作文《我的英语学习日记》

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

我的英语学习日记
篇一我的英语学习日记——惨案现场:烤焦的吐司
老天,我今天英语学习的经历可以用“惨烈”两个字来形容。

原本计划今天好好背单词,结果呢?结果我烤吐司烤焦了!是的,你没听错,是烤吐司!
事情是这样的,我早上起来,雄心勃勃地想在背单词前给自己奖励一份美味的早餐——烤吐司配黄油。

我平时很少自己做早餐,所以对烤箱的脾气秉性不太了解。

我信心满满地把吐司片放进去,设定了我觉得“应该差不多”的时间。

然后我就开始背单词了,那些单词一个个像小精灵一样在我脑子里蹦跶,有的看起来挺眼熟,有的则像外星文字一样让我抓狂。

我背得正起劲呢,突然闻到一股焦味,浓烈的,刺鼻的,就像厨房里发生了小型火灾一样。

我立马冲过去,打开烤箱,我的妈呀!两片吐司已经变成黑炭了,边缘卷曲得像两块焦黑的艺术品。

我整个人都傻了,这哪里是吐司,这分明是考古发现!那股焦味熏得我眼睛都睁不开,我不得不打开窗户通风,结果邻居家的小狗还跑过来闻了闻,然后扭头跑了,估计是被熏跑了。

更惨的是,我原本的学习计划全被打乱了。

因为清理烤箱和空气中的焦味就花了我不少时间,我的“学习效率”直接归零,心情也跟着焦黑了。

不过,
这倒是给了我一个深刻的教训:别在烤吐司的时候背单词,专注力分散的结果就是——烤焦的吐司和失败的英语学习。

篇二我的英语学习日记——英剧里的“意外收获”
今天英语学习没啥大起大落,总体来说比较平稳,但有一件事让我印象深刻。

我最近迷上了一部英剧,叫《是,大臣》。

这剧里的对话节奏超快,台词又特别地道,一开始我看得云里雾里,字幕都跟不上。

好多词句一听就懵,我经常得暂停,查词典,然后在心里默默念叨好几遍才能理解个大概意思。

具体来说,我卡壳的地方很多,比如今天这一集里,有个角色反复使用“bureaucracy”这个词,我查了字典,知道是官僚主义的意思,但是理解起来还是有点费劲。

我找了几个例句,在网上搜了一些相关的解释,我还特意找了一段关于英国官僚制度的纪录片来看,试图从更广阔的背景下理解这个词的含义和用法。

虽然看剧的过程中不断被单词和长句折磨,但我发现自己的理解能力和词汇量确实在潜移默化中提高了。

而且通过查阅资料,我不仅学到了这个词,还了解到了一些英国政治和历史的相关知识,这算得上是意外收获吧。

所以,
虽然看英剧很费劲,但对我来说是一种很有趣的学习方式,比死记硬背单词要有效率得多,也更有意思。

篇三我的英语学习日记——关于“尴尬”的英语表达
今天学习的重点是表达“尴尬”的英语词汇。

说实话,我觉得这还挺有意思的。

英语表达尴尬的方式那可是五花八门,不像中文就那么几个词。

我今
天就发现了个新词:awkward。

查了字典,它除了尴尬的意思,还有笨拙,别扭的意思。

我翻看了一些例句,发现这个词用起来场景还挺多的。

比如,一个朋友给我讲了一个他小时候的糗事,他因为穿着不合身的裤子在学校摔了一跤,然后描述那个场景时,他用了“It was so awkward.” 我当时就觉得这个词用
得特别贴切,比简单的“embarrassing”更能展现那种又好笑又有点难受
的复杂感受。

然后,我想到了自己一个很“awkward”的经历。

记得有一次我去参加一
个正式的晚宴,我穿得挺正式的,但是不小心把红酒洒在了我的新衬衫上。

当时那个尴尬啊,简直想找个地缝钻进去!我当时不知道怎么用英语表达那种感觉,只能用“embarrassed”来敷衍。

现在想想,用“awkward”可
能会更精准一些,因为它包含了那种手足无措,不知所措的笨拙感。

所以今天算是掌握了一个新技能,以后再遇到类似的情况,我就能用更地道的英语来表达我的尴尬心情了。

总而言之,学英语,就像品尝生活一样,酸甜苦辣咸,各有滋味。

相关文档
最新文档