《春望》原文及赏析6篇
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《春望》原文及赏析6篇
赏析:篇一
全篇围绕“望〞字展开,前四句借景抒情,情景结合。
诗人以写长安城里草木丛生,人烟稀少来衬托国家残破。
起首一“国破山河在〞,触目惊心,有一种物是人非的历史沧桑感。
“感时花溅泪,恨别鸟惊心〞两句以物拟人,将花鸟人格化,有感于国家的分裂、国事的艰难,长安的花鸟都为之落泪惊心。
诗人由登高远望到焦点式的透视,由远及近,感情由弱到强,就在这感情和景色的交叉转换中含蓄地传达出诗人地感慨忧愤。
国家动乱不安,战火经年不息,人民妻离子散,音书不通,这时候收到家书尤为难能可贵。
诗人从侧面反映战争给人民带来的巨大痛苦和人民在动乱时期想知道亲人平安与否的迫切心情。
同时也以家书的不易得来表现诗人对国家深深地忧虑。
结尾两句,写诗人那愈来愈稀疏的白发,连簪子都插不住了,以动作来写诗人忧愤之深广。
全篇诗情景交融,感情深沉,而又含蓄凝练,言简意多,充分表达了诗人“沉郁顿挫〞的艺术风格。
全诗抒发了诗人忧国、伤时、悲己的情感,以及对亲人的思念之情。
唐玄宗天宝十五年〔756〕七月,安史叛军攻陷长安,唐肃宗在灵武即位,改元至德。
杜甫在投奔灵武途中,被叛军俘至长安,次年〔至德二年〕写此诗。
诗人目睹沦陷后的。
长安之箫条零落,身历逆境思家情切,不免感慨万端。
诗的一、二两联,写春城败象,饱含感慨;三、四两联写心念亲人境况,充溢离情。
全诗沉着蕴藉,真挚自然,反映了诗人热爱祖国,眷怀家人的感情。
今人徐应佩、周溶泉等评此诗曰:“意脉贯穿而不平直,情景兼备而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞。
〞此论颇为妥帖。
“家书抵万金〞亦为流传千古之名言。
唐肃宗至德元载〔756〕六月,安史叛军攻下唐都长安。
七月,杜甫听到唐肃宗在灵武即位的消息,便把家小安排在羌村,去投奔肃宗。
途中为叛军俘获,带到长安。
因他官卑职微,未被囚禁。
《春望》写于次年三月。
诗的前四句写春城败象,饱含感慨;后四句写心念亲人境况,充溢离情。
全诗沉着蕴藉,真挚自然。
“国破山河在,城春草木深。
〞开篇即写春望所见:国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,可是乱草遍地,林木苍苍。
一个“破〞字,使人怵目惊心,继而一个“深〞字,令人满目凄然。
司马光说:“‘山河在',明无余物矣;’草木深‘,明无人矣。
〞〔《温公续诗话》〕诗人在此明为写景,实为抒感,寄情于物,托感于景,为全诗创造了气氛。
此联对仗工巧,圆熟自然,诗意翻跌。
“国破〞对“城春〞,两意相反。
“国破〞的颓垣残壁同富有生意的“城春〞对举,对照强烈。
“国破〞之下继以“山河在〞,意思相反,出人意表;“城春〞原当为明媚之景,而后缀以“草木深〞那么叙荒芜之状,先后相悖,又是一翻。
明代胡震亨极赞此联说:“对偶未尝不精,而纵横变幻,尽越陈规,浓淡浅深,动夺天巧。
〞〔《唐音癸签》卷九〕
“感时花溅泪,恨别鸟惊心。
〞这两句一般解释是,对乱世别离的悲凉情景,花也为之落泪,鸟也为之惊心。
作者触景生情,移情于物,正见好诗含蕴之丰富。
并运用互文手法,可译为“感时恨别花溅泪,感时恨别鸟惊心〞。
诗的这前四句,都统在“望〞字中。
诗人俯仰瞻视,视线由近而远,又由远而近,视野从山河到城,再由满城到花鸟。
感情那么由隐而显,由弱而强,步步推进。
在景与情的变化中,仿佛可见诗人由翘首望景,逐步地转入了低头沉思,自然地过渡到后半局部——想望亲人。
“烽火连三月,家书抵万金。
〞自安史叛乱以来,“烽火苦教乡信断〞,直到如今春深三月,战火仍连续不断。
多么盼望家中亲人的消息,这时的一封家信真是胜过“万金〞啊!“家书抵万金〞,写出了消息隔绝久盼音讯不至时的迫切心情,这是人人心中所有的想法,很自然地使人共鸣,因而成了千古传诵的名句。
“白头搔更短,浑欲不胜簪。
〞烽火遍地,家信不通,想念远方的惨戚之象,眼望面前的颓败之景,不觉于极无聊赖之际,搔首踌躇,顿觉稀疏短发,几不胜簪。
“白发〞为愁所致,“搔〞为想要解愁的动作,“更短〞可见愁的程度。
这样,在国破家亡,离乱伤痛之外,又叹息衰老,那么更增一层悲哀。
这首诗反映了诗人热爱国家、眷念家人的美好情操,意脉贯穿而不平直,情景兼具而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞,以仄起仄落的五律正格,写得铿然作响,气度浑灏,因而一千二百余年来一直脍炙人口,历久不衰。
春望一诗中的对偶句:感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
诗人这一年刚45岁,但“白头〞是写实——半年后,他在《北征》中曾再次提到:“况我堕胡尘,及归尽华发。
〞“白头〞而又稀疏到“不胜簪〞的地步,其苍老之态可以想见。
他苍老得这么快,完全是忧国、伤时、思家所致。
杜甫陷贼中八个月,大约写了二十来首诗,论深沉含蓄,当以此诗为最,句句都有言外之意,很值得品味。
春望原文、注释及赏析篇二
望海楼明照曙霞,护江堤白踏晴沙。
涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。
红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜。
译文
杭州城外望海楼披着明丽的朝霞,走在护江堤上踏着松软的白沙。
吼叫的钱塘涛声春夜传入伍员庙,娇嫩的绿柳春色包蕴在苏小小家。
红袖少女夸耀杭绫柿蒂织工好,青旗门前争买美酒饮“梨花〞。
是谁开辟了通向湖心孤山的道路?长满青草的小道像少女的绿色裙腰弯弯斜斜。
注释
望海楼:作者原注云:“城东楼名望海楼。
〞
堤:即白沙堤。
伍员:字子胥,春秋时楚国人。
其父兄皆被楚平王杀害。
伍员逃到吴国,佐吴王阖庐打败楚国,又佐吴王夫差打败越国,后因受谗毁,为夫差所杀。
民间传说伍员死后封为涛神,钱塘江潮为其怨怒所兴,因称“子胥涛〞。
历代立
祠纪念,叫伍公庙。
连立庙的胥山也称为“伍公山〞。
苏小:即苏小小,为南朝钱塘名妓。
西湖冷桥畔旧有苏小小墓。
红袖:指织绫女。
柿蒂:“杭州出柿蒂,花者尤佳也。
〞南宋吴自牧的《梦梁录》卷一八说:“杭土产绫曰柿蒂、狗脚,……皆花纹特起,色样织造不一。
〞青旗:指酒铺门前的酒旗。
沽酒:买酒。
梨花:酒名。
作者原注云:“其俗,酿酒趁梨花时熟,号为‘梨花春’。
〞案此二句写杭州的风俗特产:夸耀杭州产土绫“柿蒂〞花色好,市民赶在梨花开时饮梨花春酒。
赏析
首联,先推出“望海楼〞“护江堤〞,是因为楼高、堤长足可贯领通篇,它们在辉彩早霞、泛光晴沙的映照下,一“明〞一“白〞,渲衬成一派秾丽畅朗的气氛,渐启以下佳境。
在这里,“照〞楼曙色和霞光属客观现象,“踏〞堤遨游那么是游人的兴趣,一静一动,皆从诗人眼中见出,紧扣题目的“望〞字。
诗中原注:“城东楼名望海楼〞,又杭城临钱塘江,故筑堤。
次联转过一层,始引出显著的季节特征:春潮汹涌,夜涛摩荡,声响直振吴山顶的伍公庙;柳枝掩映,苏小家正当新绿深处,春光似乎就凝汇在她如花的年华和火一般的热情里……这两句声色交织、虚实相衬,分别从视听感知里生发出“夜入〞“春藏〞的美妙联想,一并融进涵纳着深沉悠远的历史内容的“伍员庙〞“苏小家〞里,使古老的胜迹超越时空,带上了现实感,并给读者以审美的愉悦。
第三联从前面连辐直下的四处景点移开目光,注视到民俗人事上来。
江南丝织业繁盛,故诗中自注:“杭州出柿蒂,花者尤佳也〞,据宋人吴自牧《梦粱录·物产》记载,这是绫的花纹;又当地产美酒,诗中亦自注:“其俗,酿酒趁梨花时熟,号为‘梨花春’〞。
这里特以二者并举,描写杭州女工织艺的精巧和当时人们争饮佳醪的民俗风情,勾勒出繁荣兴旺的社会景象。
而“红袖〞与“青旗〞、“柿蒂〞与“梨花〞的颜色对照、品物相衬,更象一幅工丽雅致的画图,流溢着浓郁活泼的生活情趣。
尾联以登高远眺所见的阔大场景收
束,暗与首句照应。
“湖寺西南路〞,指由断桥向西通往湖中到孤山的长堤,两旁杂花草木密布,诗中自注说:“孤山寺路在湖洲中,草绿时,望如裙腰〞。
请看,满湖清波如同少女的彩裙飘动,白堤上烟柳葱茏,碧草如茵,就像少女裙上的绿色飘带。
上句就“谁开〞提唱,故设问答,接着用了“裙腰〞这个绝妙的比喻,使人联想到春天的西湖,仿佛是一位风姿绰约的妙龄少女的化身。
创作背景
白居易自穆宗长庆二年〔822〕秋至长庆四年春任杭州刺史,此诗即作于是时。
白居易
白居易〔772年-846年〕,字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。
是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。
白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白〞,与刘禹锡并称“刘白〞。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔〞和“诗王〞之称。
官至翰林学士、左赞善大夫。
公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。
有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
春望原文、注释及赏析篇三
原文:
春庭晚望
南北朝:萧悫
春庭聊纵望,楼台自相隐。
窗梅落晚花,池竹开初笋。
泉鸣知水急,云来觉山近。
不愁花不飞,到畏花飞尽。
译文:
春庭聊纵望,楼台自相隐。
暖春时节,站在庭院的楼上百无聊赖,放眼望去,只见高处的楼台遮住了
低处,近处的楼台遮掩了远处,就好似自己想要藏起来一样。
窗梅落晚花,池竹开初笋。
窗外的梅花已经凋落,池边的春笋破土生长起来。
泉鸣知水急,云来觉山近。
耳边响起泉水潺潺的声音,顿时联想到它飞溅时的汹涌,云来了感觉山也离得近了。
不愁花不飞,到畏花飞尽。
不愁见不到春花飘落、飞瓣乱扑的景象,倒是担忧花消红尽春色全无的那一天很早就来临。
注释:
春庭聊纵望,楼台自相隐。
纵望:即放眼望。
窗梅落晚花,池竹开初笋。
泉鸣知水急,云来觉山近。
不愁花不飞,到畏花飞尽。
赏析:
这是一首写景诗,但诗中又通过晚望折射出主人公一定的心境。
“春庭聊纵望,楼台自相隐。
〞一个聊字点出了诗人初登楼台百无聊赖的精神状态,接着是纵望所见的景物:“窗梅落晚花,池竹开初笋。
“窗外落梅,池边春笋。
〞正是冬尽春来的象征。
面对这春天滋育出来的新鲜生命,诗人怎能不心荡神骀!这时,诗人耳边又响起泉水潺潺的声音,顿时联想到它飞溅时的汹涌,又不禁领受到高山在旁的飘渺之感,整个精神世界为之一振。
于是引发出一声感慨:“不愁花不飞,到畏花飞尽。
〞花开花落周而复始,本是自然界的客观规律,因而并不愁;但到“花飞尽〞的时节,不仅意味着万木凋零,而且具有一去不复返的意思。
这样,诗人的“畏〞也就不仅仅是惜春伤时,而且带有对有限人生的深沉感伤。
此诗在处理内在心理节奏上很有特色,堪称佳作。
鉴赏篇四
国破山河在古义:国都今义:国家
浑欲不胜簪古义:简直今义:浑浊;糊涂
家书抵万金古义:信今义:装订成册的著作
《春望》诗词篇五
原文:
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
注释:
首联意谓:江山虽饶有兴趣依旧如故,可是国家已被肆意骚扰;春日本当繁花如锦,岂奈京城一片野草。
颔联意谓:有感于时局动乱,看见花开而泪沾巾;苦恨于离乡背井,听到鸟语也惊心。
颈联意谓;接连三个月,兵乱总不断,未知亲人安危否,家书最值钱。
烽火,指战祸
尾联意谓:白发愈搔愈希,簪子简直插不上。
不明言愁,而怎奈一“愁〞字了得!白关,指白发。
簪,指古代成年男子须束发,故也用簪。
赏析:
这是诗人陷身于安史叛军占据的长安,因忧乱伤春而写下的千古名篇。
面对纷飞的战火,破碎的河山,诗人不禁忧心如焚,感慨万端,诗中以明媚的春色、美好的事物来反衬,更为深刻地表达强烈的情感,令人闻之不胜悲,诵之愁无限。
杜甫诗鉴赏篇六
唐肃宗至德元载〔756〕六月,安史叛军攻下唐都长安。
七月,杜甫听到唐肃宗在灵武即位的消息,便把家小安排在鄜州的羌村,去投奔肃宗。
途中为叛军俘获,带到长安。
因他官卑职微,未被囚禁。
《春望》写于次年三月。
“国破山河在,城春草木深。
〞开篇即写春望所见:国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,可是乱草遍地,林木苍苍。
一个“破〞字,使人怵目惊心,继而一个“深〞字,令人满目凄然。
司马光说:“‘山河在’,明无余物矣;‘草木深’,明无人矣。
〞〔《温公续诗话》〕诗人在此明为写景,实为抒感,寄情于物,托感于景,为全诗创造了气氛。
此联对仗工巧,圆熟自然,诗意翻跌。
“国破〞对“城春〞,两意相反。
“国破〞的颓垣残壁同富有生意的“城春〞对举,对照强烈。
“国破〞之下继以“山河在〞,意思相反,出人意表;“城春〞原当为明媚之景,而后缀以“草木深〞那么叙荒芜之状,先后相悖,又是一翻。
明代胡震亨极赞此联说:“对偶未尝不精,而纵横变幻,尽越陈规,浓淡浅深,动夺天巧。
〞〔《唐音癸签》卷九〕。
次联以下转言春望之情。
“感时〞承上二句,而“恨别〞启下。
“感时〞、“恨别〞二句概括深广,痛心于国破、忧思于家室,家国命运在这里得到了统一。
看花溅泪,闻鸟惊心承“城春草木深〞而来,“感时〞是感春之时,也是感家国残破之时,也是感离家长久之时,故而引出“恨别〞来。
三联从国事引出家事。
诗的这前四句,都统在“望〞字中。
诗人俯仰瞻视,视线由近而远,又由远而近,视野从城到山河,再由满城到花鸟。
感情那么由隐而显,由弱而强,步步推进。
在景与情的变化中,仿佛可见诗人由翘首望景,逐步地转入了低头沉思,自然地过渡到后半局部——想望亲人。
“烽火连三月〞是说战乱长久,战火持续“ 三个月〞了。
至德二年〔757〕三月,诗人杜甫正陷在安禄山及其叛军所占据的长安城。
三月的春天并未给诗人带来快乐,战火连绵,国家危机日益深重。
“家书抵万金〞是说音信隔绝,担忧家庭命运。
战火纷飞,时局紧张,远在鄜州的家属,音信早已断绝,诗人担忧他们的命运,渴望能得到他们的消息。
上句伤于国事是应“感时〞,下句思念家人是应“恨别〞。
结联刻划自我形象以抒忧时伤春之情。
烽火遍地,家信不通,想念远方的惨戚之象,眼望面前的'颓败之景,不觉于极无聊赖之际,搔首踌躇,顿觉稀疏短发,几不胜簪。
“白发〞为愁所致,“搔〞为想要解愁的动作“更短〞可见
愁的程度。
这样,在国破家亡,离乱伤痛之外,又叹息衰老,那么更增一层悲哀。
这首诗在写作上,结构严谨,一环紧扣一环。
一、二句描写长安的春景〔起〕;三、四句表达感时恨别之情〔承〕;五、六句写战事阻隔,不见家书〔转〕;七、八句表现忧愁苍老〔合〕。
尤其是三、四两句,上句承上联“国破’的现实,下句启下联“恨别〞的苦境,可谓天衣无缝,恰到好处。
宋人司马光说:“古人为诗贵于意在言外,使人思而得之,故言之者而无罪,闻之者足以戒也。
近世诗人惟杜子美最得诗人之体。
如‘国破山河在’云云,‘ 山河在’,明无余物矣;‘草木深’,明无人矣;花鸟平时可娱之物,见之而泣,闻之而悲,那么时可知矣。
他皆类此,不可遍举。
〞〔《续诗话》〕。
确实,言简意赅,语言精炼正是本诗的特色,也是诗人一贯的创作风格。
“白头〞,因忧时感事而愁白了头发;“搔更短〞,从表现心理的典型动作上写他心烦意乱的情状。
“浑欲不胜簪〞,头发越搔越少,简直连发簪也插不住了,鲍照《拟行路难》之十六有“白发零落不胜簪〞句,诗人化用此句,抒写他的怀家忧国之情,更显深沉、哀痛。
全诗紧扣“望〞字,层层深转,情景交融,曲折细腻,反映了诗人热爱国家、眷念家人的美好情操,意脉贯穿而不平直,情景兼具而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞,以仄起仄落的五律正格,写得铿然作响,气度浑灏,因而一千二百余年来一直脍炙人口,历久不衰。