药品词汇 中医药俄语词汇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

俄语中表示“药、药品、药物"的词有лекарство,средство,препарат,медикамент(常用复数)等词。

它们的意义相近,但在修辞上,在习惯用法、搭配以及细微含义上均有差异。

лекарство是基本词,用于日常生活中,属非医学专业术语.该词可用单数,也可用复数。

既可指某种具体的药物,也可泛指药品、药剂.平时我们说“治……的药”,俄语的表达方法可以说лекарство отчего (或против чего).口语中多用от чего例如:
лекарство от (против) головной боли头痛药
лекарство от (против)кашля止咳药
лекарство от (против) бессонницы失眠的药
лекарство от (против)туберкулёза治结核的药
但是如果是用来潄洗、消毒、外擦的药剂,则只能用前置词для来表示。

例如:
лекарство для дезинфекции消毒药
лекарство для обтирания外擦药
лекарство для полоскания漱口药
“用于……的药”,表示用于身体哪个部位时,也只能用前置词для.
例如:
лекарство для желудка胃病的药
лекарство для горла治喉咙的药
лекарство для глаз治眼病的药
“……剂型的药”可以说лекарство в +剂型名称,而口语中则常用表示此剂型的单独名词即可。

例如.
лекарство в таблетках (таблетка)药片
лекарство в капсулах (капсула)胶囊药
лекарствов пилюлях (пилюля)药丸
лекарство в порошке (порошок) 药粉
此外,说明药的用途、性质、成分。

用药途径也可用形容词来表示。

例如:
успокоительное лекарство镇静药
снотворное лекарство安眠药
потогонное лекарство发汗剂
жаропонижающее лекарство 退烧药
болеутоляющее лекарство止疼药
чудодейственное лекарство 特效药
внутреннее лекарство内服药
наружное лекарство外用药
值的一提的是,汉语里我们常说“吃药”、“服药”等,而俄语中不能用ecть,кушать等词来表示,典型的俄语搭配应为принимать леварство。

只有当所吃的药为“药水"和“汤药”时才可以用пить –выпить лекарство一词。

例如:
1。

Это лекарство нужно приниматьчерез каждые четыре часа。

!这种药要每四小时取一次。

2.Отдыхайте хорошенько и принимайте лекарство аккуратно.要好好休息,按时服药。

3、Принимайте это лекарство три раза в день。

这种药每日服三次。

4.- Когда нужно принимать лекарство?Перед едой или после? “什么时候吃药?饭前还是饭后?
- После. Через полчаса после еды. “饭后服.饭后半小时服用。

"
另外,如说某种药“有效”、“无效”时,可用动词действовать —
подействовать,помогать - помочь和形容调эффективный等词表示。

例如:
1. Лекарство подействовало, и больному стало легче。

药见效了,病人的病轻了些.
2. Лекарства не очень приятные, зато весьма эффективные。

药不怎么好用,可是效果非常好。

3. Ему помогли лекарства и тщательный уход врачами。

药剂和医生的仔细护理使他痊愈
Гипс (石膏)
Корневище анемаррены (知母)
Корневище тростника (芦根)
Корень трихозантеса (天花粉)
Лист листоколосника (бамбука) (竹叶)
Лист лофатерума (淡竹叶)
Плод гардении (栀子)
Трава коммелины (鸭跖草)
Колос черноголовки (夏枯草)
Семя кассии (决明子)
Бутон будлеи (密蒙花)
Семя целозии (青箱子)
Корень шлемника (黄芩)
Корневище коптиса (黄连)
Кора бархатного дерева (黄柏)
Корень горечавки шероховатой (龙胆草)
Корень софоры (苦参)
Кора корня ясенца (白藓皮)
Кора ясеня (秦皮)
Корень ремании (生地黄)
Корень норичника (玄参)
Кора корня пиона древовидного (牡丹皮)
Корень пиона красного (赤芍)
Корень воробейника или арнебии (紫草)
китайскаятрадиционная медицина;врач китайской медицины
三焦
сань дзау;три части тела:три полости внутренних органов
中医基本知识
элементарные(основные)знания китайской медицины
经络
Цзин—ло;каналы и связывающие ветви
黄帝内经
Хуанди Нэйцин;(Лечебник императора Хуанди)
脉络
общее название артерий и вен
神农草本经
Травник Шэнь—нуна
诊断(学)
диагностика
伤寒论
Шан-хань-лунь;(Рассуждение о тифозной горячке)
四诊
четыре диагностических метода
整体观念
концепция единого целого
望诊
осмотр(больного)
辩证施治
назначение лечения пораспознаванию характерностей синдромов 闻诊
прислушивание и обоняние
审因施治
назначение лечения,основанное на выяснении причин болезни 问诊
расспрос
对症下药
прописывать нужное(надлежащее,подходящее)лекарство
прощупывание и исследование пульса
阴阳
инь янь
切脉
щупать пульс
五行(水、火、金、木、土)
Усин(динамика пяти первоэлементов;пять стихий,вода,огонь,металл,дерево,земля) 脉象
виды пульса;характер пульса
脏腑
цзан-фу;внутренности;внутренние органы
触诊
ощупывание или простукивание или нажатие
五脏:心、肝、脾、肺、肾
пять внутренних органов:сердце,печень,селзенка,легкие,почка
八纲辩证
анализ и различие патологических случаев(явлений),исходя из восьми основных синдромов
六腑:胆、胃、小肠、大肠、膀胱
шесть пустых внутренних органов:желчный пузырь,желудок,тонкая кишка,толстая кишка,мочевой пузырь
病因辩证
анализ и различие патологических случаев(явлений)с учетом различных причиных факторов
吐法
рвотный метод
气血辩证
анализ и различие патологических случаев(явлений)в зависимости от отправлений организма и состояния крови
下法
слабительный метод
舌苔
налет на языке
[next]
清法
жаропонижающий метод
поверхностный синдром
温法
теплый метод
里证
внутренний синдром
和法
примирительный метод
寒证
синдром похолодания
消法
рассасывающий метод
热证
синдром лихорадки
补法
укрепляющий метод;тонический метод
虚证
синдром недостаточности
理气
урегулировать функциональные факторы
寒热
лихорадка
理中
урегулировать функцию желудка и селезенки
气虚
общая слабость;упадок сил
活血
стимулировать кровообращение
阴虚
недостаточность инь
生津
способствовать секреции текущей в организме жидкости 治疗(学)
лечение;терапия;терапевтика
通脉
способствовать пиркуляции сосудов путем стимулирования жизненной деятельности
正(反)治
лечение нормальным(противоположным)методом
滋阴
усиливать текущую в организмежидкость и питать кровь
标、本、缓、急
несущественное,существенное,хронический,острый
汗法
потогонный метод
八法
восемь лечебных методов。

相关文档
最新文档