食人鱼3D Piranha 3D中英文字幕【首发】
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1
00:00:01,086 --> 00:00:08,998
帝门影业公司
2
00:00:11,886 --> 00:00:15,088 帝门影业公司出品(3D)
3
00:00:18,006 --> 00:00:19,886 制片人:马克·坎顿/IPW
4
00:00:52,006 --> 00:00:55,886 导演:亚历山大·阿嘉
5
00:01:28,194 --> 00:01:31,836 我总能听见,我唱着歌
I can always hear and sing that
song
6
00:01:32,398 --> 00:01:38,400 杀了我,在回家的路上
kill me and i'm on my way home
7
00:01:52,934 --> 00:01:54,415
抓到你了.
Catch you.
8
00:01:56,858 --> 00:01:57,858
来啊! 来啊!
Come on! Come on!
9
00:01:59,100 --> 00:02:00,420
看那
Look at that
10
00:02:00,820 --> 00:02:01,820
畜生
Son of a bitch
11
00:03:54,116 --> 00:03:56,537
救命!
Help!
12
00:03:59,823 --> 00:04:01,975
救命!
Help!
13
00:04:18,066 --> 00:04:24,435
食人鱼3D
14
00:04:51,688 --> 00:04:53,588
伊丽莎白·苏
15
00:04:54,688 --> 00:04:55,888
亚当·斯科特
16
00:04:57,688 --> 00:04:58,888
杰瑞·奥康奈尔
17
00:04:59,153 --> 00:05:01,551 好耶!又是个阳光灿烂的好日子
18
00:05:00,156 --> 00:05:01,889
文·瑞姆斯
19
00:05:01,760 --> 00:05:03,741
随着雨季的结束...
20
00:05:02,760 --> 00:05:03,999
杰西卡·斯佐尔
21
00:05:03,741 --> 00:05:07,182
游客们蜂涌来到春天的维多利亚湖
22
00:05:05,888 --> 00:05:07,082
史蒂夫·R·麦奎因
23
00:05:07,286 --> 00:05:10,812
明天这座二十五平方哩的美丽湖
泊...
24
00:05:07,886 --> 00:05:09,112
戴安·梅尔
25
00:05:10,827 --> 00:05:14,481
到处都会是啤酒、游艇和年轻辣妹们
26
00:05:15,211 --> 00:05:16,410
今天稍早在湖区...
27
00:05:16,410 --> 00:05:17,922
有些不寻常的震动
28
00:05:18,026 --> 00:05:21,258
很显然的应该是小规模的地震活动
29
00:05:20,258 --> 00:05:22,886
利卡多·查维拉
凯莉·布鲁克
30
00:05:21,258 --> 00:05:23,552
目前已经有专家前往
31
00:05:23,552 --> 00:05:25,012
...了解是什么问题造成的
32
00:06:14,332 --> 00:06:19,336
欢迎光临维多利亚湖春节假期
33
00:06:33,911 --> 00:06:37,595
很明显,这是个失误. 能不能通融一
下?
Obvious,it was a mistake. Can't we just work something out
here?
34
00:06:37,874 --> 00:06:40,236
我看到是你刚毁了私人财产. Mistake or no mistake, you just destroyed private property.
35
00:06:40,477 --> 00:06:42,998
而且我闻得出来, 建议你还是收下
罚单吧.
And from the smell of your breath,
I suggest you take the ticket.
36
00:06:43,240 --> 00:06:44,681
你该坐你朋友的车回家了. Maybe get a ride home with your
friends.
37
00:06:44,922 --> 00:06:46,883
我不知道, 我想你愿意送我回家.
I don't know, I thought you'd
drive me home.
38
00:06:47,364 --> 00:06:49,565
触摸警官的制服可以被认定为袭警Touching an officers uniform is
considered an assault?
39
00:06:50,408 --> 00:06:52,089
你明白吗?
Were you aware of that?
40
00:06:52,371 --> 00:06:53,812 你穿着棕色的制服很性感. Come on.You look pretty hot in
tan.
41
00:06:56,541 --> 00:06:58,626 不是棕色, 是淡棕色的
It's not tan, it's beige!
42
00:07:00,499 --> 00:07:01,900
嘿, 放松!
Hey, take it easy!
43
00:07:02,141 --> 00:07:05,625
再往前一步我会给你点颜色看看,
明白?
Another step and you'll pissing lightning bolts into next week, ok?
44
00:07:23,885 --> 00:07:26,006
这和你在大学过的日子差不多吧Pretty much your average day in
college
45
00:07:27,009 --> 00:07:28,209 嘿,凯莉, 我还在想你是否会来. Hey Kelly, I wasn't sure you'd be
coming back.
46
00:07:29,132 --> 00:07:30,332
来度这个春假
for spring break
47
00:07:30,573 --> 00:07:31,934
是啊,我来了
Yeah, I'm here
48
00:07:34,057 --> 00:07:36,578
我猜你来这儿是来买艘船的
I can only assume you're down here to get on one of those boats
49
00:07:36,861 --> 00:07:40,464 不, 我来这儿是接上音乐课的弟弟
的.
No, I came down here to pick up my little sister for music lessons.
50
00:07:40,745 --> 00:07:41,785
你呢?
How about yourself?
51
00:07:42,667 --> 00:07:44,001
我在等人来接我.
I'm just waiting for my ride.
52
00:07:44,001 --> 00:07:46,311
托德和他的朋友, 我们要去参加音
乐派对.
Todd and his friends, we're gonna go check out some music.
53
00:07:47,152 --> 00:07:48,272
托德.杜普里?
Todd Dupree?
54
00:07:48,953 --> 00:07:50,594
想提醒我你以前跟谁一起出去玩的
吗?
Remind me who you're going out
with again?
55
00:07:51,236 --> 00:07:53,438
我只想说你得有些品味
You gotta have standards ok, thats
all I'm saying
56
00:07:54,960 --> 00:07:56,641
托德是个很出色的DJ.
Todd's a really good DJ.
57
00:08:00,727 --> 00:08:03,128
凯莉! 出发吧. 上车,我们要迟到了. Kelly! Let's go. Jump in we're late.
58
00:08:05,291 --> 00:08:07,692
他说他有后台通行证. Listen,he says he's got backstage passes for Planners.
59
00:08:08,015 --> 00:08:08,935
你也该来
you should come
60
00:08:09,656 --> 00:08:12,577
我也想, 但我还得在家照顾盛青和
劳拉.
I would, but I'm pretty much under house arrest with Shing
Tsing and Laura.
61
00:08:12,780 --> 00:08:13,900
太糟了
Too bad
62
00:08:15,382 --> 00:08:16,543
我们会想你的.
We'll miss you.
63
00:08:17,466 --> 00:08:19,266 我得走了. - 快啊, 我们出发! Anyways,I gotta go. - Come on,
let's go!
64
00:08:19,908 --> 00:08:22,470 希望能再次见到你,在...
I hope to see you again before
you...
65
00:08:24,513 --> 00:08:25,833 ... 在你离开之前.真酷,杰克.
... before you leave.Pretty
smooth,Jake.
66
00:08:28,317 --> 00:08:30,919 嘿,蠢货! 衬衫不错!
Hey asswipe! Cool shirt!
67
00:08:41,413 --> 00:08:43,533 喇叭很棒. - 谢谢
Nice horn. Thanks
68
00:08:44,255 --> 00:08:45,496
乳房很棒
Nice boobs
69
00:08:46,858 --> 00:08:47,778
谢谢
Thanks
70
00:08:48,319 --> 00:08:51,990
我有个少女胸罩但是我不喜欢戴,很
痒.
I have a training bra but I don't
like to wear it, it itches.
71
00:08:51,990 --> 00:08:52,663
你说的对.
Tell me about it.
72
00:08:55,388 --> 00:08:56,588
你在等谁?
Who are you waiting for?
73
00:08:56,869 --> 00:08:58,589
我哥哥杰克. 他17岁.
My brother Jake. He's 17.
74
00:08:58,791 --> 00:09:01,153
他也会喜欢你乳房的. - 他们都会喜
欢的.
And he'll like your boobs too. -
They all do.
75
00:09:01,635 --> 00:09:02,755
快,我们走.
Come on, let's go.
76
00:09:03,076 --> 00:09:04,117
你怎么了?
What happened to you?
77
00:09:04,317 --> 00:09:06,318
我不想谈这个, 走吧.
I don't want to talk about it, ok.
Let's go.
78
00:09:06,520 --> 00:09:07,600
嗨,杰克.
Hi Jake.
79
00:09:08,683 --> 00:09:09,923 别盯着她的乳房看.
Try to not stare at her boobs.
80
00:09:10,284 --> 00:09:11,325
闭嘴.
Shut up.
81
00:09:12,687 --> 00:09:13,927 我喜欢你的衬衫.
I like your shirt.
82
00:09:14,168 --> 00:09:15,809
为什么? 你也想朝我扔东西么? Why? Y ou wanna throw something
at me too?
83
00:09:16,411 --> 00:09:18,573 不, 事实上我喜欢"小精灵乐队".
No, actually I like The Pixies.
84
00:09:18,933 --> 00:09:20,614
丹妮, 丹妮, 丹妮,克里斯特尔在哪
儿?
Danni, Danni, Danni, where the
hell is Crystal?
85
00:09:20,855 --> 00:09:22,016
她和安德鲁在那儿.
She's over there with Andrew.
86
00:09:22,057 --> 00:09:24,498
他去买些防晒霜.
She went to get some sunscreen.
87
00:09:24,981 --> 00:09:25,541
防晒霜?
Sunscreen?
88
00:09:25,582 --> 00:09:27,502
安德鲁, 克里斯特尔, 我们不要防晒
霜.
Andrew, Crystal, we don't need
sunscreen.
89
00:09:27,823 --> 00:09:29,223
我们要身体彩绘, 避孕套. 我们要抽
鞭
We need body paint, condoms.
We need Ready Whip
90
00:09:29,466 --> 00:09:34,161
告诉她明天过来,我要扫荡码头的金
发妞
Tell her to come tomorrow I want bleach blonde booty at the marina.
91
00:09:34,166 --> 00:09:36,191
我要在正午前射成功.
I gotta get my first shot off by
noon.
92
00:09:36,473 --> 00:09:38,114
保证那些标语要漂亮啊! Make sure those titties are nice and
perky!
93
00:09:40,518 --> 00:09:41,358
他是谁?
Who's this?
94
00:09:41,638 --> 00:09:44,179 这是杰克。
他是本地人
This is Jake. He's a local.
95
00:09:45,888 --> 00:09:49,266
本地人?你熟悉这个湖么?-是的Sandrat huh? Y ou know your way around the lake? -Yes.
96
00:09:49,266 --> 00:09:51,528
你要份工作吗? 我可以付你现金. You wanna job? I'll pay you cash
money.
97
00:09:51,530 --> 00:09:52,649
想清楚,杰克.
Don't bullshit Jake.
98
00:09:52,852 --> 00:09:55,053
我导游没来,我急着找人
My guide didn't show and I need
somebody asap.
99
00:09:55,494 --> 00:09:59,137 我要的人得有野心, 愿意把握住机
会...
I need someone with ambition, someone who is willing to take
chances ...
100
00:09:59,379 --> 00:10:01,260
如果你明白我说的
... If, you, know, what, I, mean.
101
00:10:01,541 --> 00:10:03,102
你很幽默
Mr, you talk funny.
102
00:10:03,343 --> 00:10:06,231
没错, 你还小!
Yeah, well, you're short!
103
00:10:06,231 --> 00:10:08,316
等等, 我是德里克
Hold on, - This is Derick
104
00:10:10,350 --> 00:10:12,952
别让我失望,混蛋。
我跟你说过了!
Don't you disappoint me
motherfucker. I told you!
105
00:10:13,194 --> 00:10:16,356
我要这个偏僻小镇里最大的船
I want the biggest Goddam boat this podunk town has to offer
106
00:10:16,598 --> 00:10:17,839
他是谁?
Who is that?
107
00:10:18,079 --> 00:10:20,441 德里克? 他是个导演.
Derick? He's the director.
108
00:10:21,243 --> 00:10:24,125
那你是个演员或者?
So you're like a, er.. actress or
what?
109
00:10:24,606 --> 00:10:26,407 我是个'狂野狂野女孩'.
I am a 'Wild Wild Girl'.
110
00:10:28,571 --> 00:10:30,491 什么是'狂野狂野女孩', 杰克? What's a 'Wild Wild Girl', Jake?
111
00:10:32,335 --> 00:10:35,617 我们当然懂船!去他的弃权书!你签
了弃权书!
Of course we know boats! Fuck the waiver! You signed the
waiver!
112
00:10:35,979 --> 00:10:37,979 杰克,宝贝, 我们要这么做吗?
So, Jake baby, are we gonna do
this?
113
00:10:37,981 --> 00:10:40,903
做什么? - 工作啊! 物色景地! 带我
们转转, 看看妞...
Do what? - The job! Location scout! Get us around, show us the spots...
114
00:10:41,145 --> 00:10:44,107
女孩G点,我要个当地人
the G-spots. I need a local.
115
00:10:44,349 --> 00:10:45,790
我需要你
I need you.
116
00:10:47,432 --> 00:10:49,074
我们在探讨人生,杰克
We're talking about life lesson here
Jake.
117
00:10:51,077 --> 00:10:53,118
非常好,明天早上10点,别迟到Great, 10am, tomorrow. Don't be
late.
118
00:10:53,960 --> 00:10:55,760
还有... 换件衬衫
And... wear a different shirt
119
00:10:56,402 --> 00:10:58,043
明天见,杰克
Guess we'll see you tomorrow
Jake.
120
00:10:58,405 --> 00:11:00,246
事实上, 明天他...
Actually, tomorrow he's...
121
00:11:34,644 --> 00:11:36,885
杰克- 你既然要径直走进来,干嘛
还敲门?
Jake -Why'd you bother to knock,if you're just gonna walk
straight in?
122
00:11:37,168 --> 00:11:38,609
我打扰你了吗?
Am I disturbing you?
123
00:11:39,170 --> 00:11:44,214 不, 我在做作业, 学校的...研究论文No, I'm just doing homework, and research for school.
124
00:11:46,498 --> 00:11:50,221
劳拉告诉我你明天可能有其它的安
排
Laura has been telling me that you may have some other plans for
tomorrow
125
00:11:51,703 --> 00:11:54,224
不,她说什么. 我是全职保姆No,what she's talking about. I'm 100% baby-sitting.
126
00:11:54,466 --> 00:11:56,707
什么? 不要, 我们不要保姆
What? No, we don't want
babysitter.
127
00:11:57,470 --> 00:11:59,071 我也不要. 特别是杰克. Yeah mum. Especially not Jake.
128
00:12:00,913 --> 00:12:02,874
我们不需要
I'm serious, mum, we dont need
one.
129
00:12:03,957 --> 00:12:04,797
出去, 出去, 出去
Out, out, out.
130
00:12:08,642 --> 00:12:10,803 杰克, 你知道我没有其它办法Jake, you know I don't have a
backup.
131
00:12:12,245 --> 00:12:15,769
我知道. 别担心, 这一周对你来说会
很忙
I know mum. Don't worry, you know how crazy this week is for
you.
132
00:12:17,012 --> 00:12:18,653
别担心,我会照顾好这些傻瓜的,ok?
And dont worry, I'll take care of
the nitwits, ok?
133
00:12:19,094 --> 00:12:23,137
记住,如果你不尽到照顾他们的责任,
我有权逮捕你
Remember, if you do not fulfill their responsibilities, I have
power to arrest
134
00:12:23,459 --> 00:12:25,179
把你关进监狱
and imprison you.
135
00:12:25,461 --> 00:12:28,663 妈,我不是小孩,警长那招对我不灵Mum, I'm not 12. playing on the sheriff card doesn't work.
136
00:12:28,905 --> 00:12:31,306
没用? - 没用!
No? - No!
137
00:12:31,748 --> 00:12:33,429
我会照顾好他们的, ok?
Like I said, I'll take care of them,
ok?
138
好吧
Alright.
139
00:12:37,754 --> 00:12:40,956
出去吧- 我保证来年会找到其它
办法的
Now get outta here -I promise next year I'll try to find another
solution.
140
00:12:41,678 --> 00:12:43,388
好吗? - 好的.
Alright? - Alright.
141
00:12:51,690 --> 00:12:53,691
噢,杰克- 妈! 什么?
Oh and Jake. -Come on Mum!
Really?
142
00:12:54,573 --> 00:12:55,934
该吃晚饭了
It's time for dinner.
143
00:12:56,414 --> 00:12:57,935
好的, 我马上来.
OK, alright, I'll be right there.
144
00:13:25,687 --> 00:13:27,008 希望我没有吵醒孩子们? Hope I didn't wake the kids?
145
00:13:27,289 --> 00:13:29,050 什么都吵不醒他们的They'll sleep through anything.
146
那么, 玛吉说她最后一次见到他是
昨天?
So, Maggy said yesterday was the last time she saw him?
147
00:13:32,656 --> 00:13:34,017
是的, 在正午前
Yeah, just before noon.
148
00:13:34,417 --> 00:13:36,579
她说马特乘船去捕些岩鲈鱼She said Matt took a boat to catch
some bass.
149
00:13:36,860 --> 00:13:39,181
她彻夜开车在湖周围找他
She drove around the lake all night
looking for him.
150
00:13:40,144 --> 00:13:42,185
船在哪儿? - 在那儿
Where's the boat? - Over there.
151
00:13:54,559 --> 00:13:55,959
感觉有点下沉了吗?
Feeling like a skinny dip?
152
00:13:57,002 --> 00:13:59,523
是啊, 希望我们能到码头另一头Yeah, if we can make it to the end
of the pier
153
00:13:59,926 --> 00:14:01,287
你是说我太老了, 还是太重了? You mean I'm to old, or too heavy?
154
00:14:01,969 --> 00:14:03,169
我想你是太胆小了!
I think you're too chicken-shit!
155
00:14:06,814 --> 00:14:08,735 顺便说下, 戈登昨晚打来了电话
By the way, Gordon called last
night.
156
00:14:09,177 --> 00:14:09,937
是吗?
Yeah?
157
00:14:10,178 --> 00:14:14,141 他说U.S.G.S.测到了湖地下强烈的
地震活动
He said that U.S.G.S. recorded heavy seismic activity below the
lake.
158
00:14:14,502 --> 00:14:15,462
真的?
Really?
159
00:14:15,744 --> 00:14:18,265
是的, 他们会派来一队地震学家潜
水员
Yeah, they're sending in a team of seismologist divers
160
00:14:19,748 --> 00:14:22,710
他还告诉他们你会护送他们出去!
And he told them that you're
gonna escort them out!
161
00:14:23,072 --> 00:14:24,352
天啊
Jesus Christ.
162
00:14:24,593 --> 00:14:26,675
我们刚被20,000个孩子入侵We've just been invaded by 20,000
kids
163
00:14:26,956 --> 00:14:28,757
现在我们有些忙
makes us a little busy at the
moment.
164
00:14:28,958 --> 00:14:30,119
我知道我也是这样告诉他的
I know. That's what I told him
165
00:14:31,878 --> 00:14:33,269
[咯吱声]听起来情况不妙[creaking] This doesnt sound too
good
166
00:14:50,503 --> 00:14:52,864 那些潜水员什么时候来? So, what time are the divers gonna
get here?
167
00:14:53,226 --> 00:14:54,587
他说大约10点
He said around 10.
168
00:15:12,766 --> 00:15:13,727
该死
Shit.
169
00:15:19,334 --> 00:15:20,535
再靠近点
Come on, just a little more.
170
00:15:22,377 --> 00:15:23,538
我抓不到
I can't get it
171
00:15:29,689 --> 00:15:30,788
朱尔斯
Jules!
172
00:15:32,909 --> 00:15:34,230
把手给我
Give me your hand!
173
00:15:42,560 --> 00:15:44,441 你觉得是螺旋桨干了这些吗? Do you think a propeller could've
done this?
174
00:15:44,763 --> 00:15:46,604 我很怀疑,看这些骨头,没有破裂的
I doubt it. Look at the bones.
Nothing broken
175
00:15:46,925 --> 00:15:50,809 像是中毒, 是酸性分解
It looks like toxic, are acidic
decomposition
176
00:15:51,129 --> 00:15:53,170
看来尸体已经在水下数周了
it's as it this body has been in the
water for weeks
177
00:15:54,894 --> 00:15:58,136
如果我说我在考虑关闭这条湖,你怎
么看?
What would you say if I told that I'm thinking about closing the lake?
178
00:15:59,178 --> 00:16:01,302
...至少得等到验尸报告...at least until we get an autopsy
report
179
00:16:01,378 --> 00:16:03,302
验尸报告还得好几天
An autopsy report is gonna take a
couple of days
180
00:16:04,625 --> 00:16:06,826
不可能关闭湖
It'd be easier to drain this lake,
than close it.
181
00:16:07,107 --> 00:16:09,308 它是我们镇里的主要经济来源I's a big financial week for our
town.
182
00:16:10,241 --> 00:16:12,326 我已经习以为常了
I'm gettin too old for this
183
00:17:21,871 --> 00:17:23,002 我们不会对妈妈撒谎的
We're not liying to mum.
184
00:17:23,002 --> 00:17:24,472 对, 我们不会对妈妈撒谎的Yeah, we won't lie to mum.
185
00:17:24,754 --> 00:17:28,197 别, 年年如此. 我困在这儿陪着你们Come on guys, every year it's the same. I'm stuck here with you
186
00:17:28,438 --> 00:17:29,758
错过了所有的春假乐趣.
and miss all the spring break fun.
187
00:17:30,039 --> 00:17:31,480
你是说春假里的波波吧!
You mean spring break boobies!
188
00:17:32,362 --> 00:17:34,123
我给你们保姆佣金怎么样? What if I give you guys the cash for
the baby-sitting?
189
00:17:34,364 --> 00:17:35,564
60快就成交.
Sixty bucks and you gotta deal.
190
00:17:35,726 --> 00:17:37,327
60? 妈只付我40. Sixty? But I'm only getting paid
forty.
191
00:17:37,608 --> 00:17:39,689
20快欺骗附加费!
Twenty dollar deception
surcharge!
192
00:17:45,577 --> 00:17:48,339 别接电话, 别开门
Don't pick up the phone, don't answer the door
193
00:17:48,540 --> 00:17:50,181
别离开家
and don't leave the house.
194
00:17:51,383 --> 00:17:52,864 好吗? 我靠你们了
OK? I'm counting on you guys.
195
00:17:53,225 --> 00:17:54,265
好吗?
Alright?
196
00:18:07,268 --> 00:18:08,789
两条规则
Town rules son.
197
00:18:08,789 --> 00:18:11,289
你往湖里丢一件垃圾,你就得捡10件You throw a peice of trash in the lake, you gotta pick up 10 peices
198
00:18:26,823 --> 00:18:27,967
潜水后
After the dive,
199
00:18:27,967 --> 00:18:31,067
我们被要求出席'Cocomos' 亚利桑
那州立啦啦队
our presence is requested at
'Cocomos'The Arizona State
cheerleading team.
200
00:18:31,347 --> 00:18:32,828
嗨,我是警长福雷斯特
Hi,I'm Sheriff Forester.
201
00:18:33,109 --> 00:18:35,030
鲍勃戈登要我带你们过去Bob Gordon asked me to take you
out to the site.
202
00:18:35,271 --> 00:18:37,514
很高兴收到协会邀请
It's nice to have a welcoming
committee around here
203
00:18:37,635 --> 00:18:39,516 我猜那也是技术设备?
I assume that's technical
equipment too?
204
00:18:39,998 --> 00:18:41,278
是的, 萨姆, 把那些还回去
Yeah, Sam, give those back.
205
00:18:42,841 --> 00:18:44,842
根据震中坐标
According to the epicenter
coordinates
206
00:18:46,044 --> 00:18:47,725
我们得去这里
we need to go here.
207
00:18:49,046 --> 00:18:51,808 好的, 过去要20分钟Ok, that's about 20 minutes out
208
00:18:52,611 --> 00:18:53,772 等你们准备好- 好的Ready when you are. -Alright
209
00:18:57,887 --> 00:19:01,099
你看不到很多女人在这牛仔乡村执
法
You dont see many women working Law Enforcement out here in cowboy country.
210
00:19:01,641 --> 00:19:02,892
你也看不到很多牛仔
You dont see a lot of cowboys
though
211
00:20:39,572 --> 00:20:40,532
凯莉.
Kelly.
212
00:20:41,032 --> 00:20:41,658
杰克.
Jake.
213
00:20:44,015 --> 00:20:46,217 你在给谁当保姆呢?
Who exactly are you baby-sitting
here?
214
00:20:47,379 --> 00:20:50,020
说起来好笑.
This is a funny story actually.
215
00:20:56,269 --> 00:20:57,790 Wow 看看这些白痴
Wow. Look at those idiots.
216
00:20:58,231 --> 00:20:59,271
是啊, 太蠢了
Yeah, it's terrible.
217
00:21:01,194 --> 00:21:03,115
裸男! 嘿裸男!我在跟你说话呢Sandrat! Hey Sandrat, I'm talking
to you.
218
00:21:04,397 --> 00:21:07,319
你到底去哪儿了? 我们给女孩涂了
润滑油
Where the hell have you been?
We've got the girls lubed up
219
00:21:07,561 --> 00:21:09,802
我们已经准备好了,我要扣你的薪
水了!
We're ready to roll. I'm docking
your paycheck!
220
00:21:10,004 --> 00:21:11,284
来啊
Let's go.
221
00:21:14,969 --> 00:21:17,251
我看到你一直在观察的人了
Now I see what you've been
scouting last 15 minutes.
222
00:21:18,053 --> 00:21:21,455 凯莉, 很高兴见到你, 我知道你该
去...
Kelly, it was great to see you, I
know you gotta get going...
223
00:21:21,777 --> 00:21:23,378
嗨凯莉, 我叫德里克.琼斯
Hi Kelly, I'm Derick Jones.
224
00:21:24,100 --> 00:21:24,900
嗨
Hi
225
00:21:25,901 --> 00:21:26,822
你认识这家伙?
You know this guy?
226
00:21:27,863 --> 00:21:29,905 杰克? 杰克是我的伙计!
Jake? Jake is my boy!
227
00:21:30,147 --> 00:21:33,229 他是个有想法的人! 内在, 智慧! He's the man with the plan! The insight, the knowledge!
228
00:21:34,071 --> 00:21:37,195
很好. 那些女孩, 他们不是你们的
人,对吗?
Great. Those girls, they aren't with
you are they?
229
00:21:38,355 --> 00:21:40,316
他们是我们的人, 怎么? 你对女孩
感兴趣吗?
Yes, why? Are you into girls?
230
00:21:40,639 --> 00:21:44,122 不, 我只是带他在镇里转转,像那些
热门景点
No, I'm just showing him around town. All the hotspots, stuff like
that.
231
00:21:45,002 --> 00:21:49,207
这工作叫取景, 凯莉你该一起来The job is called location scout,and Kelly you should come with us.
232
00:21:49,408 --> 00:21:51,770
我们今天要创造电影历史
Today we're gonna be making
movie history.
233
00:21:52,450 --> 00:21:53,971
不, 她已经有其它的安排了No, she's got other plans already.
234
00:21:55,054 --> 00:21:56,335 凯莉,你喜欢香槟酒吗? Kelly do you like champagne?
235
00:22:00,579 --> 00:22:04,984
我爱香槟, 事实上我爱...
I love champagne, actually I love ...
236
00:22:05,906 --> 00:22:07,547
我很愿意到你的船上德里克, 谢谢.
I would love to come on your boat
Derek, thanks.
237
00:22:11,873 --> 00:22:14,675
来, 我来...我带你上船Come on, let me...let me help you
aboard.
238
00:22:21,604 --> 00:22:25,847 嘿,凯莉亲爱的,今天和我们一起
玩怎样?
Hey Kelly baby. What happened to hanging with us today?
239
00:22:26,088 --> 00:22:27,588
他是你的男朋友还是?
Is he your boyfriend or something?
240
00:22:27,588 --> 00:22:28,886
不是, 他只是我的一个...
No, he's just a boy from school...
241
00:22:28,886 --> 00:22:31,818 ...说有过老汉推车经验的同学, 事实
上,他没有!
...who said he has back-stage passes, when actually, he doesn't!
242
00:22:32,056 --> 00:22:33,737
玩得开心! - 来啊凯莉! Have a good day! - Come on Kelly!
243
00:22:33,977 --> 00:22:35,258 穿上这些衬衫吧
Take these T-shirts.
244
00:22:39,143 --> 00:22:40,184
不会吧
What the fuck.
245
00:22:40,185 --> 00:22:42,062 那是德里克·琼斯耶!
That was Derick Jones!
246
00:22:42,070 --> 00:22:43,405 那是杰克·福雷斯特?
Is that Jake Forester?
247
00:22:56,082 --> 00:23:03,009
4点的"湿衬衫"大赛再见
See you at 4 in wet t-shirt contest.
248
00:23:04,091 --> 00:23:05,892
戴夫, 我们得谈谈Dave, we have to talk about this
249
00:23:06,134 --> 00:23:07,534
我们跟杰克说过我们会呆在家里的We told Jake that we'd stay at the
house.
250
00:23:08,335 --> 00:23:10,055
我告诉过他我会去捕鱼的
I told him that I would fish.
251
00:23:10,257 --> 00:23:12,139
如果没有鱼的话我才不会去
I can't if there are no fish.
252
00:23:12,620 --> 00:23:13,820
人太多了
The lake's too busy.
253
00:23:14,261 --> 00:23:16,262
来吧. 沙岛离这很近
Come on. Sand Island is really
close
254
00:23:28,038 --> 00:23:29,599
我应该带上我的喇叭
I should've brought my trombone.
255
00:23:29,959 --> 00:23:33,438
不行! "做些女孩该做的事吧日光
浴什么的"!
No way! "Be a girl and sunbathe or
something!
256
00:23:34,964 --> 00:23:38,568
当我成了摇滚明星, 你还得看我是
否接纳你!
When I become a rock star, just see if I let YOU be in my group!
257
00:23:39,370 --> 00:23:41,051
别吹了!
Give me a break,dude!
258
00:23:41,372 --> 00:23:43,693
你吹喇叭!
You play the trombone!
259
00:23:56,269 --> 00:23:59,618
女士们... 来点香槟...
Here we go ladies... a little
Champagne...
260
00:23:59,669 --> 00:24:03,318 谢谢... 这里能提供的最好的东西Thanks ... the finest your gas
station has to offer
261
00:24:08,482 --> 00:24:11,324
干杯!
Cheers!
262
00:24:11,566 --> 00:24:13,767 敬我们最新加入的'狂野狂野女
孩'
to our newest 'Wild Wild Girl'
263
00:24:17,371 --> 00:24:19,973
这是我们来这儿的原因. 德里克想
要捕捉纯真
That's why we came here. Derick
wants to capture innocence.
264
00:24:20,455 --> 00:24:22,016
都是关于纯真
It's all about innocence
265
00:24:22,587 --> 00:24:24,130
就像她一样.
Just like her.
266
00:24:30,220 --> 00:24:32,266
别担心,德里克只是在演戏Don't worry. Derick's just making
his play.
267
00:24:32,266 --> 00:24:34,676
你也许可以让他闭嘴
You might as well ask him not to
breathe
268
00:24:35,353 --> 00:24:37,753
这就是规律,给女孩一台摄像机,她就会在镜头前表演
It's the rules. Show a girl a camera and she WILL perform.
269
00:24:38,228 --> 00:24:39,854
这就像是物理定律
It's like a law of physics.
270
00:24:39,797 --> 00:24:41,718
我看到过那家伙勾引了很多女人
I've seen that guy charm the pants off a lot of ladies.
271
00:24:43,281 --> 00:24:44,842
她没搞砸你的派对吧,是吗? She's not messing up your party is
she?
272
00:24:45,684 --> 00:24:46,925
我才不关心,她不是我的女朋友What do I care. She's not my
girlfriend.
273
00:24:48,247 --> 00:24:51,249 这很好,我过得很开心
This is great. I'm having a great
time.
274
00:24:51,530 --> 00:24:54,732 我们要狂野, 我要狂野
We're going wild, I'm going wild.
275
00:24:55,013 --> 00:24:57,775 嘿, 杰克,还有多远? 来啊! Hey, Jake. How far is this place?
Come on!
276
00:24:58,177 --> 00:25:00,098
我们快到了
Yeah, yeah, we're almost there
277
00:25:01,861 --> 00:25:03,781
说到狂野...
So speaking of going wild...
278
00:25:04,784 --> 00:25:07,106
你还什么都没看到呢!
you haven't seen anything yet!
279
00:25:44,749 --> 00:25:47,031
为什么不加入我们?
Why not join us?
280
00:26:55,240 --> 00:26:58,284 嘿, 怎么了? - 关门, 你会毁了
镜头!
Hey, what's up guys? - Close that door, you're ruining our shot!
281
00:26:58,392 --> 00:27:00,793
来啊裸男. 来看看.
Come on Sandrat. Get with the
program.
282
00:27:01,830 --> 00:27:04,624
他们来了, 他们来了. 我的女神们来
了.
Here they come, here they come.
Here come my nymphs.
283
00:27:06,720 --> 00:27:08,040
噢天啊!
Oh my God!
284
00:27:10,684 --> 00:27:13,125
看! 有波波的美人鱼
Check it out! The fish, with boobies
285
00:27:14,689 --> 00:27:17,091
如果所有的鱼都这样, 我就上鱼!
If all fish look like that, I would
fuck fish!
286
00:27:20,135 --> 00:27:22,617
漂亮的姑娘们. 你喜欢吧, 杰克? Looking good ladies. You like this,
right Jake?
287
00:27:22,859 --> 00:27:25,380
今天该你付我们钱, 而不是我们付
你钱!
You should be paying us today, not the other way around!
288
00:27:32,029 --> 00:27:35,070
看看这些水生女神婊子. 这是性感
的安迪!
Look at these goddess aquatic
bitches. This is hot Andy!
289
00:27:35,271 --> 00:27:36,913
这太性感了. 这就是我要的所有This is so hot. This is what it's all
about
290
00:27:37,755 --> 00:27:41,318 啤酒, 阳光还有在水下亲吻抚摸的
裸女们!
Beer, sun and naked hunnies
making out under water!
291
00:27:53,253 --> 00:27:57,057
妈, 你那里怎么了?
Mum, what's going on there?
292
00:27:59,780 --> 00:28:01,862 你怎么没接家里的电话? How come you didn't pick up the
home phone?。