观棋自羞文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

观棋自羞文言文翻译
观棋自羞文言文翻译
观棋自羞,出自《潜研堂文集》,钱大昕着,意指看棋的人因为自己的行为而感到羞耻。

下面是小编整理的观棋自羞文言文翻译,希望对你有所帮助!
原文
予观弈于友人所。

一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。

顷之,客请与予对局,予颇易之。

甫下数子,客已得先手。

局将半,予思益苦,而客之智尚有余。

竟局数之,客胜予十三子。

予赧(nǎn ,因羞愧而脸红)甚,不能出一言。

后有招予观弈者,终日默坐而已。

今之学者读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失。

人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇论人哉!
弈之优劣,有定也,一着之失,人皆见之,虽护前者不能讳也。

理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真?然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必非大失也,而彼此相嗤,无有已时,曾观弈者之不若已。

译文:
我在朋友家里看下棋。

一位客人输了许多次,我讥笑他失算,就想要那个输的人改变投子的位置,认为他不如自己。

过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他。

刚刚下了几个棋子,客人已经得到了先手。

棋局将要过半,我思考得更加艰苦,而客人的智慧还有剩余。

终局以后数子,客人赢我十三子。

我因为羞愧而非常脸红,不能说出一句话。

以后有人喊我观看下棋,我就整天默默地坐着看罢了。

现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误。

人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,心平气和地估计一下,自己真的没有一点失误吗?
自己能够认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误,自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!
棋艺的高低,是有标准的,一着的.失误,人们都看到见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的。

事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了
注释
予:我,本文作者清代学者钱大昕自称
客:友人
易置之:要那个输的人改变投子的位置
逮:及
易之:轻视他
甫:刚
竟:终
赧:因羞愧而脸红
含义:要谦虚谨慎,不能轻视他人。

作者介绍
钱大昕
钱大昕(1728年—1804年),字晓徵,号辛楣,又号竹汀,汉族,江苏嘉定人(今上海嘉定),清代史学家、汉学家。

钱大昕是18世纪中国最为渊博和专精的学术大师,他在生前就已是饮誉海内的著名学者,王昶、段玉裁、王引之、凌廷堪、阮元、江藩等著名学者都给予他极高的评价,公推钱氏为“一代儒宗”,晚号潜研老人。

相关文档
最新文档