意象图式视角下的唐诗英译——王昌龄《芙蓉楼送辛渐》两译本分析
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
意象图式视角下的唐诗英译——王昌龄《芙蓉楼送辛渐》两
译本分析
李慧
【期刊名称】《湖北第二师范学院学报》
【年(卷),期】2014(031)005
【摘要】中国唐诗语言凝练、意象丰富、擅长借物抒情.意象图式作为隐喻认知的基础,将其引入唐诗翻译研究能为唐诗英译开辟新的视角.本文将以唐诗《芙蓉楼送辛渐》的两个译本为例,试图用认知语言学的意象图式理论对译文进行分析,探索其意象认知与图式建构,以进一步利用意象图式进行唐诗英译研究与实践.
【总页数】3页(P117-119)
【作者】李慧
【作者单位】华中师范大学外国语学院,武汉430079
【正文语种】中文
【中图分类】H315.9
【相关文献】
1.图式理论视角下古诗英译意象传递研究——以杜牧《泊秦淮》两个英译本为例[J], 刘娟华
2.唐诗英译的意象图式概念识解运作——以《送孟浩然之广陵》英译本为例 [J], 徐静
3.基于意象图式的唐诗隐喻解析——以《芙蓉楼送辛渐》及其英译文为例 [J], 李
晓莉;袁晶
4.唐诗英译的意象图式视角--以《早发白帝城》的两个英译本为例 [J], 李彩霞;张琳瑜
5.唐诗英译的意象图式视角——以《早发白帝城》的两个英译本为例 [J], 李彩霞;张琳瑜
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。