德/有不成者,非/天质 之卑,则/心不若余之专耳,岂/他人之过哉!
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天 子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称 其氏名,况才之过于余者乎?
犹幸:犹且有幸 之:的 况才之过于余者乎:更何况才能超过我的人呢
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天 子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称 其氏名,况才之过于余者乎?