by the time的用法详解
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
"By the Time"用法详解
哎哟喂,说起这个“By the Time”啊,在咱们四川话里头,没得直接对应的词儿,但咱可以拐个弯儿,用点儿地道的说法来给你摆一摆它的意思。
你想啊,“By the Time”就是说到某个时间为止,那时候已经怎么样了。
咱们四川人爱说“等到啥子啥子的时候”,味道就差不离了。
比如说,“By the time I got home,dinner was already cold.”换成四川话就是:“等我晃到家的时候,饭都冷得跟冰疙瘩似的了。
”看嘛,多形象,多接地气!
再举个例子,“By the time the movie ended,everyone was crying.”换成咱们这儿的说法:“等电影放完的时候,全场人哭得稀里哗啦的。
”这下子,是不是感觉画面感满满,还带了那么点儿情感色彩?
用四川话讲这些,不光是换了种说法,更重要的是能更生动地表达出那种情境和氛围。
就像你走在成都的街头巷尾,听到那些家长里短,感觉每个字都落在心上,暖洋洋的,又或者是麻辣辣的,让人回味无穷。
所以,下次遇到“By the Time”,不妨试着用咱们四川话的方式去理解,去表达,说不定能碰撞出不一样的火花呢!。