房屋租赁合同中英文版

合集下载

房屋租赁合同双语版5篇

房屋租赁合同双语版5篇

房屋租赁合同双语版5篇

篇1

House Lease Agreement

This Lease Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Landlord], located at [Address], and [Tenant], located at [Address]. The parties hereby agree as follows:

1. Term

The Landlord agrees to lease the premises located at [Address] to the Tenant for a term of [Number] months, commencing on [Date] and ending on [Date]. The Tenant shall vacate the premises upon the expiration of this Lease Agreement.

2. Rent

The Tenant agrees to pay monthly rent in the amount of [Amount] on the [Day] day of each month, starting on [Date]. Rent payments shall be made payable to [Landlord] at [Address]. Late payments shall incur a late fee of [Amount] per day until paid in full.

房屋租赁合同模板(中英文)7篇

房屋租赁合同模板(中英文)7篇

房屋租赁合同模板(中英文)7篇

第1篇示例:

房屋租赁合同模板

House Lease Agreement Template

租赁方(出租方):____________________________ (以下简称甲方)

Tenant (Landlord): ____________________________

鉴于甲方是房屋的合法所有者,愿意将其位于______________的房屋出租给乙方,双方经友好协商达成以下协议:

1. 租赁物:甲方同意将房屋(以下简称“房屋”)出租给乙方,包括位于___________的房屋及其附属设施。

2. 租赁期限:本合同自________年____月____日起至________年

____月____日止,租赁期限为____年,期满后可以续租。

3. 租金及支付方式:乙方同意支付每月租金为_______(大写)人民币_______元,租金应在每月的__号前支付给甲方。

5. 使用用途:乙方同意仅将房屋作为居住之用,不得擅自更改房屋结构、用途或将房屋转租给第三方。

6. 维修责任:在租赁期内,如房屋内发生损坏或需维修的情况,乙方应及时通知甲方,并由双方商定维修方案及费用分担情况。

7. 违约责任:如乙方违反本合同规定,包括未按时支付租金、擅自更改房屋结构等行为,甲方有权解除本合同并要求乙方赔偿相应损失。

8. 其他条款:本合同未尽事宜,由双方协商解决。本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

Landlord: ___________________________

房屋租赁合同中英文版5篇

房屋租赁合同中英文版5篇

房屋租赁合同中英文版5篇

篇1

Rental Agreement

This Rental Agreement ("Agreement") is entered into between the Landlord and the Tenant on this __________ day of __________, 20__.

1. Parties

Landlord: [Name]

Address: [Address]

Contact Number: [Phone Number]

Email: [Email Address]

Tenant: [Name]

Address: [Address]

Contact Number: [Phone Number]

Email: [Email Address]

2. Property

The Landlord agrees to rent the following property to the Tenant:

Location: [Address of the property]

Description: [Description of the property including number of rooms, bathrooms, etc.]

3. Term

The rental term shall begin on __________, 20__ and end on __________, 20__. This Agreement may be extended upon mutual agreement of both parties.

房屋租赁中英合同范本

房屋租赁中英合同范本

房屋租赁中英合同范本

房屋租赁合同

Lessor (hereinafter referred to as Party A):

姓名/Name:____________

身份证号/ID Card No.:____________

Lessee (hereinafter referred to as Party B):

姓名/Name:____________

身份证号/ID Card No.:____________

In accordance with the "Civil Code of the People's Republic of China" and the provisions of relevant laws and regulations, on the basis of equality, voluntariness, frness, and good fth, both Party A and Party B have reached the following agreement regarding Party B's leasing of Party A's house:

一、房屋基本情况

I. Basic situation of the house

房屋坐落于____________,建筑面积______平方米。

The house is located at ____________, with a construction area of ______ square meters.

房屋租赁合同范本 中英文

房屋租赁合同范本 中英文

房屋租赁合同范本中英文

租赁合同(Lease Agreement)

甲方(出租方):___________ [Landlord]

乙方(承租方):___________ [Tenant]

鉴于甲方拥有位于_______________地址的房屋,现甲乙双方就该房屋的租赁事宜达成如下协议:

一、租赁物件描述(Descrition of remises)

甲方同意将其所有位于_______________地址的房屋(以下简称“租赁物”)租给乙方使用,租赁范围包括房屋本身及其附属设施。

二、租赁期限(Term of Lease)

本租赁合同的租赁期限为自____年____月____日起至____年____月____日止。

三、租金及支付方式(Rent and ayment)

1. 租金金额:乙方应向甲方支付每月租金人民币____元或其等值外币。

2. 支付方式:租金应在每个月的第____天前支付给甲方。

四、押金(Deosit)

乙方需在签订本合同时向甲方支付押金人民币____元或其等值外币,作为履约保证金。租赁期满且无违约情况发生时,甲方应无息退还押金。

五、使用规定(Use of remises)

乙方应合理使用租赁物,不得擅自改变房屋结构和用途,应爱护房屋及其设施设备,并遵守相关法律法规。

六、维修与保养(Maintenance and Reairs)

1. 日常维护:乙方负责租赁物的日常清洁和维护。

2. 重大维修:由甲方负责房屋的大修及相关结构问题。

七、解约与违约(Termination and reach)

1. 若一方违反本合同条款,另一方有权提前终止合同。

房屋租赁合同范本(英文版)5篇

房屋租赁合同范本(英文版)5篇

房屋租赁合同范本(英文版)5篇

篇1

Rental Agreement

This Rental Agreement is entered into on [date], by and between [Landlord’s Name], hereinafter referred to as “Landlord”, and [Tenant’s Name], hereinafter referred to as “Tenant”.

1. Property: Landlord agrees to rent to Tenant the property located at [address], including all furnishings and appliances provided by Landlord.

2. Term: This lease agreement shall begin on [start date] and end on [end date]. Tenant shall vacate the premises by 12:00 PM on the last day of the lease term.

3. Rent: Tenant agrees to pay rent in the amount of [rent amount] per month, payable on the 1st day of each month. Rent shall be paid by [payment method].

房屋租赁合同(中英文版)

房屋租赁合同(中英文版)

房屋租赁合同(中英文版)

房屋租赁合同(中英文版)

一、甲方(出租方):[出租方姓名]

二、乙方(承租方):[承租方姓名]

三、出租房屋地址:[房屋地址]

四、房屋基本情况:[房屋情况简要描述]

五、租赁期限:[开始日期]至[结束日期]

六、租金标准:[租金金额]/[单位](一般为月)

七、租金支付方式:[支付方式,例如:银行转账、现金]

八、押金金额:[押金金额]

九、使用用途:[商用/住宅用途等]

十、其他约定事项:[其他约定事项,如装修责任、违约责任等] Tenancy Agreement (English Version)

1. Landlord (Lessor): [Landlord’s Name]

2. Tenant (Lessee): [Tenant’s Name]

3. Rental Property Address: [Property Address]

4. Property Description: [Brief Description of the Property]

5. Lease Term: From [Start Date] to [End Date]

6. Rent Amount: [Rent Amount]/[Unit] (Usually per month)

7. Rent Payment Method: [Payment Method, e.g. Bank Transfer, Cash]

8. Deposit Amount: [Deposit Amount]

9. Intended Use: [Commercial/Residential, etc.]

房屋租赁合同中英文合同范本

房屋租赁合同中英文合同范本

房屋租赁合同中英文合同范本

Housing Lease Agreement

甲方〔出租方〕:____ Party A (Lessor): ____

乙方〔承租方〕:____ Party B (Lessee): ____

鉴于条款

In consideration of the mutual benefits and understanding between Party A and Party B, the following agreement is hereby established: 第一章房屋信息

Chapter 1: Property Information

房屋地址:____. Property Address: ____.

房屋构造:____. Structure: ____.

建筑面积:____平方米. Building Area: ____ square meters.

室内设施:____. Interior Facilities: ____.

第二章租赁期限

Chapter 2: Lease Term

租赁期限自____年____月____日起至____年____月____日止。The lease term shall mence on ____ and terminate on ____.

第三章租金及支付方式

Chapter 3: Rent and Payment Method

租金为每月人民币____元整。The rent shall be RMB ____ per month.

租金支付方式为____。Payment method: ____.

房屋租赁合同中英文

房屋租赁合同中英文

房屋租赁合同中英文

房屋租赁合同中英文

House Leasing Contract

甲方(出租方)乙方(承租方)

A (Lessor)

B (Tenant)

联系电话:联系电话:

Phone Number: Phone Number:

出租方与承租方于2015年9月15日双方协商一致,就以下条款达成协议。

The Lessors with renting the side achieved consistently to the following provision in Sept. 15, 2015.

1.甲方同意将康营家园7区1号楼1单元1002室及其设备良好的状态下租给乙方。

Party A agrees to Room 1002, Unit 1, 1# Area 7 of KangYing community, and equipment good condition to party B.

2.租赁期自2015年 9月15日至2015年9月15日,届时本合同自然终止

Lease since Sept. 15, 2015 to 2015, Sept. 15, 2015, when the contract is the automatic termination.

3.租赁期满,甲方有权收回全部出租房屋,乙方应如期交还。乙方如需继续承租,需在本合同期满50天前,向甲方提出书面通知。租金以双方协商而定。

Expiry of the lease, Party A has the right to no longer premises, party B should be returned. If party B need to continue leasing, need to be in 50 days before the deadline, a written notice to party A, rent to both parties through consultation and decide.

房屋租赁合同中英文

房屋租赁合同中英文

租赁合同 LEASE CONTRACT

出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A) :

承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B) :

根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。

In accordance with relevant Chinese laws, decrees and pertinent rules and regulations, Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

一、物业地址 Location of the premises

甲方将其所有的位于的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用。

Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself, which is located at and in good condition

for_____________ .

二、房屋面积 Size of the premises

出租房屋的登记面积为_________平方米(建筑面积)。

租赁合同中英文

租赁合同中英文

租赁合同中英文各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

是XX最新发布的《租赁合同中英文》的详细范文参考文章,觉得应该跟大家分享,重新编辑了一下发到XX。

篇一:房屋租赁合同中英文

房屋租赁合同

Apartment Rental Contract

一、出租(Landlord): (以下简称甲方referred as Party A in the contract body below):___________ 身份证号(ID Card#):____________________;

二、承租方(Tenant): (以下简称乙方referred as Party B in the contract body below):护照号(Passport#): _____________;

为保障甲、乙双方的合法利益,经双方同意,签订合同。In order to protect the legal

advantage for both parties,the

Landlord (Party A) and the Tenant (Party B) have reached the

agreements as below.

三、租赁标的(Tenancy)

甲方同意将大连市__________________________________ _____的房屋(建筑面积平方米)及其设备(详见附件家具清单)在可以正常使用的情况下租给乙方作为

居住使用。Party A has agreed to rent out the apartment #______________________,

房屋租赁合同-英文

房屋租赁合同-英文

篇一:房屋租赁合同中英文版

tenancy agreement

房屋租赁合同

出租人(以下简称甲方): landlord:(hereinafter called” party a”) 身份证号码(identity card no.):电话(tel):法定地址(registered address):代理人(agent):电话(tel):法定地址(registered address):代理人身份证号码(identity card no.):

承租人(以下简称乙方): tenant:(hereinafter called “party b”护照/身份证号码(identity card no.):电话(tel):法定地址(registered address):甲、乙双方就甲方愿意出租、乙方自愿承租物业事宜,以双方协商一致,同意签订本房产租赁合约。 an agreement made between party a of the one part and party b of the other part whereby it is:

一、租赁物业名称(以下称“该物业”) name & address of property to be rented:(hereinafter called “the said premises”):

二、用途:该物业只供作住宅使用。

usage:for domesticuse only.

三、面积:该物业建筑面积为平方米。

area:square meter.

四、租约期限(terms of tenancy):

中英文版房屋租赁合同

中英文版房屋租赁合同

中英文版房屋租赁合同

中英文版房屋租赁合同

House Lease Contract (Chinese-English)

出租方(Leasor):______________________ (以下称"甲方")

出租方地址: ________________________承租方

(Leaser):______________________ (以下称"乙方")承租方地址: ________________________

鉴于:

甲方系合法房屋所有人,依法享有该房屋的合法占有使用权等权利,现将房屋出租给乙方使用。双方就以下事项达成如下协议:1. 出租的物品:甲方同意将其房产出租予乙方使用,地址:(下简称“房屋”).2. 房屋使用方式及期限:本合同所

称之房屋之租赁期为____年,租赁期起止日期为________年

___月___日至____年___月___日(以下简称“租赁期”)。甲方

于租赁期内将房屋及其附属设施用于住宅用途,出租给乙方使用。乙方通过本合同租赁房屋,必须在租期内按照合同规定履行租赁义务,严格遵守相关法律法规及其它规章制度,维护房屋及其附属设施之完好无缺。未经甲方书面同意,乙方不得擅自改变房屋之结构及房间用途。以保证房屋完好无损。3. 租

金和付款方式:乙方按合同约定向甲方租金共计人民币______元,由乙方在合同开始日之前支付押金人民币______元,合同

到期无欠款项,则由甲方全额返还押金。租金支付方式:(请乙方填写所选项)

(1)___乙方一次性预付整个租赁期租金,已预付租金人民币_____元;(2)___乙方每月支付租金,每期租金为人民币_____元,付款日为每月__日。4. 房屋交接和验收:租赁期开

租赁合同中英文模板

租赁合同中英文模板

租赁合同(英文模板)

Lease Contract

This Lease Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Landlord's Name], hereinafter referred to as the "Landlord", and [Tenant's Name], hereinafter referred to as the "Tenant".

1. Leased Property

The Landlord hereby leases to the Tenant, and the Tenant hereby leases from the Landlord, the following property:

- Address: [Address of the leased property]

- Description: [Description of the leased property]

2. Term of Lease

The term of this Lease shall commence on [Start Date] and shall expire on [End Date]. The Term shall be automatically renewed for successive terms of [duration of each term] unless either party provides written notice of its intention not to renew at least [number of days] before the end of the then-current term.

房屋租赁合同(中英文对照)

房屋租赁合同(中英文对照)

房屋租赁合同

出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party A):

承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party B):

中介方(丙方)agent (hereinafter referred to as party C):

根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。

in accordance with relevant chinese laws , decrees and pertinent rules and regulations,party A and party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

一、物业地址location of the premises

甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。

party A will lease to party B the premises and attached facilities all owned by party A itself,which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ .

房屋租赁合同(中英文对照版)3篇

房屋租赁合同(中英文对照版)3篇

房屋租赁合同(中英文对照版)3篇House lease contract

合同编号:XX-2020-01

甲方:___________________________乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日

房屋租赁合同(中英文对照版)3篇

前言:租赁合同是指出租人将租赁物交付给承租人使用、收益,承租人支付租金的合同。在当事人中,提供物的使用或收益权的一方为出租人;对租赁物有使用或收益权的一方为承租人。本文档根据租赁合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。

本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】

1、篇章1:房屋租赁合同(中英文对照版)

2、篇章2:房屋租赁合同(中英文对照版)

3、篇章3:房屋租赁合同(中英文对照版)

篇章1:房屋租赁合同(中英文对照版)

TENANACY CONTRACT

1.出租方----(以下简称甲方)

landlord----(hereinafter referred to as Party A)地址----

Addree----

电话----

tel----

2.承租方----(以下简称乙方)

Tenant---- (hereinafter referred to as Party B)地址------

Address----

电话(Tel)----

3.租赁物业

Premlses

甲方同意将__________单位及其设备在良好状态下租给乙方,租赁面积统计约_____平方米.

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

房屋租赁合同

出租方(甲方) Lessor (hereinafter referred to as Party A):

承租方(乙方) Lessee (hereinafter referred to as Party B):

根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲

方房屋事宜,订立本合同。

In accordance with relevant Chinese laws、decrees and pertinent rules and regulations, Party A and Party B have reached an agreement through

friendly consultation to conclude the following contract.

一、物业地址Location of the premises 甲方将其所有的位于南京市浦口区

的_ 房屋

及其附属设施(床,书桌,衣橱,空调)在良好状态下出租给乙方使用。

Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself, which is located at ________________ and in good condition for bed, desk, wardrobe and air-condition.

二、房屋面积Size of the premises 出租房屋的登记面积为平方米(建筑面积)。

The registered size of the leased premises is square meters (Gross size).

三、租赁期限Lease term

租赁期限自____ 年___月___日起至 _____ 年___月___日止,为期___年.

The lease term will be from (month) ____ (day) ____ (year) to _____ (month) ___ (day) _____ (year).

四、租金Rental

1.数额:双方商定租金为每月人民币300 元(叁佰元)整.

Amount: the rental will be 300 RMB per month.

2.租金按三个月为壹期支付;第一期租金于___ 年____ 月____ 日以前付清;以后每期租金于每月的15 日以前缴纳,甲方收到租金后予书面签收。

Payment of rental will be one installment every three month(s). The first installment will be paid before _(month) ______ (day) (year). Each successive

installment will be paid on 15th each month. Party A will issue a written receipt after receiving the payment.

3.乙方应承担租赁期内的水、电、煤气、电讯、收视费、等一切因实际使用而产生的费用,并按单如期缴纳。

Party B will bear the cost of utilities such as communications, water, electricity, gas, management fee etc. on time during the lease term.

4.本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。

This contract will be effective after being signed by both parties. Any party has no right to terminate this contract without another party's agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties

5.本合同壹式贰份,甲、乙双方各执一份。

There are 2 originals of this contract. Each party will hold 1

original(s).

6.甲、乙双方如有特殊约定,可在本款另行约定:

Other special terms will be listed bellows: 乙方: Party A 证件号码 ID No : 电 话 Tel : 日 期 Date: 甲 方:

Party A 证件号

码 ID No : 电

话 Tel : 日 期

Date :

相关文档
最新文档