甲与乙相善文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
甲与乙相善文言文翻译
甲与乙相善文言文翻译
在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。
文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。
下面是小编为大家整理的甲与乙相善文言文翻译,欢迎阅读。
甲与乙相善
甲与乙相善,甲延乙理家政。
及官抚军,并使佐官政,惟其言是从,久而赀财皆为所干没②,始悟其奸,稍稍谯③责之。
乙挟甲阴事④,遽反噬⑤。
甲不胜愤,乃投牒⑥诉城隍。
夜梦城隍语之曰:“乙险恶如是,公何以信任不疑?”
甲曰:“为其事事如我意也。
”
神喟然曰:“人能事事如我意,可畏甚矣!公不畏之,而反喜之,不公之绐⑦而绐谁耶?渠⑧恶贯将盈,终必食报,若公则自贻伊戚⑨,可无庸诉也。
”
注释
①官抚军:做官至抚军。
抚军,官职名。
②干没:吞没。
③谯:责备。
④阴事:阴私,不可告人的事。
⑤反噬:反咬一口。
⑥投牒:透底状子。
⑦绐(dai):哄骗,欺骗。
⑧渠:他。
⑨自贻伊戚:自作自受。
翻译
甲乙两人是好朋友。
甲请乙帮助自己料理家庭各方面的事务。
后来甲当了抚军,甲又请乙辅助公务。
对乙的话甲言出即听计从。
时间一长,甲发现自己的财产都被乙侵占了。
甲发现后,才知道乙的奸诈,
稍微责备了几句。
乙抓住了甲的'短处和阴私,就反咬一口,。
甲非常气愤,便向城隍神告状。
当夜,甲梦见城隍对他说:‘乙这个人阴险恶毒,你为什么会那样地信任他呢?’
甲说:‘因为他事事顺着我的心意。
’
城隍感慨道:“一个能事事顺着你的心意的人,可怕得很哪!你不但不怕他,还很开心,他不欺骗你还欺骗谁?这个人已经恶贯满盈,一定会得到报应的;而你则是自作自受,可以不用再告状了。
”
道理
从“甲”的经历中,你能得到怎样的做人道理?
人们都希望别人顺从自己,喜欢听奉承的话。
但遇事不讲原则,遇挫错不及时纠正,必将害人害己。
时时事事顺从你、奉承你的人,不一定是真正的朋友。
感悟
有些人喜欢事事迎合别人的心意,而他们常有险恶的用心。
他们往往损人利己,令人可怕。
但有些人却对这种险恶的人深信不疑,结果养虎为患,自食恶果。
这则故事很能发人深思。
故事中有迷信色彩,阅读时要注意辨析。