诗经《小雅·鹿鸣之什·出车》鉴赏及译文注释

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经《小雅·鹿鸣之什·出车》鉴赏及译文注释
《小雅·鹿鸣之什·出车》这首诗经中诗人吸收了民歌成句入诗,语言上有质朴自然之气,意境中具情景交融之美。

下面就是小编给大家带来的《小雅·鹿鸣之什·出车》的译文及赏析,希望能帮助到大家!
《小雅·鹿鸣之什·出车》
先秦:佚名
我出我车,于彼牧矣。

自天子所,谓我来矣。

召彼仆夫,谓之载矣。

王事多难,维其棘矣。

我出我车,于彼郊矣。

设此旐矣,建彼旄矣。

彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。

王命南仲,往城于方。

出车彭彭,旂旐央央。

天子命我,城彼朔方。

赫赫南仲,玁狁于襄。

昔我往矣,黍稷方华。

今我来思,雨雪载途。

王事多难,不遑启居。

岂不怀归?畏此简书。

喓喓草虫,趯趯阜螽。

未见君子,忧心忡忡。

既见君子,我心则降。

赫赫南仲,薄伐西戎。

春日迟迟,卉木萋萋。

仓庚喈喈,采蘩祁祁。

执讯获丑,薄言还归。

赫赫南仲,玁狁于夷。

《小雅·鹿鸣之什·出车》译文
我乘坐高大战车准备出征,前军列队静侯在都城郊外。

从周王的宫殿里传出命令,听从国家召唤我到这里来。

召唤我的仆从马弁到身边,告诉他们一同上车到前线。

国家多事之秋安全成大患,我们务必紧急赴难勇向前。

我乘坐高大战车准备出征,后军列队静候在都城门边。

遍布绘有龟蛇图案的旗帜,漂亮羽毛插在大旗的顶端。

那些绘有龟蛇鹰隼的大旗,无不在浩浩风中猎猎招展。

此去安危胜败我忧虑不安,马弁随从尽带愁容与忧颜。

周王给南仲大将军发号令,派他去遥远的朔方筑防城。

众多战车一齐出动响嘭嘭,旗帜漫空飞舞斑斓又鲜明。

周天子给我们颁下严号
令,火速赶往那朔方修筑防城。

威名赫赫的南仲大将军啊,率军出战把玁狁一鼓荡平。

想当初我离家远行的时候,正是黍麦五谷秀穗花繁盛。

如今我终于踏上漫漫归途,大雪纷飞伴我一路走泥泞。

国家安全危机多灾又多难,无法得到片刻休息和安宁。

难道我们不苦苦思念家乡?只是我们敬畏天子的诏命。

无名虫在草丛里嘶嘶鸣唱,蚱蜢轻灵地跳跃在草尖上。

妻子已经好久没见我的面,一副忧心忡忡的可怜模样。

可以想像得到她见我归来,那渴盼躁动的心必将安放。

威名赫赫的南仲大将军啊,归国途中顺便把西戎扫荡。

春光明媚阳光是那样和煦,花草树木生机盎然多繁茂。

黄鹂鸟儿尽情地卖弄歌喉,俊俏村姑悠闲地采撷香蒿。

抓捕审讯割掉左耳的俘虏,收拾停当就急急忙往家跑。

威名赫赫的南仲大将军啊,把不可一世的玁狁来清剿。

《小雅·鹿鸣之什·出车》注释
牧:城郊以外的地方。

棘:急。

旐(zhào):画有龟蛇图案的旗。

建:竖立。

旄(máo):旗竿上装饰牦牛尾的旗子。

旟(yǔ):画有鹰隼图案的旗帜。

旆(pèi)旆:旗帜飘扬的样子。

悄悄:心情沉重的样子。

况瘁(cuì):辛苦憔悴。

彭彭:形容车马众多。

旂(qí):绘交龙图案的旗帜,带铃。

央央:鲜明的样子。

赫赫:威仪显赫的样子。

襄:即“攘”,平息。

扫除。

方:正值。

华(huā):开花,诗中指黍稷抽穗。

思:语助词。

雨(yù)雪:下雪。

涂:即“途”。

遑:空闲。

启居:安坐休息。

简书:周王传令出征的文书。

喓(yāo)喓:昆虫的叫声。

趯(tì)趯:蹦蹦跳跳的样子。

阜螽(zhōnɡ):蚱蜢。

君子:指南仲等出征之人。

我:作者设想的在家之人。

降:安宁。

薄:借为“搏”,打击。

西戎:古代北方少数民族。

萋(qī)萋:草木茂盛的样子。

喈(jiē)喈:鸟叫声。

蘩(fán):白蒿。

祁祁:众多的样子。

执讯:捉住审讯。

获丑:俘虏。

薄:急。

还(xuán):通“旋”,凯旋。

玁(xiǎn)狁(yǔn):北方的少数民族。

夷:扫平。

《小雅·鹿鸣之什·出车》鉴赏
《小雅·出车》这首诗,在材料的选择上和正面描写战争的诗篇有所不同,诗人紧紧抓住了战前准备和凯旋这两个关键性的典型场景,高度概括地把一场历时较长、空间地点的转换较为频繁的战争浓缩在一首短短的诗里。

诗人把精拣出的点兵建旗、伐玁狁、征西戎、凯旋归来献俘虏等主要情节巧妙组合,一统纷杂头绪,构筑成篇,并选取不同角度叙述,以主带次。

既有条不紊地展现事件发展全过程,又避免了罗列事件之弊。

这种结构使诗章布局严整,凸显主题的同时使诗歌曲折动人。

诗的前三章描写战前准备的情况,在细部刻画上均采用了画面的描绘与心理暗示相叠加的技法。

第一章说“我出我车,于彼牧矣;自天子所,谓我来矣”,以“出车”“到牧”“传令”“集合”四个在时空上逼近,时间上极具连贯性的动作,烘托出一个战前紧急动员的氛围。

末二句又以“多难”和“棘”二词暗示出主帅和士卒们心理上的凝重和压抑。

第二章则以苍穹下林立的“旐”“旄”“旂”“旟”之“旆旆”,写军行至“郊”的凛然气势。

末了又以“悄悄”“况瘁”写在开赴前线的急行军中士兵们焦急紧张的心理。

第三章以“出车彭
彭、旂旐央央”再叙军容之盛。

在正确地部署了战斗的同时,用“赫赫”及“襄”暗示出作者对赢得这场战争的自信。

这里所采用的描写技法,使前三章既有恢宏廓大的郊牧誓师、野外行军之壮观,又有细致入微的人物心理活动,做到了整体与细节、客观与主观的巧妙组合。

诗的后三章跨越了诗歌在叙事空间上的先天不足,略过战争的具体过程,直接描写凯旋归来的情景。

在这一部分里诗人避实就虚,颇具戏剧性地运用了类似现代电影“蒙太奇”的手法,把读者的注意出人意料地从剑拔弩张的紧张气氛中拉向“黍稷方华”的初出征时,进而通过今昔对比(“昔我往矣”“今我来思”)所产生的时空错位,和从“雨雪载涂”走到“春日迟迟”的漫长归途,引导着读者用想像去填补对战事的漫长与艰苦之认识。

家中之人从“未见君子”之“忧心忡忡”到“既见”之喜悦安心的转变,更是施展想像,从另一侧面写出了人们对战事的关注与饱受其苦的心态。

最后,很自然地引出对凯旋的由衷高兴和对主帅的赞美。

从表面看,这种避实就虚的写法似乎是舍本逐末,但由于其中渗透了参战者从忧到喜的深刻而细微的心理变化,而使得这些看似“闲笔”的场景描写成为诗中人物心灵和情感的背景或外化,比正面的描写更感人、更细腻。

诗歌的空间构成颇有妙处。

全诗共描绘了受命点兵、建旗树帜、出征北伐、转战西戎、途中怀乡、得胜而归六个不同时空的画面,诗人将这些并无紧密联系的场景、情节借助情感的抒发糅合、贯通,展开一幅真实、广阔的古时征战图。

此外,诗人吸收了民歌成句入诗,语言上有质朴自然之气,意境中具情景交融之美。

《小雅·鹿鸣之什·出车》创作背景
这是一位武士自述他跟随统帅南仲出征及凯旋的诗。

当时西周面临的敌人,北有玁狁,西有昆夷,为了王朝的安定,周王朝曾多次派兵征讨。

以南仲为统帅的这次征讨,取得了辉煌的战果。

此诗可谓是这场战争的实录。

相关文档
最新文档