英语期末考试句子翻译

合集下载

英汉笔译期末考试题及答案

英汉笔译期末考试题及答案

英汉笔译期末考试题及答案一、词汇翻译(每题1分,共10分)1. 请将下列英语单词翻译成中文:- Innovation- Sustainability- Infrastructure- Collaboration- Resilience2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 创新- 可持续性- 基础设施- 合作- 弹性二、句子翻译(每题3分,共15分)1. The rapid development of technology has transformed our daily lives.2. 随着经济全球化的深入发展,国际交流日益频繁。

3. 环境保护已成为全球关注的焦点。

4. 他致力于推动教育改革,提高教育质量。

5. 这个项目的成功依赖于团队成员的共同努力。

三、段落翻译(每题5分,共30分)1. 翻译以下英文段落到中文:"The concept of a smart city is becoming increasingly popular. It involves the use of information and communicationtechnologies to enhance the quality and performance of urban services, to reduce costs, resource consumption and enhance sustainability."2. 翻译以下中文段落到英文:"随着互联网技术的飞速发展,电子商务已经成为现代经济的重要组成部分。

它极大地方便了人们的生活,同时也为企业提供了新的商业模式和市场机会。

"四、短文翻译(每题10分,共40分)1. 翻译以下英文短文到中文:"In recent years, the rise of social media has had a profound impact on society. It has changed the way we communicate, share information, and interact with each other. The accessibility and immediacy of social media platforms have made it easier for people to stay connected, regardless of their physical location."2. 翻译以下中文短文到英文:"随着中国在国际舞台上的日益崛起,越来越多的外国人开始学习汉语。

期末考试英语翻译答案英译中&中译英(附原文版)

期末考试英语翻译答案英译中&中译英(附原文版)

XI.Unit 11. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做了些什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do,we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己的儿子日后有一天可能成为世界上最伟大得音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。

They were accused by authorities of threatening the state security.unit 21.要是这部喜剧中的任务更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

期末考试段落翻译(两栏)

期末考试段落翻译(两栏)

期末考试翻译(英译汉或汉译英)Unit 1And so I do not have a criminal record. But what was most shocking at the time was the things my release from the charge so clearly depended on. I had the 'right' accent, respectable middle-class parents in court, reliable witnesses, and I could obviously afford a very good solicitor. Given the obscure nature of the charge, I feel sure that if I had come from a different background, and had really been unemployed, there is every chance that I would have been found guilty. While asking for costs to be awarded, my solicitor's case quite obviously revolved around the fact that I had a 'brilliant academic record'.这样,我的履历上没有留下犯罪的记录。

但当时最令人震惊的,是那些显然导致宣布我无罪的证据。

我讲话的口音“表明我受过良好教养”,到庭的有体面的中产阶级的双亲,有可靠的证人,还有,我显然请得起一名很好的律师。

从对我指控的这种捕风捉影的做法来看,我肯定,如果我出身在另一种背景的家庭里,并且真的是失了业的话,我完全可能被判有罪。

英语期末翻译试题及答案

英语期末翻译试题及答案

英语期末翻译试题及答案试题一:Translate the following sentences into English:1. 他最近开始学习法语。

2. 这篇文章的作者是一位知名科学家。

3. 我们计划下个月去旅行。

4. 那个建筑物建于十九世纪。

5. 这个项目需要更多的资金支持。

答案一:1. He has recently started learning French.2. The author of this article is a well-known scientist.3. We plan to travel next month.4. That building was built in the nineteenth century.5. This project requires more financial support.试题二:Translate the following paragraph into English:随着社会的发展,人们对教育的重视程度越来越高。

人们普遍认识到教育是培养人才和推动社会进步的重要手段。

因此,各国政府纷纷加大对教育事业的投入,并努力提高教育质量。

此外,家长们也越来越注重子女的教育,他们希望子女能够接受良好的教育,以便将来能够有更好的发展和就业机会。

答案二:With the development of society, people are attaching increasing importance to education. It is widely recognized that education is an important means of cultivating talents and promoting social progress. Therefore, governments of various countries have been increasing investment in education and striving to improve its quality. In addition, parents are also paying more and more attention to their children's education. They hope their children can receive a good education so that they will have better opportunities for development and employment in the future.试题三:Translate the following dialogue into English:李明:嗨,你去过北京吗?玛丽:是的,我去过。

期末英语考试翻译必备

期末英语考试翻译必备

期末英语考试翻译必备I am from Fujian .have you ever been to Fujian before. 我来自福建。

你以前去过福建吗?It looks like you've found your soul mate.看来你已经找到你的心灵伴侣。

I always dream of reading that book.我一直都想读那本书。

We just need some time to get used to campus life.我们需要一些时间去适应校园生活。

How do you like Chinese tea .你觉得中国的茶怎么样?The most important thing is to be honest.诚信是最重要的。

She not only does well in movies ,but also is good at essay writing.她不仅戏演得好,而且也很擅长散文写作。

Can you name all the plants in this garden?你能说出这花园所有花的名字吗/Chocolate is my favorite snack.巧克力是我最喜欢的零食。

The Yellow River is the second longest river in china. 黄河是中国第二长河。

Do you do a lot of online shopping?你经常网上购物吗?No,I prefer to go to a department store or supermarket. 不,我更喜欢去百货大楼或超市。

Why?I think online shopping is very convenient.为什么?我觉得网上购物很方便。

But I'm a little worried about its security.但我有点担心安全性。

现代大学英语期末考试翻译.docx

现代大学英语期末考试翻译.docx

现代大学英语期末考试翻译1,我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

I knew I could expect my brother to stand by me whatever happened .2,中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating our nation.3,一个国家不可能强大,除非她不但在地理上,而且在政治、经济和文化上都是一个整体。

A nation cannot be strong unless it is well-integrated economically, politically and culturally as well as geographically.4,人们十分关注善款现在是如何使用的。

People are much concerned about how the charity money is being used.5,处于安全的原因,这些实验室的具体地址保密。

The exact locations of the laboratories are being kept secret for reasons of security.6,由于我们的价格优势,我们向那个地区的出口与去年同期同比增长了30%。

Thanks to our price edge, our exports to that region increased by 30% compared with the same period the previous year.7,他宣布,反叛者如果放下武器,就能得到宽恕。

He declared that all the rebels would be pardoned if they laid down their arms.8,这可不是一般的学生,他们即将接受宇航员的训练。

最新期末考试汉译英参考答案

最新期末考试汉译英参考答案

UNIT 11.在有些人眼里,毕加索(Picasso)的绘画显得十分荒谬。

In the eyes of some people, Picasso’s paintings would seem rather foolish. 2.他们利润增长,部分的原因是由于采用了新的市场策略。

The increase in their profits is due partly to their new market strategy.3.那个男人告诉妻子把药放在最上面的搁架上,这样孩子们就够不着了。

The man told his wife to keep the medicine on the top shelf so that it would be beyond the children’s reach.4.有钱不一定幸福。

Happiness doesn’t always go with money.5.那辆小汽车从我买来以后尽给我添麻烦。

That car has given me nothing but trouble ever since I bought it.UNIT 21.自今年夏初起,海尔公司(Haier)展开了空调促销的广告大战。

Since the beginning of this summer, Haier has waged a massive ad campaign to promote its air-conditioner sales.2.玛丽的父母不同意她去美国,因此她最终能否实现自己的愿望尚不可知。

Mary’s parents frown on the idea of her going to America, so it remains to be seen whether she will realize her dream.3.罗斯明白约翰源源不断的来信,连同无数的玫瑰花,目的是为了赢得她的心。

英语考试翻译句子 16句

英语考试翻译句子 16句

1. English however is probably too close for us to be able to analyze and judge it as dispassionately as we may now discuss the influence of Classical Chinese on East Asia or of Classical Latin on Western Europe.但是,英语有可能对我们来说过于亲近,以至于我们不能像我们讨论古典中文对于东亚,以及古典拉丁文对于西欧那样,不带偏见地去分析和判断它。

2. I had benefited, I discovered, from a process psychologists call “extinction.” If you put an individual in an anxiety-provoking situation often enough, he will eventually learn that there isn’t anything to be worried about.我发现自己得益于心理学家称之为“消失”的过程。

如果你经常把一个人置于引发忧率的环境中,最终他会得知没有什么事值得他担忧。

3. Should you be registered in a more rigidly structured program, knowing that real requirements of the job you want differ from your program`s offerings could indicate that you should supplement your education with additional courses beyond curriculum.如果你注册了一门不可更改的课程,而你又了解到你想得到的那份工作的实际要求和你所上课程的内容不同,那么这就表明你可以选则课表之外的课程来补充所学知识了。

(完整版)大学英语4期末考试翻译

(完整版)大学英语4期末考试翻译

Unit 1 Topic 1: Friends一个人可能会有很多朋友,但知心朋友只有一两个。

我们把一些朋友看作是亲密的朋友,把其他的视为普通朋友。

那些对我们不忠实的人不能称为我们的朋友。

A person can have many friends but only one or two bosom friends. We regard some of our friends as our intimate friends, and others as ordinary friends. Those who are unfaithful to us can’t be called our friends.好朋友是真正的朋友,而真正的朋友是终生的朋友。

可以说朋友如同自己的左膀右臂。

首先朋友是一个你能依赖,信任和与之交谈的人。

其次朋友是一个能倾听你诉说(烦心事)的人或你能在他面前畅所欲言的人。

更重要的是朋友是一个在你身处于困境时会给你帮助的人。

正如俗话所说:患难之交见真情。

A good friend is a real friend, and a real friend is a friend for life. A friend is, as it were, a second self. First, a friend is one whom you can count on, trust and talk to. Second, a friend is someone who will listen to you when you talk about your problems or before whom you may think aloud. What is more, a friend is a person who will help you if you are in trouble. Just as the saying goes: A friend in need is a friend indeed我们应该和(心地)善良、有同情心、关心他人、诚实、体贴的人交朋友,因为他们是真诚的、可信赖的。

期末考试句子翻译复习-英译汉.docx

期末考试句子翻译复习-英译汉.docx

1・ Since we are through with the customs formalities, we feel rather released・我们办完了海关手续,感觉如释重负。

2. Repeated fai lures at making experiments may be too much for many taiented would-be scientists.在实验过程中屡遭失败,对于许多有天赋的将要成为科学家的人來说可能是难以承受的。

3・ Despite our efforts at quality-orientcd education, many teachers and parents arc still keen on marks.尽管我们努力推进素质教育,许多老师和家长还是热衷于分数。

4. Rate of penetration was found to be proportional to the net pressure applied by the tool.人们发现钻孔速度与工具所受的净压力成正比。

5・ They build roads, houses, bridges, ships, pipelines, and canals.他们修路、盖房、架桥、造船、铺管道、挖运河。

6.The two units used most frequently in electricity are ampere and volt: this is the unit ofvoltage and that of current・电学上最常用的两个单位是安培和伏特:后者是电压的单位,前者是电流的单位。

7. A new kind of aircraft一smal 1, cheap, pilotless—is attracting increasing attention・一种新型的飞机正越來越引起人们的注意—这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。

英汉互译期末试题及答案

英汉互译期末试题及答案

英汉互译期末试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共20分)1. 翻译下列单词或短语成中文:- Environment- Sustainable development- Artificial intelligence- Multiculturalism- Economic crisis2. 翻译下列单词或短语成英文:- 环境保护- 可持续发展- 人工智能- 多元文化- 经济危机二、句子翻译(每题5分,共30分)3. 将下列句子翻译成中文:- "The rapid advancement of technology has significantly changed the way we live and work."- "Education is a crucial factor in determining the future success of a nation."- "Cultural exchange programs promote mutual understanding and friendship among different countries."4. 将下列句子翻译成英文:- “全球化导致了不同文化之间的交流与融合。

”- “环境污染已经成为全球性的问题,需要国际社会的共同努力来解决。

”- “随着经济的发展,人们对健康和生活质量的关注日益增加。

”三、段落翻译(每题10分,共40分)5. 将下列段落翻译成中文:"In recent years, the concept of a 'smart city' has gained popularity worldwide. A smart city utilizes information and communication technology to enhance the efficiency of urban services, reduce resource consumption, and improve thequality of life for its residents. The integration of various technologies such as the Internet of Things (IoT), big data analytics, and artificial intelligence plays a vital role in achieving the goals of a smart city."6. 将下列段落翻译成英文:“随着互联网的普及,网络语言已经成为年轻人交流的重要组成部分。

七年级英语期末必考题句子翻译课件2022-2023学年人教版英语七年级上册

七年级英语期末必考题句子翻译课件2022-2023学年人教版英语七年级上册

15.我妈妈经常早饭在家喝一杯牛奶,吃一些面包。
——————————————————————————
【答案】My mother often has a glass of milk and some bread for breakfast at home. 【解析】根据题干,可知时态为一般现在时,食物中既有液体也有固体 ,所以用动词 has;a glass of milk 一杯牛奶,some bread 一些面包,at home 在家。结合句意:我妈妈经常早饭在家喝一杯牛奶,吃一些面包。
16.观看排球比赛。
—————————————————————————————
【答案】watch volleyball matches;watch a volleyball match 【解析】考查短语翻译。“watch”意为“观看”。
17.他们通过电子邮件将照片发送给我。
————————————————————————————
25.桌子上没有一些中国地图。
——————————————————————————————
【答案】There aren't any maps of China on the desk;There aren't any maps of China on the table. 【解析】考查翻译句子。根据汉语提示可知,此句要用:there be 句型表 示“有”,因为后面是复数,故用 there are,其否定形式为:there aren't; 一些中国地图:some maps of China,在否定句中 some 要变成 any;在桌 子上:on the desk/ table。
8.你能在沙发下面看到一串钥匙吗?
——————————————————————————————

英语期末考试翻译

英语期末考试翻译

Unit 71、萨姆买不起他极想要那种照相机,因为那相机太贵了。

Sam could not afford (to buy) the camera he longed for because it was too expensive.2、整个上午他都在忙惊天动地写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。

He was busy writing the story all the morning , only breaking off occasionally to have some tea.3、他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了。

He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.4、他常利用她缺乏(lack)生意头脑(business sense)而欺骗她。

He often took advantage of her lack of business sense to cheat her. 5、王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?Prof. Wang , would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?6、看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。

He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.7、他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。

Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.8、我怀疑这家工厂什么质量控制也没有。

期末必考80句翻译句子

期末必考80句翻译句子

英语基础句型250句(标为黄色的为80个重点句型)Module 1 Unit 11. 好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的人。

(share…with)2. 如果你们俩停止争斗并努力好好相处,我将不胜感激。

(be grateful, get along with)3. 我们已经相识有很长的时间了。

(get to know each other)4. 我熬到11点半故意不睡觉,为的是独自好好看看月亮。

(stay awake, on purpose, in order to)5. 在朋友的帮助下,我最终完成了这项工作。

(with the help of)6. 我们是好朋友。

我把与你的友谊视为是最重要的。

(value, above all else)7. 这是他第一次用电子邮件与笔友交流。

(the first time, communicate with)8. 爱好是不会让你感到厌倦的——你投入的时间越长,乐趣越多。

(the more… the more;devote to; get tired of)9. 网络使人们即使身处世界的不同角落也完全可能面对面地交流。

(face to face; even if;entirely)10. 根据新闻报道,天气将决定嫦娥二号发射的准确时间。

(according to, it is ….that强调句) Keys:1. A best friend is someone who can share happiness and sorrow with you.2. I would be grateful if the two of you stopped fighting and tried to get along well with each other.3. We have known each other for quite a long time. / We have got to know each other over quite a long time.4. I stayed awake on purpose until half past eleven in order to have a good look at the moon by myself.5. Finally, I was able to finish the work with the help of my friends.6. We are good friends. I value your friendship above all else.7. This is the first time he has used e-mail to communicate with his pen pal.8. A hobby is something that you never get tired of—the more time you devote to it, the more fun you have.9. Thanks to the Internet, it is now entirely possible for people to communicate face to face, even if they are in different parts of the world.10. According to the news report, it is the weather that will determine the exact launch time ofChang’e Two.Module 1 Unit 21.现在, 每年有超过100万的旅客来广州观光旅游。

期末英语翻译

期末英语翻译

期末英语翻译Unit11) 要⿎励学⽣⾃⼰掌控学习,⽽不是只依赖⽼师。

(take control of, rather than)The students should be encouraged to take control of their learning rather than just rely on the teacher.2) 医⽣建议我储备⼀些蔬菜和⽔果。

同时我还需要密切关注体重。

(stock up on, in the meantime, keep track of)The doctor advised me to stock up on fruits and vegetables. In the meantime, I also need to keep careful track of my weight.3)坏习惯是很难克服的,有时候⼀个⼩⼩的诱惑就⾜以使⼈旧病复发。

(conquer, temptation, fall off the wagon)A bad habit is hard to conquer. Sometimes one small temptation is enough to make someone fall off the wagon.4)⾃从她开始每周锻炼后,她感觉更健康了,也更能专注于⼯作了。

(weekly, focus on)Since she started to exercise weekly, she has felt healthier and better able to focus on her work.5) 减少了每天摄⼊的卡路⾥总量后,他注意到了体重的持续减轻。

(total, calorie, ingest, consistent)After reducing the total number of calories ingested daily, he noticed a consistent loss of weight.6) 很少有⼈能不借助医学帮助就克服⼀个成瘾性的习惯。

英语期末考试英译汉

英语期末考试英译汉

1 Parents revert to nagging;sons and daughters become rebels without a cause.父母只会唠叨,而儿女们则毫无缘由的变成了叛逆者。

2 He talks to his friends about his aimless days and finds that most are in the same boat.跟朋友谈起自己漫无目标的日子时,他才发现他们的处境和自己一样。

3 The transition from university to a job is tough for parents and children; Crucially they must balance being positive and understanding with not making life too comfortable for their offspring.从大学到工作的转换,对父母和孩子来说都很困难,关键是父母要在支持理解孩子和不溺爱孩子之间找到一个平衡点。

4 Men have a different way of handling setbacks than women, she says,so they need the male presence to talk it through.由于男人和女人处理挫折的方式不同,所以男孩需要跟男人谈话,才能渡过难关。

1 As the summer break came to a close, I decided to turn down Tom's proposal.在暑假结束的时候,我觉得拒绝Tom的提议。

2 Hight school was a cut off point, So every one worked his backside off to go to a top university.高中时一个分水岭,所以每一个人都努力学习考一所一流的大学。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

任何年满18岁的人都有资格投票(vote).(be eligible to )
Anyone over the age of 18 is eligible to vote.
每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。

(apply for,scholarship) A form to apply for scholarships is sent by the university to each student before the start of
each semester .
遵照医生建议,我决定戒烟。

(on the advice of)
On the advice of my doctor, I decided to give up smoking .
公司位于县城的正中央.(Be located in)
The park is located right in the center of town .
这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。

(Facilities)
The university provides all the materials and facilities we desire.
警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。

(fill out)
The policemen are busy filling out forms about the accident.
我想在还车之前把邮箱(fuel tank)加满(fill up)
I want to fill up the fuel tank before returning the car.
如果你要投诉,最好遵循正确的程序。

(follow the procedure)
If you want to make a complaint,you would better follow the correct procedure.
要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。

(without)
We could not have finished the experiment so soon without John’s help.
暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期待发现小船的踪迹。

After the storm of boat the people on the store anxiously scanned the lake for any sign.
我们需要通过减少道路上的车辆以降低燃料消耗。

(consumption)
We need to cut down on our fuel consumption by having fewer cars on the road.
电费上涨增加了我们的负担。

(add to)
The rise in power costs has added to our burden.
你应该自己判断行事,别总是跟在你哥哥后面。

(follow the lead)
You should fudge by yourself,and not always follow your brother’s.
那种发型今年很流行,但是我想明年就会过时。

(in fashion)
That hair style is in fashion this year,but I an afraid it will be out of fashion next year.
在追求真理的过程中,我们注定(fate to)要遭受失败的痛苦。

(in one’s quest for)
In our quest for truth, we are fated to suffer from many failures.
我们得把感情放在一边,从专业的(professinal)角度来对待这件事。

(from a```stand point)We have to put aside our emotions and take it from a professional stand point.
这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。

(lose oneself in of )
The plan was so wonderful that I soon lost myself in the excitement in of it.
她没有什么爱好——除非你把看电视也算是一种爱好。

She hasn’t got any hobbies---unless you call watching TV a hobby.
他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。

(first-hand)
He said he had got the information first-hand from the major himself.
既然你不能回答这个问题,我们最好问问别人。

(since)
Since you can not answer the question, perhaps we would better ask someone else.
那件工作很难做,不过我想试试看。

(have a shot)
It is a difficult iob but I’d like to have a shot.
这是一本关于商务实践而非理论的书。

(as opposed to)
This is a book about business pratick as opposed to theory.
社会活动从未耽误她的学习
Social activities never get in the way of her studies.
直到1911年人们才发现第一种维生素(vitamin)(it is not until ```that) It was not until 1911 that the first of the vitamins was identified .
很明显,自然灾害是造成这个国家经济危机得原因。

Nature disaster have obvious contributed to the country’s economic crisis.。

相关文档
最新文档