孔子学院中方资金管理办法(暂行)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
孔子学院中方资金管理办法(暂行)孔子学院中方资金管理办法
孔子学院中方资金管理办法
,暂行,
第一章总则
第一条为加强孔子学院中方资金的管理~保证资金的使用效益~根据中国政府有关规定~特制定本办法。
第二条孔子学院总部,以下简称“总部”,负责审核各孔子学院编制的项目预算、决算,负责统筹管理孔子学院中方资金。
第三条孔子学院的中方资金必须设立专用账户~专款专用;孔子学院理事会负责项目资金预算、决算的编制,并对总部负责。
第二章资金支出范围
第四条孔子学院的中方资金用于经总部批准的以下项目:
1。
新建孔子学院的开办~包括房屋修缮、设备购置等,
2.开展汉语教学,
3.培训汉语教师~提供汉语教学资源,
4。
开展汉语考试和汉语教师资格认证,
5.提供中国教育、文化等信息咨询,
6.开展中外语言文化交流活动,
7.孔子学院个案协议中所规定的其它项目。
第三章预算管理
第五条孔子学院应根据下一年度计划开展项目实际需要~按照总部规定的时间~编制项目经费预算。
第六条孔子学院申请下一年度中方资金的~应编写“项目经费申请书”,附件1,.
- 1 —
孔子学院中方资金管理办法
项目经费申请书中应包括所在单位计划投入资金金额及来源~原则上应与申请中方资金金额1:1配套投入.
人员费预算一般不超过项目总预算的50%。
第七条“项目经费申报书"经孔子学院理事会通过后于当年9月15日前报送总部审批。
总部于次年3月15日前审核批准项目预算~4月1日前根据项目执行进度一次或分次核拨中方资金。
第八条总部对孔子学院申报的项目审核内容主要包括:
1。
所申报的项目是否属于中方资金的支持范围,
2。
申报材料完整~内容是否合理、详实,
3。
支持项目申报书的其他材料,
第九条新建孔子学院申请中方启动经费~应于合作协议签订后编写“项目经费申请书”~并报总部。
第十条总部定期审核、批复孔子学院用于启动工作的预算, 5月1日前收到的申请~6月1日前审批~11月1日前收到的申请~12月1日前审批~并及时拨付。
第十一条中方资金经核定后~一般不再追加~已完成项目结余部分冲抵下年预算.
第十二条总部负责监督孔子学院预算的执行。
孔子学院应按总部批复预算支出。
孔子学院预算执行中有重大变动,金额占预算总额10,及以上,~应提前向总部申请~经批准后方可执行。
第四章决算管理
第十三条孔子学院应于次年1月15日前向总部报送上一年度项目经费,启动经费,决算书,附件2,.
第十四条决算报告书应数字准确、内容完整、报送及时。
第十五条孔子学院编写预算和决算~应按“填报说明”,附件3,规定的内容对支出分类填报.
- 2 —
孔子学院中方资金管理办法
第五章检查与评估
第十六条总部有权根据需要对各孔子学院的预算执行、决算以及中方资金的使用效益进行检查和评估~包括实施审计和鉴证,有权要求孔子学院对预算和决算做出进一步说明。
第十七条检查和评估由总部组织专家或委托中介机构进行。
第十八条总部有权对违反本办法的孔子学院进行处理~包括:要求改正错误做法,停止拨付和审批中方资金,要求补偿给总部造成的经济损失。
第六章附则
第十九条总部与孔子学院在执行本办法过程中发生法律纠纷时~各合作方主体应接受北京法院的司法管辖。
第二十条本办法由总部负责解释。
第二十一条本办法自2007年12月起实行。
第二十二条本办法的法律效力以中文文本为准。
- 3 —
孔子学院中方资金管理办法
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
(Provisional Regulations)
Chapter 1: General Principles
1。
The Regulations for Administering Chinese Funds for Confucius Institutes were formulated, in accordance to the related rules and stipulations of the Chinese government, so as to enhance the management of funds from the Chinese side (hereinafter called “Chinese funds”), in order to ensure their
efficacy in usage。
2。
The Headquarters of the Confucius Institutes (hereinafter called “the Headquarters”) shall be res ponsible for examining and approving the budgetary items and the final financial accounts for annual projects drawn up by individual Confucius Institutes, as well as making overall plans for the administration of
Confucius Institutes。
Chinese funds to
3. Specific accounts shall be set up for Chinese funds in each Confucius Institute; the earmarked funds shall only be used for a specified purpose。
The Board of Directors of an individual Confucius Institute shall be in charge of drawing up the budgetary items and the final financial accounts for its annual projects; it shall hold itself responsible to the Headquarters。
Chapter 2: Range of Funds Expenditures
4. Chinese funds approved by the Headquarters for an individual Confucius Institute shall be used for the following projects:
a。
Initial operation of a newly established Confucius Institute, including building repairs and
equipment purchases.
b。
Developing Chinese language programs;
c。
Training Chinese language instructors and providing Chinese language teaching resources;
d。
Developing HSK Examinations (Chinese Proficiency Test) and Chinese Language Teacher
Certifications;
e。
Providing information and consultative services on Chinese education and culture;
f。
Conducting language and cultural exchanges between China and other countries;
g. Other service items or events stipulated in specific Confucius Institute agreements.
Chapter 3: Budget Administration
5. Individual Confucius Institute should draw up a budget that reflects the projected needs of annual projects for the coming fiscal year according to the dates specified by the Headquarters.
- 4 —
孔子学院中方资金管理办法
6. Individual Confucius Institute that requests Chinese Fund for the coming fiscal year should fill in the
“Application Report for Annual Project Funds”(Appendix1)。
The “Application Report for Annual Project Funds" should include
the funds to be provided by individual
Confucius Institute’s host institution and its other financial sources, in principle with the 1:1 ratio
commitment with the Chinese funds。
Labor cost should usually account for less than 50% of the total budget。
7. After the Board of Advisors of the Confucius Institute approved the “Application Report for Annual
Project Funds”, it should be submitted to the Confucius Institute Headquarters for examination and thapproval before September 15 of the year. The Headquarters shall examine and verify the budget for the thannual projects before March 15 of the coming year, and shall allocate the Chinese funds in gross sum stor in installments prior to April 1 according to the Confucius Institute’s progress in its project implementation.
8。
The Headquarters’ examination and verification of annual projects will be predominantly on:
a。
whether or not the annual projects submitted for verification falls under the scope of the Chinese
funds
b。
Whether or not the project—related data, submitted as per requirement, are complete, reasonable and
in details;
c。
Other supporting documents for the annual projects。
9。
When applying for initial operation funds, a newly established Confucius Institute shall fill out and send
back to the Headquarters the “Application Report for Annual Project Funds” after the agreement for the
establishment of the Confucius Institute was signed.
10. The Headquarters shall regularly examine and approve the budget for initial operation funds submitted stby a newly established Confucius Institute。
Budget received before May 1 shall be examined and stststapproved by June 1; budget received by November 1 shall be examined and approved by December 1;
and funds will be allocated in due time。
11。
Chinese funds for the budget, once appraised and ratified, generally will not be amended with a
supplementary budget, and any cash surplus will be reverted to the budget for next fiscal year。
12. The Headquarters shall be responsible for supervising the budget implementation of the Confucius
Institutes。
The Confucius Institute shall spend Chinese fund according to the budget approved by the
Headquarters. For any major change occurring in implementing the budget (ie. amount concerned stands
at or exceeds 10% of the total budget), the Confucius Institute should submit an application to the
Headquarters in advance for approval.
Chapter 4: Administration of Final Financial Accounts
13。
Before January 15 of the following year, each individual Confucius Institute should fill out and send to
the Headquarters the “Report of Final Financial Accounts for Annual Project Funds”(Appendix 2)。
14. The final financial accounts prepared by an individual Confucius Institute should be accurate in statistics
and numbers, complete and intact in content, and punctually reported and filed at the Headquarters.
15. Each individual Confucius Institute should classify their expenditur es according to the “Clarification of
the Forms” while preparing their budget and final financial accounts.
Chapter 5: Inspection and Assessment
16. The Headquarters reserves the right to conduct, when it deems necessary, inspections and assessments,
- 5 —
孔子学院中方资金管理办法
including audits, appraisals, and verification, on the Institutes’ budget implementations, final accounts,
and the efficacy of usage of Chinese funds; it also reserves the right to demand further explanations from
individual Confucius Institute regarding its budget and final accounts.
17。
Inspections and assessments shall be conducted by experts or intermediary agents or institutions
entrusted by the Headquarters。
18. The Headquarters reserves the right to take action against any individual Confucius Institute that violates
the “Regulations for Administering Chinese Funds for Confucius Institutes." Actions may include:
demanding the rectification of wrongdoings, stopping the examination, approving or appropriating of
Chinese funds, or claiming compensation for the Headquarters’ financial loss。
Chapter 6: Supplementary Articles
19. If and when a legal dispute occurs between the Headquarters and an individual Confucius Institute
during the course of implementing the “Regulations f or Administering Chinese Funds for Confucius
Institutes," all principal bodies of the various partners in cooperation should accept the jurisdiction of the
Beijing Court。
20。
The Headquarters reserves the right to interpret the “Regulations for Administ ering Chinese Funds for
Confucius Institutes。
"
21. The “Regulations for Administering Chinese Funds for Confucius Institutes" shall be effective as of
August 1, 2006.
22. In case of discrepancies or legal disputes, the original Chinese text of the “Reg ulations for Administering
Chinese Funds for Confucius Institutes” shall be deemed as the authority。
— 6 —
孔子学院中方资金管理办法
附件1:
项目经费申请书
孔子学院名称:
孔子学院院长签字:
中方:
外方:理事会理事长签字:
填表日期:
开户银行:银行地址:开户名称: 银行账号: IBAN/SWIFT/ABA:
— 7 -
孔子学院中方资金管理办法
项目内容
应包括:项目目标、内容、预计完成时间、经费需求和来源、项目负责人。
(可加页)
— 8 -
孔子学院中方资金管理办法
表一: 2008年项目预算汇总表
单位:美元
收入支出 1 上年结转 1 人员费 2 自筹 2 办公费 (1) 所在单位拨款 3 设备费(2)收取学费 4 活动费(3) 外部捐助 5 …
…(4) 其它来源
…3 申请总部拨款
合计合计
— 9 -
孔子学院中方资金管理办法
表2: 2008年孔子学院项目预算明细表
单位:美元
所需经费
序号项目名称合计人员办公活动设备
自筹总部自筹总部自筹总部自筹总部自筹总部 1 2 3 4 5
…
总计
- 10 -
孔子学院中方资金管理办法
项目成本测算表
单位:美元 1 人员费单位成本人数
全日
半日
临时 2 设备费单位成本数量
- 11 -
孔子学院中方资金管理办法
附件2:
项目经费决算书
孔子学院名称:
孔子学院院长签字:
中方:
外方:
理事会理事长签字:
填表日期:
- 12 —
孔子学院中方资金管理办法
表1: 2008年孔子学院项目支出明细表
单位:美元
支出
序号项目名称合计人员办公活动设备
自筹总部自筹总部自筹总部自筹总部自筹总部 1 2 3 4 5
…
总计
- 13 —
孔子学院中方资金管理办法
附件3:
表格填写说明
1.预算申请书表1为汇总表,表2为各项目明细表,各项目明细之和等于表1合计数.
2。
人员费工作人员劳务费,一般不超过项目总支出的50%。
3.办公费办公用品、宣传品、邮寄信函货物及招待支出,招待支出一般不超过项目总支出的5%。
4.设备费购置办公设备、办公家具的支出。
5。
活动费包括以下内容
(1)资料费购置报刊、图书、教材、资料的支出。
(2)通讯费发生的电话、网络通讯支出。
(3)差旅费出差发生的旅费、住宿费、伙食费、杂费等支出。
(4)会议费举办会议发生的食宿费、文件资料费、会场租用等支出。
(5)租赁费租用场地、设备等支出.
(6)其它上述费用以外的支出。
— 14 -
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
Appendix 1:
Application Report for Annual Project Funds
Submitted by the Confucius Institute
at/in:
Confucius Institute Directors (signature):
Director designated by Hanban:
Director designated by host institution:
Chair of Board of Advisors(signature):
Date:
Bank Name :
Bank Address:
Account Name:
Account Number:
IBAN/SWIFT/ABA:
— 15 —
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
Project Content
This should include project goal, content, expected execution time,
funds needed and sources, and project manager。
(Please attach an additional sheet if you need more space。
)
— 16 —
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
Table? : Budget Summary for 2008 Confucius Institute Projects Unit:US Dollars
Revenues Expenditure Previous 1 1 Labor cost year’s surplus
Funds raised by 2 Administration
2 Confucius
cost Institute
Funds from host
3 Facility cost institution of a the Confucius
Institute
From tuition b 4 Cost for events Grants from
5 other c …
organizations
Other sources …d Funds to be
applied from … 3 the
Headquarters
Total Total
- 17 -
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
Table?:Budget Breakdown of 2008 Confucius Institute Projects (CI: Confucius Institute CIH: Confucius Institute Headquarters) Unit:US Dollars
Funds Needed
Name of No。
Total Personnel Administration Programs Facility Project
CI CIH CI CIH CI CIH CI CIH CI CIH 1
2
3
4
5
…
Total
— 18 —
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
Table of Projected Cost
Unit: US Dollars 1 Labor cost Unit cost Number Hired
Full day
Half day
Temporary 2 Facility cost Unit cost Number
— 19 —
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
Appendix 2:
Report of Final Financial Accounts for
Annual Project Funds
Submitted by the Confucius Institute
at/in:
Confucius Institute Directors (signature):
Director designated by Hanban:
Director designated by host institution:
Chair of Board of Advisors(signature):
Date:
— 20 —
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
Table?: Expenditure Breakdown of 2008 Confucius Institute Projects
(CI: Confucius Institute CIH: Confucius Institute Headquarters) Unit: US Dollars
Expenditure
No. Name of Project Total Personnel Administration Programs Facility CI CIH CI CIH CI CIH CI CIH CI CIH
1
2
3
4
5
…
Total
— 21 —
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
Appendix 3:
Clarification of the Forms 1.In Appendix 1,the total amount of funds in “Budget Summary
of 2008 Confucius Institute Projects” (Table?) must equal
that in “Budget Breakdown of 2008 Confucius Institute Projects" (Table?)。
bor Cost refers to expenditures on labor services, which is usually less than 50% of the total project expenditure. 3。
Administration Cost refers to expenditures on office supplies,
promotion, letter postage, commodity shipping, and entertainment. Entertainment expenses are usually less than 5% of the total project expenditure.
4。
Facility Cost refers to expenditures on office facilities and
office furniture。
5.Cost for events includes the following items:
a。
Reference Materials Expenses: newspapers, magazines, books, teaching materials, and other reference materials b。
Communication Expenses: telephone and internet service c.Allowances for Business Trip: expenditures on business trips, including transportation,accommodations, meals, and
- 22 —
Regulations for Administering Chinese Funds
for Confucius Institutes
incidentals
d.Conference Expenditures: expenditures spent while holding conferences, such as accommodations, meals, documents, reference materials, and venue rentals
e。
Rent: renting venues and facilities, etc。
f。
Others: expenses not included in the above accounting headings — 23 —。