【文化知识】Poems about Friendship
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
A Time to Talk
Robert Frost When a friend calls to me from the road, And slows his horse to a meaning walk,
I don’t stand still and look around On all the hills I haven’t hoed,
一次聊天
罗伯特·弗罗斯特 一位朋友在路上同我打招呼, 并有意放缓他坐骑的脚步。 我没站着不动,也没环顾四周, 更没看我那些尚未耕作的山头, 只是大声敷衍问道: “啥情况?” 不,不能因没工夫,不聊上几句。
我便把锄柄插入松土, 锄头在上足有五英尺高, 接着缓慢地走向石墙, 只为那瞬间问候问好。
And shout from where I am, ‘What is it?’ No, not as there is a time to talk.
I thrust my hoe in the mellow ground, Blade-end up and five feet tall,
And plod: I go up to the stone wall For a friendly visit.
文化知识——Poems about Friendship
赠汪伦 李白(唐)
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
To Wang Lun (Li Bai)
I, Li Bai, sit aboard a ship about to go, When suddenly on shore your farewell songs o’erflow.
However deep the Lake of Peach Blossoms may be, it is not so deep, O Wang Lun! As your love for me.
(Translated by Xu Yuanchong)
文化知识——Poems about Friendship