于园全文文言文翻译注释
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原文:
于园者,予之别墅也。
在城东三十里,地势高敞,四望无垠。
前临大江,后倚高山,左右环抱,幽深莫测。
予尝游历四方,观名山大川,未曾有若于此者。
故命名于园,以志吾怀。
翻译:
于园,乃吾之别墅也。
位于城东三十里之处,地势高远开阔,四面望去无边无际。
前面临着宽阔的大江,后面靠着雄伟的高山,左右两侧环绕,深邃莫测。
我曾游历四方,观赏名山大川,从未有像这里的景色。
因此命名为于园,以寄托我的情怀。
注释:
1. 于园:作者的自家别墅,取名为“于园”寓意园中景色如画,令人陶醉。
2. 别墅:指郊外的住宅,此处指作者在城外的居住地。
3. 城东三十里:指从城池向东行进三十里,即三十华里。
4. 地势高敞:地势高而开阔,形容环境优美。
5. 四望无垠:四周望去一片广阔,没有边际。
6. 大江:指宽阔的江河,此处指作者别墅前的大江。
7. 高山:指雄伟的山峰,此处指作者别墅后的高山。
8. 环抱:环绕,包围。
9. 幽深莫测:深邃而神秘,难以探究。
10. 观名山大川:观赏名山和江河,形容游览了众多美景。
11. 以志吾怀:以表达我的情怀,表示作者对这里景色的喜爱。
全文翻译注释:
于园,乃吾之别墅也。
位于城东三十里之处,地势高远开阔,四面望去无边无际。
前面临着宽阔的大江,后面靠着雄伟的高山,左右两侧环绕,深邃莫测。
我曾游历四方,观赏名山大川,从未有像这里的景色。
因此命名为于园,以寄托我的情怀。
注释中详细解释了文中的关键词汇和句子,帮助读者更好地理解原文的含义。
通过这篇《于园记》,我们可以感受到作者对自然美景的热爱,以及对人生境界的追求。