小王子中英文对照
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
小王子中英文对照
小王子是法国作家安托万·德·圣埃克苏佩里创作的一部童话小说,于1943年首次出版。
这部小说是一部哲学寓言,围绕着主人公小王子和他在宇宙中的冒险展开,讨论了关于人性、友谊、爱情、责任等话题。
下面是小王子中英文对照:
1. 'All grown-ups were once children... but only few of them remember it.'
“所有的大人都曾经是孩子,只是很少有人记得。
”
2. 'And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.'
“现在我告诉你们我的秘密,一个非常简单的秘密:只有用心灵才能看清事物真相,真正重要的东西是看不见的。
”
3. 'But the conceited man did not hear him. Conceited people never hear anything but praise.'
“但是自以为是的人听不见他的话。
自以为是的人只听得见赞美。
”
4. 'It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.'
“你为你的玫瑰所浪费的时间,才使你的玫瑰变得如此重要。
”
5. 'Well, I must endure the presence of two or three
caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies.'
“好吧,如果我想要认识蝴蝶,我必须忍受两三只毛毛虫的存在。
”
6. 'It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then you are indeed a man of true wisdom.'
“自评比评价别人更难。
如果你能正确地评价自己,那么你就是真正有智慧的人。
”
7. 'You become responsible, forever, for what you have tamed.'
“你驯服了一个东西,你就要对它负责任,一直负责下去。
”
8. 'One sees clearly only with the heart. Anything essential is invisible to the eyes.'
“只有用心灵才能看清事物真相,真正重要的东西是看不见的。
”
9. 'People have forgotten this truth,' the fox said. 'But you mustn’t forget it. You become responsible forever for what you’ve tamed. You’re responsible for your rose.' “人们已经忘记了这个真理,”狐狸说。
“但是你不能忘记。
你驯服了一件东西,就要对它负责任。
你要对你的玫瑰负责任。
”
10. 'It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then you are indeed a man of true wisdom.'
“自评比评价别人更难。
如果你能正确地评价自己,那么你就是真正有智慧的人。
”
小王子是一部经典的童话小说,其深刻的哲学思想和感人的故事情节让读者们为之动容。
通过小王子和其他人物的故事,我们可以学到很多人生哲理和价值观。
希望大家能够从中受到启发,更好地面对自己的生活。